「哪」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 哪の意味・解説 > 哪に関連した中国語例文


「哪」を含む例文一覧

該当件数 : 2350



<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 次へ>

另外,措词“接收机”和“发射机”可以根据个方向正发射和接收通信而称为“接入点” (AP)、“基站”和“用户”。

さらに、「受信機」および「送信機」という語が、どの方向に通信が送信および受信されているかに応じて、「アクセス・ポイント(AP)」、「基地局」、および「ユーザ」と呼ばれることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测器 120包括用于检测用户选择多个另外类型的输入中的一个的第二功能部件 124。

検出器120は、さらなる型の複数の入力のうちどれがユーザーによって選択されるかを検出するための第二の機能部分124を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

区域决定部 84按照当前的工作模式是运动检测模式还是人物检测模式来决CN 10201760135 AA 说 明 书 8/12页定将一个区域信息设为有效,并将应注视的区域信息传送到控制部 13。

領域決定部84は現在の動作モードが動き検出モードか人物検出モードかに応じていずれの領域情報を有効にするかを決定し、制御部13に注視すべき領域情報を渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该子块标识符,接收机可以从源块的可能子块中确定该符号与个子块相关联。

サブブロック識別子から、受信器は記号がソースブロックの可能なサブブロック内に関連付けられるサブブロックを決定することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

该最小数据还可以包括,例如,子块表格,其指示在物理层块中携带了每个源块的个子块的符号。

最小のデータは、例えば、いずれのサブブロックが物理層ブロック内に伝送された各ソースブロックの記号であるのかを示すサブブロックテーブルを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

些机顶盒组成一对无关,如上所述,总是将存在两个相关的信号。

図1では、所与のペアのセットトップボックスは、ソース/受信のペアとして動作する。 どのセットトップボックスがペアを構成するかに関わらず、上述されたように、2つの関連する信号が常に存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在编码器对各行程级别组合使用同一可能的代码值而不管些AC系数被编码的情况下,行程级别编码发生另一问题。

ランレベルコーディングに関するもう1つの問題は、どのAC係数がエンコードされているかに関わりなくランレベル組合せに同一の可能なコード値をエンコーダーが使用する時に生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一阶段中,所述接收设备中的至少一个接收指定个接收设备为事务的目标的少量控制信息。

第1の段階では、少なくとも1つの受信装置が、どの受信装置がトランザクションのターゲット(対象)であるかを指定する少量の制御情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

源 202选择或者可以由未示出的不同设备引导选择个接收设备 204-207是目标接收设备。

ソース202は、受信装置204−207のどれがターゲット受信装置であるかを選択するか、または、不図示の別の装置によって選択するように指示されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

源 702选择或者可以由未示出的不同设备指示选择要在事务中使用个接收设备 704-707。

ソース702は、受信装置704−707からトランザクションで使用される受信装置を選択するか、または、不図示の別の装置によって選択するように指示されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


通常,圆柱孔的尺寸和相对间距控制 EMR的些波长被禁止在二维光子晶体中传播。

一般的に、円筒孔のサイズ及び相対的な間隔によって、EMRのどの波長が2次元フォトニック結晶中を伝搬するのを阻止されるかが制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过 DSA程序建立MAC层连接的过程中,一些指示MS意欲与个多播服务连接的信息从MS传送到 BS。

DSA手順を介したMAC層接続の確立中に、どのマルチキャスト・サービスにMSが加入したいかを示すための一部の情報が、MSからBSに送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

,关于决定个规则组 26要用于该接收方,使用设置 20,而不考虑选择是预先存在的规则组 26还是动态创建的规则组 26。

設定20は、既存ルールセット26が選択されるかあるいは動的に作成されたルールセットが選択されるかにかかわらず、どのルールセット26が当該受信者について使用されるべきかを決めることに関して使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,当对窗口控制对话框 26A下部的“显示”、“关闭”、“取消”的任意一个按钮进行了用户操作时,判别是对个按钮进行了操作 (步骤 S242),进行对应的动作。

そして、ウィンドウ制御ダイアログ26A下部の『表示』、『閉じる』、『キャンセル』の何れかのボタンに対するユーザ操作がなされると、どのボタンに対する操作がなされたかを判別して(ステップS242)、対応する動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,插件定义了向事件模块 202发送些种类的事务生成的事件。

一実施形態においては、プラグ・インは、どの種類のトランザクションがイベント・モジュール202に送信されるイベントを生成するかを定める。 - 中国語 特許翻訳例文集

分配处理器 24确定包括在从打印任务接收器 22获取的 PDL中的页面中的个页面应当由各个分析器 26a、26b、……来处理。

分配処理部24は、印刷ジョブ受信部22から取得したPDLに含まれるページのうち、どのページを解釈部26a,26b…のいずれに処理させるかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过示出父子关系,用户例如在复原剪辑的被删除的文件的情况下,能够容易确定只要对个剪辑进行转码即可 (对复原所需要的剪辑 )。

また、親子関係が示されることにより、ユーザは、例えば、クリップの削除されたファイルを復元する場合、どのクリップをトランスコードすれば良いか(復元に必要なクリップ)を容易に特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

反过来,HA/LMA管理归属地址到移动装置的分配、管理装置的绑定状态,且指定些服务和应用可为移动装置所用。

一方、HA/LMAは、モバイル・デバイスへのホーム・アドレスの配信を管理し、デバイスのバインディング状態を管理し、モバイル・デバイスに対してどのサービスおよびアプリケーションが利用可能であるかを明示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,处理器 830可处理所提取的消息以确定个预编码矩阵用于确定波束成形权重。

さらに、プロセッサ830は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而在技术复杂的通信设备中,认证要求也还可以含有应采集用户的种特征的信息,其中通信设备随后激活相应的采集设备。

より複雑性の高い通信装置の場合、認証要求は、ユーザのどの特徴を取得すべきかを指定する情報も含み得、次に、通信装置は対応する取得ユニットをアクティブ化させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,化身选择逻辑表 601可依据实施一实施例而存储在与这些装置中的每一者相关联的存储器中。

したがって、アバタ選択論理テーブル601は、どの実施形態が実装されるかに応じて、これらのデバイスの各々に関連するメモリに記憶できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对照存储在服务器 109的存储器中的化身选择逻辑表 603中的准则比较参数表的数据记录,以确定要显示一化身 (步骤 411)。

どのアバタを表示すべきかを判断するために、パラメータテーブルのデータレコードを、サーバ109のメモリに記憶されたアバタ選択論理テーブル603中の基準と比較する(ステップ411)。 - 中国語 特許翻訳例文集

运营商网络 110随后通知 BM-SC 130所请求的内容,且通知 UE120所请求的内容将在个 (些 )信道上可用,以及用于访问该内容的任何密钥之类的。

次に、オペレータネットワーク110は、要求されたコンテンツをBM-SC130に通知し、要求されたコンテンツが利用可能であるチャネルと、コンテンツにアクセスするための何らかの暗号化鍵等とをUE120に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,决定使用多个接入网络中的个可包含将承载释放消息解释为将 IP流移动到另一个接入网络的命令。

この場合には、多元接続ネットワークのうちのどれを使用すべきかを決定することは、IPフローを別のアクセスネットワークへと移動するコマンドとして、ベアラ解放メッセージを解釈することを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,决定使用多个接入网络中的个可包含将承载修改消息解释为将 IP流移动到另一个接入网络的命令。

この場合には、多元接続ネットワークのうちのどれを使用すべきかを決定することは、IPフローを別のアクセスネットワークへと移動するコマンドとしてベアラ修正メッセージを解釈することを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

转发策略 542指示将使用多个物理接口 544中的个来将包发送到其最终目的地。

転送ポリシー542は、それらの最終的な宛先に対してパケットを送信するために複数の物理インターフェース544のうちのどちらが使用されるべきかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,数据收集系统 406可应用各种规则以确定利用复制数据的一副本来用于处理目的。

したがって、データ収集システム406は、複製データのどのコピーを処理目的のために使用するかを決定するために種々のルールを適用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在候补向量的分布范围宽的情况下,追加表示将个候补向量作为预测向量利用的比特 (以下称为附加比特 )而指定将差分向量最小化的候补向量。

一方、候補ベクトルの分布範囲が広い場合には、どの候補ベクトルを予測ベクトルとして利用するかを表すビット(以下、付加ビット)を追加して差分ベクトルを最小化する候補ベクトルを指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,如果将所有的值的间隔设为比 Thre1还小 (CASE1),则不论选择个值都不会在差分向量的大小上产生大的差值,所以,与 H.264/AVC规格同样地,将候补值的中央值(a)选择为预测向量 PMV。

ここで、すべての値の間隔がThre1よりも小さければ(CASE1)、どの値が選ばれても差分ベクトルの大きさに大差はないため、H.264/AVC規格と同様に候補値の中央値(a)を予測ベクトルPMVとして選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的例子中,在新的选择项中追加有 2种候补值的中间值,但是,例如使用多个候补值的加权平均等,只要是使用候补值的计算方法,利用种方法都可以。

上記の例では、2種類の候補値の中間値を新たな選択肢に追加しているが、例えば複数の候補値を用いた重み付き平均など、候補値を用いた計算方法ならどのようなものを利用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过从未示出的前一级输入的信号,关于应当从而处理输入的信号中的一个来控制接收装置 51的每个组件。

図示せぬ前段より入力されるこの信号により、受信装置51の各部が、入力される信号のうちのどの信号を処理するかが制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果从 P2处理部分 23输入了 FEF间隔和 FEF长度的值,则标记生成部分 64判定所输入的 OFDM时域信号是混合的,并且判定该信号的个范围是 FEF。

フラグ生成部64は、P2処理部23からのFEF intervalとFEF lengthの値が入力されると、入力されるOFDM時間領域信号が、Mixedであるとし、その信号のうち、どの範囲がFEFであるかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,处理器 230确定使用一个预编码矩阵来确定波束形成权重,然后对所提取的消息进行处理。

その後、プロセッサ230は、どの事前符号化行列がビームフォーミング重みを判定するために使用されるかを判定し、その後、抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域普通技术人员应当理解,不同于步骤 430所示的特定评估的其它技术可以容易地应用于指定保证些帧进行传输。

当業者は、どのフレームが送信について保証されるべきかを規定するために、ステップ430で示された具体的な評価以外の技術が容易に適用されうるということを理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

无论 K个信息分组中一个源分组丢失了,在接收器上每个奇偶校验分组都能恢复一个丢失的源分组。

どのソースパケットがK情報パケットから損失されようとも、各パリティパケットは受信機において1つの損失されたソースパケットを回復し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在分配时间间隔 726之后可以紧随着结束帧编号 728,其可以指示粘性区域分配的结束并且可以指定粘性区域将会最后出现在一个 OFDM/OFDMA帧。

割振り間隔726の後に、スティッキー領域割振りの終了を示すことができ、スティッキー領域が最後に現れるOFDM/OFDMAフレームを指定することができる終了フレーム番号728が続くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当接收到后续OFDM/OFDMA帧时,移动站600将会在不接收另一个MAP IE的情况下知道在里来定位数据突发。

従って、後続するOFDM/OFDMAフレームが受信されたときに、移動局600は、他のMAP IEを受信することなしにどこにおいてデータバーストの位置を特定すべきかを知ることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定要将些客户端分组到 AG时,NC可以考虑由 AG产生的总数据吞吐量,而不只是 AG的 GCD比特加载。

どのクライアントをAGにグループ化するかを判定するとき、NCは、AGのGCDビットローディングのみばかりではなく、AGから生じる全体的なデータスループットを考慮してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,NC 120可以确定如何至少是部分地基于,例如,客户端被分组到个 AG来聚合包。

故に、例えば、NC120は、どのクライアントがどのAGにグループ化されるかに少なくとも部分的に基づいて、どのようにパケットを統合するかを判定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示意性地示出了在确定要将客户端 210放置在多个 AG220的一个 AG中时,诸如图 1所示 NC 120的 NC的选择权。

図2は、図1に示すNC120等のNCが、複数のAG220のうちのどのAGにクライアント210を配置するかを判定するときに有する選択を概略的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

使个波长的光信号进行分接或使之通过、复接也可以由接到来自管理装置 90的指示后的节点监视控制部 25设定。

いずれの波長の光信号をドロップやスルー、アッドするかは、例えば管理装置90からの指示を受けたノード監視制御部25が設定するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理器 930可以处理提取的消息,来确定将个预编码矩阵用于确定波束形成的加权。

さらに、プロセッサ930は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5还通过多路箭头示出可将包含图 3的Costas阵列模式的最下副载波 (例如副载波 2)指配给块的些副载波。

図5にはさらに、多重分割矢印によって、図3のCostasアレイパターンを含む最下副搬送波(副搬送波2など)がブロックのどんな副搬送波に割り当てられ得るかも示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在第一 NIC 108及第二 NIC 109处接收到相同的搜索包时,设备 100决定要使用个 NIC来进行响应包发送,并从决定的 NIC发送响应包。

デバイス100では、第1のNIC108と第2のNIC109の両方で同一の探索パケットを受信すると、どちらのNICから応答を送信するかを決定し、決定したNICから応答パケットを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于个第一流或频道要由第一调谐器 120输出的特定选择可以由控制器 150的用户来作出,并且通过处理器 130被发送到第一调谐器 120。

何の第1のストリーム又はチャンネルが第1のチューナ120により出力されるかの特定の選択は、コントローラ150のユーザにより行われ、プロセッサ130を介して第1のチューナ120に送信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,处理器 1130可处理提取出的消息以确定用个预编码矩阵来确定波束成形权重。

さらに、プロセッサ1130は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理器 1230可以处理所提取出的消息,以确定使用个预编码矩阵来确定波束成形权重。

さらに、プロセッサ1230は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符号化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在媒体网关控制功能 24的控制下的媒体网关 26根据一个会话为活动有效地将单个 CS承载部分与 MS承载部分的适当部分互配。

メディアゲートウェイコントローラ24の制御下にあるメディアゲートウェイ26は、どのセッションがアクティブになっているかにより、単数のCSベアラ部分と適切なMSベアラ部分とを有効に相互機能させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一替代实施例中,可基于一麦克风为主麦克风而将 ERLE信号 194提供到侧音反馈通知器 90。

代替実施形態では、ERLE信号194は、どのマイクロフォンが1次マイクロフォンであるかに基づいて、側音フィードバック通知器90に提供される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

经转换的电信号中的音调及其相应的水平提供了与 WDM信号中存在些波长通道以及存在的通道的光功率水平有关的信息。

変換された電気信号中のトーン、およびトーンそれぞれのレベルは、どの波長チャネルがWDM信号中に存在するか、ならびに、存在するチャネルの光パワーレベルに関する情報を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS