「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 380 381 382 383 384 385 386 387 388 .... 465 466 次へ>

第 2实施方式所涉及的固体摄像装置 1B中,在第 1摄像模式时,从控制部 40B经由切断用配线 LD1而被赋予至各切断用开关 SW1n的切断控制信 Disconnect成为高电平,各切断用开关 SW1n闭合。

第2実施形態に係る固体撮像装置1Bでは、第1撮像モードのときに、制御部40Bから切離用配線LD1を経て各切離用スイッチSW1nに与えられる切離制御信Disconnectはハイレベルとなって、各切離用スイッチSW1nは閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,进行与第 1实施方式的情况同样的动作,使信读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在受光部 10B中的M×N个像素部 P1,1~ PM,N的各个的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。

そして、第1実施形態の場合と同様の動作が行われて、受光部10BにおけるM×N個の画素部P1,1〜PM,NそれぞれのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値が信読出部20から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,第 2实施方式所涉及的固体摄像装置 1B中,在第 2摄像模式时,从控制部40B经由切断用配线LD1而被赋予至各切断用开关SW1n的切断控制信Disconnect成为低电平,各切断用开关 SW1n打开。

一方、第2実施形態に係る固体撮像装置1Bでは、第2撮像モードのときに、制御部40Bから切離用配線LD1を経て各切離用スイッチSW1nに与えられる切離制御信Disconnectはローレベルとなって、各切離用スイッチSW1nは開く。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在第 2摄像模式时,关于从第 1行至第M1行为止的范围,进行与第 1实施方式的情况相同的动作,使信读出部 20输出对应于各像素部 Pm, n的光电二极管 PD所产生的电荷的量的电压值。

そして、第2撮像モードのときに、第1行から第M1行までの範囲については、第1実施形態の場合と同様の動作が行われて、各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値が信読出部20から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在第 2摄像模式时,从信读出部输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光部中呈连续的M1行或 N1列的特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管中所产生的电荷的量。

一方、第2撮像モードのときには、受光部における連続するM1行またはN1列の特定範囲に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値が信読出部から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,控制部 40A在第 2摄像模式时,使信读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光部 10A中的呈连续的M1行或 N1列的特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。

また、制御部40Aは、第2撮像モードのときに、受光部10Aにおける連続するM1行またはN1列の特定範囲に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信読出部20から出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 40A在第 2摄像模式时,优选为将受光部 10A中的呈连续的M1行的范围作为上述特定范围。 进而,优选为从受光部 10A中的M行内最接近信读出部 20的行开始依次数起,将M1行的范围作为上述特定范围。

制御部40Aは、第2撮像モードのときに、受光部10Aにおける連続するM1行の範囲を上記特定範囲とするのが好ましく、さらに、受光部10AにおけるM行のうち信読出部20に最も近い行から順に数えてM1行の範囲を上記特定範囲とするのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

从时刻 t10起至时刻 t11为止的期间,从控制部 40A输出至重设用配线 LR的重设控制信 Reset成为高电平,由此,在N个积分电路 S1~ SN的各个中,放电用开关 SW21闭合,而积分用电容器 C21、C22放电。

時刻t10から時刻t11までの期間、制御部40Aからリセット用配線LRに出力されるリセット制御信Resetがハイレベルとなり、これにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれにおいて、放電用スイッチSW21が閉じて、積分用容量素子C21,C22が放電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从较时刻 t11在后的时刻 t12起至时刻 t15为止的期间,从控制部 40A输出至第 1行选择用配线 LV,1的第 1行选择控制信Vsel(1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 1行的 N个像素部 P1,1~ P1,N的各个的读出用开关SW1闭合。

また、時刻t11より後の時刻t12から時刻t15までの期間、制御部40Aから第1行選択用配線LV,1に出力される第1行選択制御信Vsel(1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第1行のN個の画素部P1,1〜P1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在此相同期间 (t12~ t15),从控制部 40A 输出至第2行选择用配线LV,2的第 2行选择控制信Vsel(2)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 2行的N个像素部P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御部40Aから第2行選択用配線LV,2に出力される第2行選択制御信Vsel(2)がハイレベルとなって、これにより、受光部10Aにおける第2行のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集


从时刻 t20起至时刻 t21为止的期间,从控制部 40A输出至重设用配线 LR的重设控制信 Reset成为高电平,由此,在N个积分电路 S1~ SN的各个中,放电用开关 SW21闭合,而积分用电容器 C21、C22放电。

時刻t20から時刻t21までの期間、制御部40Aからリセット用配線LRに出力されるリセット制御信Resetがハイレベルとなり、これにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれにおいて、放電用スイッチSW21が閉じて、積分用容量素子C21,C22が放電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从较时刻 t21在后的时刻 t22起至时刻 t25为止的期间,从控制部 40A输出至第 3行选择用配线 LV,3的第 3行选择控制信Vsel(3)成为高电平,由此,受光部 10A中的第 3行的 N个像素部 P3,1~ P3,N的各个的读出用开关SW1闭合。

また、時刻t21より後の時刻t22から時刻t25までの期間、制御部40Aから第3行選択用配線LV,3に出力される第3行選択制御信Vsel(3)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第3行のN個の画素部P3,1〜P3,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在此相同期间 (t22~ t25),从控制部 40A输出至第 4行选择用配线 LV,4的第 4行选择控制信Vsel(4)系成为高电平,由此,受光部 10A中的第 4行的N个像素部 P4,1~ P4,N的各个的读出用开关 SW1闭合。

また、この同じ期間(t12〜t15)に、制御部40Aから第4行選択用配線LV,4に出力される第4行選択制御信Vsel(4)がハイレベルとなって、これにより、受光部10Aにおける第4行のN個の画素部P4,1〜P4,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从时刻 t10起至时刻 t11为止的期间,从控制部 40A输出至重设用配线 LR的重设控制信 Reset成为高电平,由此,在N个积分电路 S1~ SN的各个中,放电用开关 SW21闭合,而积分用电容器 C21放电。

時刻t10から時刻t11までの期間、制御部40Aからリセット用配線LRに出力されるリセット制御信Resetがハイレベルとなり、これにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれにおいて、放電用スイッチSW21が閉じて、積分用容量素子C21が放電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,从时刻 t42起至时刻 t45为止的期间,从控制部 40A输出至第M1行选择用配线 LV,M1的第M1行选择控制信 Vsel(M1)成为高电平,由此,受光部 10A中的第M1行的 N个像素部 PM1,1~ PM1, N的各个的读出用开关 SW1闭合。

ただし、時刻t42から時刻t45までの期間、制御部40Aから第M1行選択用配線LV,M1に出力される第M1行選択制御信Vsel(M1)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第M1行のN個の画素部PM1,1〜PM1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在时刻 t50以后的放电用开关 SW21闭合的期间,从第 (M1+1)行至第M行为止的行选择控制信 Vsel(M1+1)~ Vsel(M)成为高电平,由此,受光部10A中的从第 (M1+1)行至第M行为止的范围的各像素部 Pm,n的读出用开关 SW1闭合。

また、時刻t50以降の放電用スイッチSW21が閉じている期間に、第(M1+1)行から第M行までの行選択制御信Vsel(M1+1)〜Vsel(M)がハイレベルとなり、これにより、受光部10Aにおける第(M1+1)行から第M行までの範囲の各画素部Pm,nの読出用スイッチSW1が閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

替代地或额外地,在一些情况下,视频编码器 12可在给定帧译码速率下操作,但任选地包括或选择性地激活跳过单元 20,所述跳过单元 20致使视频编码器 12跳过一些帧的编码。

代替または追加として、場合によっては、ビデオエンコーダ12は所定のフレーム符化レートで動作するが、ビデオエンコーダ12に幾つかのフレームの符化をスキップさせるスキップユニット20を随意に含むか、または選択的にアクティブにすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些例子中,所接收的帧 24可 (例如 )归因于经编码的位流经受由发射信道 19的特性引起的丢失而稍微不同于由视频编码器 12发射的经编码帧 18的集合。

受信フレーム24は、幾つかの例では、例えば符化ビットストリームが伝送チャネル19の特性による欠落を受けるので、ビデオエンコーダ12によって送信される符化フレーム18のセットとはわずかに異なることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所描述,视频解码器 14可执行熵解码以将帧解码成压缩格式或域,例如,解码成仍使用帧内或帧间预测压缩的帧。

上述のように、ビデオデコーダ14はエントロピー復を行ってそれらのフレームを圧縮フォーマットまたは領域に、例えばイントラまたはインター予測を使用してさらに圧縮されたフレームに復することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选的特性是使得已排序符与物理层块中的物理层分组之间的映射是 (明确地或者隐含地 )已知的并且易于由发送机和接收机确定。

望ましい特性は、物理層ブロック内で物理層パケットと順序付けされた記との間をマッピングがよく知られている(明示的にあるいは暗黙に)、および、送信器および受信器により決定することが容易であることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,上述方法用来分别在每个子块上提供 FEC保护可以是更优选的,例如,更优选的可以是改为使得 FEC修复符的第二子块保护整个源块而不仅仅是低优先级源子块。

上記方法は個々のサブブロック上で別々にFEC保護を提供することが好ましく、例えば、単に低い優先順位のソースサブブロックに代わってソースブロック全体を保護するFECリペア記の2番目のサブブロックを有することが好ましいことに注意する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二操作模式 (该第二操作模式可以与第一操作模式同时执行 )中,外部装置CN 10201761391 AA 说 明 书 3/5页60或 70之一可以经请求而向另一外部装置 60或 70传送包括音频和 /或视频内容的网络信

(第一の動作モードと同時に実行される場合がある)第二の動作モードでは、外部装置60又は70のうちの一方は、要求に応じて他方の外部装置60又は70にオーディオ及び/又はビデオコンテンツを含むネットワーキング信を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二操作模式 (该第二模式可以与第一操作模式同时执行 )中,外部装置 60或 70之一处的用户可能期望从另一外部装置 60或 70接收包括音频和 /或视频内容的网络信 (参见图 2)。

(第一の動作モードと同時に実行される場合がある)第二の動作モードでは、外部装置60又は70のうちの一方でのユーザは、他方の外部装置60又は70からのオーディオ及び/又はビデオコンテンツを含むネットワーク信を受信することを望む場合がある(図2参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

至少在一个传送信道或存储容器中,按照解码顺序携带或存储媒体,或者在至少一个传送信道或存储容器中,解码顺序可以通过任何其他装置导出。

少なくとも1つの伝送チャネルまたは蓄積器において、メディアは復化順序で伝送されるかまたは格納され、少なくとも1つの伝送チャネルまたは蓄積器において、復化順序は他の手段によっても導き出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用数字存储介质 (具体地,具有存储于其上的电可读控制信的磁盘、 DVD或CD)可以执行该实现方式,该数字存储介质与可编程计算机系统协作,来执行本发明的方法。

実施はその上に格納される電子的に読み込み可能な制御信を有し、発明の方法が実行されるように、それはプログラム可能なコンピュータシステムと協働するデジタル記憶媒体、特にディスク、DVDまたはCDを使用して実行されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,一种实现方式可以被执行为方法、或者体现为装置,例如被配置为执行一组操作的装置或者存储用于执行一组操作的指令的装置,或者被体现为信

例えば、一実施形態では、方法として実行したり、装置として実施したり(例えば、一組の動作を実行するように構成された装置や、一組の動作を実行する命令を格納した装置)、または信として実施したりすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中在编码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含将残余视频块产生为正被编码的当前视频块与所述预测块之间的差。

2. 前記方法は、符化プロセスの間に実行され、前記方法は、符化されている現在のビデオブロックと前記予測ブロックとの間の差として、残差ビデオブロックを発生することをさらに具備する、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 1所述的方法,其中在解码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含将经重构视频块产生为与正被解码的当前视频块相关联的残余视频块与所述预测块的和。

8. 前記方法は、復プロセスの間に実行され、前記方法は、復されている現在のビデオブロックに関連する残差ビデオブロックと前記予測ブロックとの和として再構成されたビデオブロックを発生することをさらに具備する、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.根据权利要求 11所述的设备,其中所述视频译码器执行解码过程,其中所述视频译码器将经重构视频块产生为与正被解码的当前视频块相关联的残余视频块与所述预测块的和。

18. 前記ビデオコーダは、復プロセスを実行し、前記ビデオコーダは、復されている現在のビデオブロックに関連する残差ビデオブロックと前記予測ブロックとの和として再構成されたビデオブロックを発生する、請求項11の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

25.根据权利要求 24所述的装置,其中所述装置执行编码过程,所述装置包含用于将残余视频块产生为正被编码的当前视频块与所述预测块之间的差的装置。

25. 前記デバイスは、符化プロセスを実行し、前記デバイスは、符化されている現在のビデオブロックと前記予測ブロックとの間の差として、残差ビデオブロックを発生するための手段を具備する、請求項24のデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果目的地设备中的一个是非企业通信设备 156,则通信请求被路由到适当的网关 /SIP中继端口 (步骤 336),以使得通信请求可以被路由到所希望的外部码 (步骤 340)。

宛先装置の1つが企業外通信機器156の場合には、通信リクエストは、適切なゲートウェイ/SIPトランクにルーティングされ(ステップ336)、その結果、通信リクエストは、所望の外部番にルーティングされる(ステップ340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 1-10中任意一项的方法,其中中继线信息包括含有与所述企业网络相关联的企业网络控制器的全球域码 (GDN)的企业标识符。

11. 請求項1から10のいずれか1項に記載の方法において、トランク情報は、前記企業ネットワークと関連付けられた前記企業ネットワーク・コントローラのグローバル・ドメイン番(GDN)を含む企業識別子を備えている、方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

单位时间段是从发送查询的开始时间 t0的时间序列除以单位时间 T2(例如 2秒 )的时间段。 此外,查询发送单元 104将“m”初始化为最后单位时间段的数目。

クエリー送信部104は、処理開始時に、現在時刻を含む送信ウィンドウの単位区間(クエリー送信処理開始基準時刻t0から単位時間T2(例えば2秒)毎に区分けした期間)の番を示す数字nを0に初期化し、mを最終区間の番に初期化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果可在接收接入点 STA-A 302a或响应台处接收及解码所发射数据,则响应器台 STA-B 302b到 STA-X 302x中的一者或接入点 STA-A 302a可将数据发射背负于训练请求 /信上。

さらに、送信されたデータが、受信アクセスポイントSTA−A 302a、または、応答局STA−B 302bからSTA−X 302xにおいて、受信され、デコードできる場合、応答局STA−B 302bからSTA−X 302xのうちの1つ、または、アクセスポイントSTA−A 302aは、トレーニング要求/信上で、データ送信をピギーバックしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,部分反射镜 220光学地耦合到波导 211并且被配置和定位成将沿着波导 211传输的光学信的至少一部分转向到光电子转换器 218。

たとえば、部分反射ミラー220は、導波路211に光学的に結合されており、及び、導波路211に沿って伝送する光信の少なくとも一部を(その進路を変えて)光電子変換器218に向けて送るように構成及び配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学总线系统 700还包括电子地控制的谐振器,其可以被配置和操作为选择性地将来自波导 712-715的光学信耦合到对应光电子转换器中,如上面参照图 2所描述的。

光バスシステム700はまた、図2を参照して上述したように、導波路712−715からの光信を対応する光電子変換器に選択的に結合するように構成されかつ動作することができる電子的に制御される共振器を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了光学总线系统 700的部分反射镜已经被配置成与光学时钟信λCLK 718的通道谐振的谐振器1001-1004代替之外,光学总线系统 1000几乎与光学总线系统 700相同。

光バス出力1000は、光バスシステム700の部分反射ミラーが、光クロック信λCLK718のチャンネルと共振するように構成された共振器1001−1004で置き換えられている点を除いて光バスシステム700とほぼ同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

与用来渐逝地与在波导 712-715中传输的光学数据信耦合的可电子地操作的谐振器不同的是,谐振器 1001-1004不必是可电子地操作的。

導波路712−715中を伝送する光データ信とエバネッセント結合(または一時的に結合)するために使用される電子的に動作可能な共振器とは異なり、共振器1001−1004は電子的に動作可能である必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,微环 1302也可以被配置成使得当适当的电压施加到微环 1302时,相同的光学信与微环 1302谐振并且渐逝地从波导 1304耦合到微环 1302中。

一方、マイクロリング1302に適切な電圧が印加されるときに、同じ光信がマイクロリング1302と共振して、導波路1304からマイクロリング1302へとエバネッセント結合(または一時的に結合)するように、マイクロリング1302を構成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,技术人员将了解,本文中关于通过 FM无线电 302的扬声器 304播放导航指令而描述的原理适用于关于其它音频信源使用扬声器 304的选项。

しかし、当業者であれば理解できるように、FMラジオ302のスピーカ304を通じて行われるナビゲーション指示の再生に関する本願に記載の原理は、別のオーディオ信ソースに関係するスピーカ304の使用オプションに対しても適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 FM接收器 302已调谐到具有与之相关联的足够信强度及正确的节目识别CN 102027679183 AA 说 明 书 13/14页码的 AF,FM无线电 302便着手接收如上文所述由导航装置 200发射的第二 RDS数据。

FM受信機302がAFに関連付けられた十分な信強度と正確な番組識別コードとを有するAFに同調するとすぐに、FMラジオ302は、上述したようなナビゲーション装置200による第2の送信済みRDSデータの受信へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

改善的户内覆盖包括更强的信和改善的接收 (例如,语音或数据 )、以及会话或呼叫发起和会话或呼叫保持的便利。

屋内のカバレッジが改善されることには、信がより強くなることおよび受信状態が改善されること(例えば音声やデータ)、セッションの開始または発呼が容易であること、ならびにセッションまたは呼の維持が容易であることも含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,扫描器组件 415可检查可配置可升级的一组无线电技术上的无线信,所述无线电技术包括下列Wi-Fi、蓝牙、 IS-95、WiMAX、3GPP2UMB、增强型 GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、或 LTEAdvanced。

さらに、スキャナ・コンポーネント415は、Wi−Fi、BlueTooth、IS−95、WiMAX、3GPP2、UMB、拡張GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、またはLTE拡張のうちの1つもしくは複数を含む、1組の設定可能かつアップグレード可能な無線技術によって1つまたは複数の無線信を調べることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

毫微微 AP 9201-9209可包括保存在其中的存储器中的 RFID激发逻辑 (例如,496),其使前导信能够传输至 RFID标签并且执行 TOF测量以收集时序数据并允许三角测量。

1つまたは複数のフェムトAP9201〜9209は、RFIDタグにパイロット信を送ることを可能にする、それらのフェムトAPの中のメモリ内に保持されるRFID作動論理、例えば496を含むことができ、タイミング・データを収集し、三角測量を可能にするために1つまたは複数のTOF測定を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述前导信可以在不同于毫微微 AP通信所采用的 EM辐射带的频率载波中传递; 因此,可询问 RFID标签 9251-92510,而不会遭受大的干扰。

このパイロット信は、1つまたは複数のフェムトAPを介して通信するために使用するEM放射帯域とは別の周波数搬送波の中で運ぶことができ、したがって、著しい干渉を与えることなく、1つまたは複数のRFIDタグ9251〜92510に問い合わせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,事务组件 1615可以设置通信平台 1604,使其在电磁 (EM)频谱的红外 (IR)部分中传递无线信,以在点对点 (PTP)短距离操作模式内传送信令和业务量。

例えば、取引コンポーネント1615は、2地点間(PTP)短距離動作モードの中でシグナリングおよびトラフィックを伝達するために、電磁(EM)スペクトルの赤外(IR)部分内で1つまたは複数の無線信を送るように通信プラットフォーム1604を設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的操作一般按多种复用方案进行。 功能上耦合至接收器 /发射器 1606的是复用器 /解复用器 (mux/demux)组件 1607,该组件协助在时间或频率空间或域内的信操纵。

1つまたは複数の受信機/1つまたは複数の送信機1606には、時間および周波数の空間または領域における信操作を容易にするマルチプレクサ/デマルチプレクサ(mux/demux)コンポーネント1607が機能的に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)通过设计用于将传输侧和接收侧与传播信道封装在一起的传输路径耦合器的介电结构,即,毫米波信传输路径 9的波导结构,可以通过自由空间传输实现高可靠性的好的传输。

2)送信側と受信側を封止する伝送路結合部の誘電体構造と伝搬チャネル(ミリ波信伝送路9の導波構造)を併せて設計することで、自由空間伝送より、信頼性の高い良好な伝送が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在使用毫米波的情况下,特别是在与固定位置之间的或处于已知的位置关系的信传输一起使用毫米波的情况下,可以容易地阻断毫米波并且防止毫米波泄漏到外部。

しかしながら、ミリ波では(特に固定位置間や既知の位置関係の信伝送との併用時は)、ミリ波は容易に遮蔽でき、外部に漏れないようにでき、安定度の低い搬送波を伝送に使用することができ、回路規模の増大を抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 5,如从上面给出的关于空分复用的描述意识到的,无线传输系统 1Y包括第一通信设备 100Y和第二通信设备 200Y之间插入的毫米波信传输路径 9的多个信道。

前述の空間分割多重に関する説明から理解されるように、変形構成の無線伝送システム1Yは、第1通信装置100Yと第2通信装置200Yとの間に、複数系統のミリ波信伝送路9を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 380 381 382 383 384 385 386 387 388 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS