「因…而…」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 因…而…の意味・解説 > 因…而…に関連した中国語例文


「因…而…」を含む例文一覧

該当件数 : 388



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

通常,帧存储器的容量是与输入图像相同的位长,因而 L= N。

通常はフレームメモリの容量は、入力画像と同じビット長になるため、L=Nとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,根据本发明的 SIP B2BUA 53的示例性实施例包括同步装置 32。

それゆえ、本発明に従うSIP B2BUA53の例示的な実施形態は、同期デバイス32を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,根据本发明的客户端 31的第一实施例包括同步装置 32。

それゆえ、本発明に従うクライアント端末31の第1の実施形態は、同期デバイス32を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在该方式中,适用于一个画面的改写较快的显示装置。

従って、この方式では、一画面の書き換えが比較的早い表示装置において好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

有因为大风等天气恶劣的原因而终止营业的情况。

強風などの天候不良により営業を中止する場合がございます。 - 中国語会話例文集

我的上司会因为自身原因而改变方针,所以不受部下信赖。

私の上司は、自分の都合で方針を変えるので部下から信頼がない。 - 中国語会話例文集

那个死掉的少女被怀疑是吸血鬼,因而她的墓被挖开了。

その死んだ少女は吸血鬼であることを疑われ、彼女の墓は暴かれた。 - 中国語会話例文集

这节课内容较多,因而压堂了。

この時間の授業内容は比較的多くて,そのため授業時間を延長した. - 白水社 中国語辞典

懂得了客观世界的规律性,因而能够解释世界。

客観的世界の法則性を理解して,それによって世界が解釈できる. - 白水社 中国語辞典

社会的发展主要地不是由于外因而是由于内因。

社会の発展は主として外的要因によるものではなく内的要因によるものだ. - 白水社 中国語辞典


因而,在操作期间,当用户 108物理上移动控制器 110本身时,用户 108物理上移动控制器 110的主体 111。

したがって、ユーザ108がコントローラ110そのものを物理的に動かすとき、動作の間、ユーザ108はコントローラ110の本体111を物理的に動かす。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在确定是否调用该命令中,该定义的命令可以具有将能够检查的阈值。

したがって、定義されたコマンドは、コマンドを呼び出すか否かを判定するときに見られる閾値を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,将控制器的三维运动转变到屏幕的二维像平面的 X-Y坐标上。

このようにして、コントローラの3次元的な動きは、スクリーンの2次元画像平面のX−Y座標に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,为了减小时间冗余度,通过基于块的运动补偿预测来建立预测误差信号。

したがって、時間的冗長性を削減するために、ブロックベース動き補償予測により予測誤差信号を定める。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,小程序 21与安装了小程序 21的用户终端 20的用户(用户ID)相关联。

すなわち、各ウィジェット21は、当該ウィジェット21がインストールされたユーザ端末20のユーザに関連付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,具有 25个大小为 1.5KB的包的 MPEG媒体帧将需要 37.5KB的存储器。

したがって、サイズが1.5KBの25のパケットを有するMPEGメディア・フレームは、37.5KBのメモリを必要とするはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在第一实施例中,本发明是一种用于在接收器中执行纠错 (EC)处理的方法。

したがって、第1の実施形態では、本発明は、受信機内で誤り訂正(EC)処理を実行するための方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,播出缓冲器 406可以显著小于 (例如,以范围从大约 2到大约 10的因子 )播出缓冲器 106。

したがって、再生バッファ406は、再生バッファ106よりも著しく小さくてよい(たとえば、約1/2〜約1/10の範囲)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,能够迅速地停止具有高紧急度的工作的处理。 这样会抑制不利的产生。

これにより、停止緊急度の高いジョブを速やかに停止することができるため、不利益の発生を抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,耐久性良好,同时还起到了不会担心在使用过程中松弛等显著效果。

従って耐久性に富み、同時に使用過程で緩む恐れがないなどの顕著な効果を奏する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,即使对带齿传动带 18施加过剩的驱动载荷,传动带端缘部 18x、18y也不会掉落,也不会引起错位。

従って歯付ベルト18に過剰の駆動負荷が及んでもベルト端縁部18x、18yが外れることも位置ズレを起こすこともない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,对于上行链路信道中的发射一般同时需要多个确认。

それゆえ、アップリンク・チャネルでの送信のために、複数のアクノレッジメントが同時に必要とされることが一般的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,如果还将继续发送该消息的通信,那么基站 302会重传该消息或其一部分。

したがって、メッセージのさらなる通信が送信される場合、基地局302はメッセージまたはこの一部を再送信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

其他令牌可存储对称密钥,由于安全性考虑,因而对称密钥只能与一个验证器联用。

他のトークンは、セキュリティの考慮事項により、ただ1つのベリファイアで利用できる対称鍵を記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,判断 314可以确定用户是否想要结束对在线媒体商店的访问。

従って、ユーザがオンラインメディアストアへのアクセスを終了したいかどうか判断314で決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,不应将本发明的范围解释为仅限于以软件来实施。

そのため、本発明の範囲はソフトウェアにおける実現のみに限定されると解釈されるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,打印工作的运行打印操作被停止并且所有打印工作在打印处理中处于停止状况。

これにより、印刷処理において、実行中の印刷ジョブが停止され、全ての印刷ジョブが停止状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,将液晶的驱动频率设置为例如 240Hz。 因而,可以可靠地阻止闪烁的发生。

本実施形態では、液晶の駆動周波数を例えば240[Hz]とするため、フリッカの発生を確実に抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,即使在穿过 -1/4波长板 202之后,外部光也保持随机偏振状态。

このため、外光は、−1/4波長板202を通過した後においてもランダム偏光のままの状態である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,以上背景导致根据本实施例的内容再现系统 1的产生。

そこで、上記の背景の下、本実施形態にかかるコンテンツ再生システム1を創作するに至った。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,运动检测器 131通过执行块匹配,获得先前拍摄图像和随后拍摄图像之间的移动距离。

このように、動き検出部131は、先行する撮影画像と後続する撮影画像との移動距離をブロックマッチングにより算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 14所示的示例中,将阈值设置为 30英寸,因而进行关于显示设备是 30英寸或更大还是小于 30英寸的确定。

図14に示す例では閾値=30インチの設定であり、表示装置が30インチ以上か30インチ未満であるかを入力する設定である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,存在对于在移动通信装置上输出媒体内容的改进方法和设备的需要。

従って、移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力するための改善した方法及び装置の必要性が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些系统中,观察者的左右眼感知到不同视角,并且因而观察者感知到 3-D图像。

これらのシステムにおいて、観察者の左眼及び右眼は他の眺望を知覚し、結果的に、観察者は三次元画像を知覚する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在由三角形 101表示的确定 P1精细检测值的定时处,如图 18中所示,利用P1精细检测值执行校正。

そこで、図18に示されるように、三角形101に示されるP1-fine検出値が求められたタイミングでは、P1-fine検出値による補正が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,基准速度为 +2级并且手动输入量属于远摄 B,并且因而,变焦速度为 +6级。

本実施例においては、基準速度が+2レベルで、手動入力量は望遠Bなので、ズーム速度は+6レベルとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施例中的自动变焦控制方法与第一实施例中的自动变焦控制方法相同,并且因而将省略对该方法的说明。

本実施例におけるオートズームの制御方法は、第1の実施形態と同様であるため、説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而在视场角变动之前的位置 A与视场角变动之后的位置 B之间有如下关系成立。

このため、画角変動前の位置Aと画角変動後の位置Bとの間には以下の関係が成立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于可以增加背景光的曝光量,因而上述设置有效减轻了远侧被摄体的变暗。

そうすることで、背景光による露光量を増やして遠距離側の被写体の暗さを緩和することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

供应到传输端子 16的传输信号 Sa因而经由天线连接端子 14进行发送。

これによって、送信端子16に供給された送信信号Saがアンテナ接続端子14を通じて送信されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由天线接收的接收信号 Sb因而供应到天线连接端子 14并从接收端子 20输出。

これによって、アンテナにて受信した受信信号Sbがアンテナ接続端子14に供給され、該受信端子20から出力されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以停止 A/D转换部 11在计数期间之外的计数动作,因而能够削减耗电。

また、カウント期間以外におけるA/D変換部11のカウント動作を停止することが可能となるため、消費電力を削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在不需要显示操作画面的情况下,能够在显示部进行任意的显示,作为待机画面。

従って、操作画面を表示する必要がない場合には、表示部に、待機画面として任意の表示を行なうことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,为了防止干扰,需要在将接收到的 RF信号变换为 IF信号时去除该镜像信号。

したがって、混信を防止するため、受信したRF信号をIF信号に変換する際に、当該イメージ信号を除去する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于图 7的步骤 S31和 S32的处理与图 5的步骤 S11和 S12的处理类似,因而省略其说明。

図7のステップS31およびS32の処理は、図5のステップS11およびS12の処理と同様であるので、説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,建议利用两个资源块以及相应的编码来发送这个 BSR。

従ってこのBSRを2個のリソースブロック及び対応するコーディングで送信することが提案される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 26的输入示例 2600中,对象的颜色是黑色,因而例如可将透明框的强调颜色设为红色。

図26の入力例2600では、オブジェクトは黒色であるため、透明枠の強調色は例えば赤色と設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,读取范围 R的前端的左端为读取开始位置,后端的右端为结束位置。

従って、読取範囲Rの先端の左端が読取開始位置、後端の右端が終了位置となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从步骤 S180到步骤 S260的处理由于与从步骤 S50到步骤 S130的处理相同,因而省略详细说明。

ステップS180からステップS260までの処理は、ステップS50からステップS130までの処理と同じであるため、詳しい説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该切换信息可以在EPG数据中进行运送,并因而利用已有的数据结构。

該切り換え情報は、EPGデータにおいて搬送されても良く、斯くして既存のデータ構造を利用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS