意味 | 例文 |
「在」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
如图 33所示,式 (5)的加法处理在提供于 CMOS图像传感器 10的后续阶段的数字处理电路 50中执行。
式(5)の加算処理は、図33に示すように、CMOSイメージセンサ10の後段に設けられるデジタル信号処理回路50において実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不包括彩色透射滤光器的高灵敏度像素 36中获取的信号具有清晰的边缘。
ここで、色透過フィルタを持たない高感度の画素36において取得した信号はエッジが鮮明である。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在将参考附图描述根据本发明实施例的 CMOS型固态成像器件 2的配置。
次に、本実施形態に係るCMOS型の固体撮像素子2の構成について図面を用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在将参考图 4具体地描述用于从像素组 21的像素 20读出信号到列信号线 VSL所采取的步骤。
ここで、画素群21の各画素20から列信号線VSLへの信号を読み出し手順について図4を参照して具体的に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
传送的信号电荷在浮置扩散 22处被转换为电压信号,并输出到放大晶体管 Tr3的栅极。
FD22は転送された信号電荷を電圧信号に変換して増幅トランジスタTr3のゲートに出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,每一辐射源仅在对应的传感器元件组激活的时间内发出脉冲。
このようにそれぞれの放射源は、対応するセンサ要素のグループが活性である時間の間だけパルスを発生させられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
照明组件 22将图案化的射线场 (radiation field)24投影至一个场景中的目标26(在本例中是该系统使用者的一只手 )。
照明組立体22はパターン付放射野24を視覚野内の対象物26上に投影する(この場合はシステムの使用者の手)。 - 中国語 特許翻訳例文集
模块 32的设计以及其与卷帘同步的操作在下文详细描述。
投影モジュール32の設計およびその動作の回転シャッタとの同期について以下に詳述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
替代地,在帧率、开动期和曝光时间之间也可以使用其他时序关系。
あるいは、他のフレーム率、活性化期間及び露出期間の間のタイミング関係も使用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,该场景的每一区域在对应行的传感器元件 40的曝光期内被照明。
このように視覚野の各領域は、センサ要素40の対応する行の露出期間の間照明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如前述,每一像素 44的区域在对应的传感器元件 40的曝光期内被照明。
このように、上述のように、各ピクセル44の領域は、対応するセンサ要素40の露出期間の間、照明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
整圆周立体图像显示设备 30包括显示单元 54(图 12),显示单元 54在被设置有多个狭缝 (slit)32的圆柱体部分 31中。
全周囲立体画像表示装置30は、複数のスリット32が設けられた円筒部31に表示部54(図12)が内蔵されて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,经缓冲的视点图像以预定顺序被读出并被显示在显示单元 54中。
そして、バッファリングされた視点画像が所定の順序で読み出されて表示部54に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
“灰阶的数目”指示在作为量化视频信号的数字信号中灰阶可以取的值的个数。
「階調数」は、映像信号を量子化したデジタル信号において、階調値がとりうる値の数を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中,输入灰阶数目为 29= 512,而输出灰阶数目为 28= 256,其是输入灰阶数目的一半。
この場合、入力階調数が29=512となるのに対し、出力階調数は28=256となり、入力階調数の半分になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在产生灰度值差的像素位置处,具有不同灰度值的视频图像被观看者的右眼和左眼感知到。
ここで、階調値差分が生じている画素位置では、観察者の右眼と左眼に、それぞれ異なる階調値の映像が知覚される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况中,差值 Diff变为负值并且上面示例中的输出视频信号 So1和 So2的灰度值彼此替换。
この場合、差分Diffは負の値となり、上記の例において出力映像信号So1とSo2との階調値が入れ替わる結果になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是用于说明在基站 10执行的用于干扰消除的天线合并操作的矢量图。
図3は、基地局10において、干渉除去のために行われるアンテナ合成動作を説明するベクトル図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动终端由单个服务小区服务,并且在单个无线电链路上提供控制信令。
移動体端末は単一のサービング・セルによりサービスが提供され、制御シグナリングは単一の無線リンクを通じて提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是例证根据本发明用于在移动终端选择下行链路发射模式的示范方法的过程流程图。
【図9】移動体端末において下りリンク送信モードを選択するための本発明に従う例示の方法の処理フロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1C的第二 MPDU由 MSDU#1的部分、MSDU#2、以及 MSDU#3的部分组成,并因而在每一 MSDU前包括 PSH。
一方、前記図1の(c)に示す第2のMPDUはMSDU#1の一部分とMSDU#2及びMSDU#3の一部分を含めるので各々のMSDUの先端にPSHを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,添加到每一 MPDU中的 FSH或 PSH包括在构成 MPDU的 ARQ块的序号 (SN)当中的最小 ARQ序号。
ここで、各々のMPDUに追加されるFSHとPSHはMPDUを構成するARQブロックのうち最も早いARQシーケンス番号(Sequence Number:SN)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,如果知道 MPDU的长度和 ARQ块的固定长度,则接收端可以知道在每一 MPDU中包含的 ARQ块的数量。
また、MPDUの長さとARQブロックの固定長さを知っている場合、受信端は各々のMPDUが含むARQブロックの個数を知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3的 A到 B图解了根据本发明一示范性实施例的在无线通信系统中的 MPDU的分割和打包指示符 (FPI)的构造;
【図3】本発明の実施形態による無線通信システムにおけるMPDUに対するFPIの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4图解了根据本发明一示范性实施例的在无线通信系统中的构建 MPDU的过程;
【図4】本発明の実施形態による無線通信システムにおけるMPDUを構成するための手続きを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5的 A到 D图解了根据本发明一示范性实施例的在无线通信系统中的重发 MPDU的构造;
【図5】本発明の実施形態による無線通信システムにおける再送信するためのMPDUの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6的 A到 B是图解根据本发明一示范性实施例的在无线通信系统中的重发 MPDU的 FPI的构造的图;
【図6】本発明の実施形態による無線通信システムにおける再送信するMPDUに対するFPIの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7图解了根据本发明一示范性实施例的在无线通信系统中的构建重发 MPDU的过程;
【図7】本発明の実施形態による無線通信システムにおける再送信するためのMPDUを構成するための手続きを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11图解了根据本发明一示范性实施例的在无线通信系统中的复用 MPDU的构造;
【図11】本発明の実施形態による無線通信システムにおける多重MPDUの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12图解了根据本发明一示范性实施例的在无线通信系统中的重发复用 MPDU的RFPI的构造;
【図12】本発明の実施形態による無線通信システムにおける再送信するための多重MPDUに対するRFPIの構成を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以使用消息处理系统来在连网的计算机之间路由消息。
メッセージ処理システムを使用して、ネットワーク化されたコンピューター間でメッセージをルーティングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在并行效率是100%时,机器数量翻番会使得每一机器的处理负载变为一半。
並列効率が100%のときは、マシン数を2倍にすればマシンごとの処理負荷は半分になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,还包括使用发现协议来解析所述重定向消息。
17. 発見プロトコルを使用して前記リダイレクトメッセージを解決するステップをさらに含む、請求項12に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
将在下文中描述带宽控制部 100、数据流速管理部 101和数据流速计量器部 102的结构和操作。
帯域制御部100、データ流量管理部101およびデータ流量メータ部102の構成および動作については後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
幅度估计可包括在给定相位样本和初始信道估计时的幅度期望值。
振幅推定値は、位相サンプルおよび初期のチャネル推定値を所与とする振幅の期待値を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于这类接收机,由于信号幅度的动态范围在前端中受到限制,所以无需 AGC。
当該受信機について、信号振幅の動的な幅がフロントエンドで制限されるため、AGCは必要ない。 - 中国語 特許翻訳例文集
幅度估计可包括在给定相位样本和先前的信道估计时的幅度期望值。
振幅推定値は、位相サンプルおよび前回のチャネル推定値を所与とする振幅の期待値を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMS在同一个会话内提供语音、视频、消息传递、数据等的动态组合。
IMSは、同一のセッションの中で、音声、ビデオ、メッセージング、データ等の動的な組み合わせを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样做的一种常见方式是通过使用在 SIP消息的联络人报头中接收的 URI。
これを行う1つの一般的な方法は、SIPメッセージのContactヘッダ内で受信するURIを使用することによるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
R7.在尝试加入会议时,UE-B使用 Refer-To报头中的 URI作为请求 URI来发送INVITE请求。
R7. カンファレンスに参加しようと試みる際に、UE−Bは、Refer−Toヘッダの中のURIをRequest URIとして使用してINVITE要求を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在任何中间背对背用户代理,从第一 SIP实体接收 SIP消息。
前記中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントにおいて、前記第1のSIPエンティティから前記SIPメッセージが受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明的一个实施例中,一种用于执行语音邮件消息传送认证的方法包括多个操作。
本発明の一実施形態では、音声メールメッセージング認証を実行する方法は複数の動作を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2A和 2B示出根据本发明的用于在语音邮件会话期间方便被叫方认证的方法。
【図2B】本発明による音声メールセッション中の被呼加入者認証を円滑に進めるために構成された方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在介绍一种用于执行呼叫参与方 (例如,被叫方或呼叫方 )的注册的方法。
ここで提示されるのは、通話者(被呼加入者または起呼加入者など)の登録を実行する方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
准备好用于毫米波波导发送的半导体芯片 103和发送线耦合部分 108安装在第一通信设备 100的板 102上。
第1通信装置100は、基板102上に、ミリ波帯送信に対応した半導体チップ103と伝送路結合部108が搭載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
准备好用于毫米波波段接收的半导体芯片 203和发送线耦合部分 208安装在第二通信设备 200的板 202上。
第2通信装置200は、基板202上に、ミリ波帯受信に対応した半導体チップ203と伝送路結合部208が搭載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在滤波处理部分 8410中提供低通滤波器 (LPF)以移除乘法输出中包括的谐波分量。
フィルタ処理部8410には、たとえば低域通過フィルタ(LPF)が設けられ、乗算出力に含まれる高調波成分を除去する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该情况下,因为易受载波的频率变化分量的影响,所以对于发送侧的载波的稳定性要求严格规范。
この場合、搬送波の周波数変動成分の影響を受けるため、送信側の搬送波の安定度の要求仕様が厳しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型地,获得与在发送侧使用的载波信号同步的振荡输出信号。
典型的には送信側で使用した搬送信号に同期した発振出力信号を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管将省略详细描述,但是在注入锁定系统中,Q值影响锁定范围,并且锁定范围随着 Q值变低而加宽。
詳細説明は割愛するが、注入同期方式では、Q値がロックレンジに影響を与え、Q値が低い方がロックレンジが広くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |