「块」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 块の意味・解説 > 块に関連した中国語例文


「块」を含む例文一覧

該当件数 : 6843



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 136 137 次へ>

影像捕获请求被发送到辐射管理模 4,辐射管理模 4在步骤 22a中启动基站 1中的预定最大持续时间 Tmax的第一计时器,同时在步骤 22b中向暗盒 2发送影像请求,特别是通过无线电模 5和无线电模 8向探测管理模 7发送影像请求。

画像取得要求は、放射線管理モジュール4に送信され、放射線管理モジュール4は、ステップ22aにおいて、所定の最大期間Tmaxの第1のタイマをベースステーション1において開始し、かつ同時にステップ22bにおいて、無線モジュール5および8を介して、カセット2、特に検出管理モジュール7へ画像要求を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将消息分为大小等于底层密码的大小的,来构建与该消息相关的 CMAC,例如在高级加密标准 (AES)的情况中是 128比特,对消息进行密码链 (CBC)加密 (如果需要,则对最后一进行填充 ),并且保留最后一加密的结果 (全部或部分的 )作为计算出的 MAC值。

メッセージ上にあるCMACは、これを、もとになる暗号のブロック長と等しいサイズ、例えば次世代暗号方式(AES:Advanced Encryption Standard)の場合は128ビットのブロックに分割し、(必要に応じて最終ブロックをパディングした)メッセージを暗号ブロック連鎖(CBC:Cipher Block Chaining)方式により暗号化し、そして最終ブロックの暗号化結果(の全部又は一部)を、計算したMAC値として保持することによって構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从图像的左上侧顶点至右下侧顶点进行顺序解码时,已经解码了当前的左侧的、上方的左侧的和至右边界的,并且当前 CRBL的下边界与当前区域CRRA1的下边界或 (respectively)右边界重合,如图 1中所描绘的。

画像の左上の頂点から右下の頂点へのシリアルなデコードでは、現在のブロックの左へのブロック、左上のブロック及び右の境界へのブロックは、既にデコードされており、現在のブロックCRBLの下側の境界は、図1に示されるように現在の領域CRRA1の右の境界と下側の境界とにそれぞれ一致している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然所提供的实例说明以宏粒度进行的解码 (即,使用于每一宏的循环计数和解码计数复位 ),但可使用可静态地或动态地确定的其它粒度 (例如,逐地、或经可变长度编码位流 302的群组、宏群组,或任何其它部分 )。

さらに、与えられた例はマクロブロック粒度(granularity)での復号、すなわちマクロブロックごとにサイクルカウントおよび復号カウントをリセットすることを示すが、ブロック単位、またはブロックのグループ、マクロブロックのグループ、あるいは可変長符号化ビットストリーム302の任意の他の部分など、静的または動的に決定され得る、他の粒度を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,主计算机 200在用设定命令来指定指定区读取时,在将一个分割成多个时,对这些进行结合,在一个区构成一个时,直接使用此的图像数据,来生成每个区的图像数据。

また、ホストコンピューター200は、設定コマンドで指定エリア読取を指定した場合は、一つのエリアが複数のブロックに分割された場合はこれらのブロックを結合し、一つのエリアが一つのブロックを構成する場合は、そのブロックの読取画像データをそのまま使用して、エリア毎の読取画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收器 620包含 RF输入 705、调谐器 710、前端 715、快速傅立叶变换 (FFT)多信号等化器 720、中央处理单元 (CPU)725、同步 730、前向误差校正(FEC)735、视频呈现740、包括多个视频解码器的MFEC 745,以及多流输送处理器 (MTSP)750和电力定序 (power sequencing)模 755。

受信機620は、RF入力705、チューナ710、フロント・エンド・ブロック715、高速フーリエ変換(FET)マルチシグナル・イコライザ720、中央処理装置(CPU)725、同調ブロック730、前進型誤信号訂正(FEC)ブロック735、ビデオ・レンダリング・ブロック740、複数のビデオ・デコーダを含むMFEC745、マルチストリーム伝送プロセッサ(MTSP)750、及び電力シーケンシングモジュール755を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在任何情况下,运动估计单元 32均可接着基于来自第一参考帧的第一参考及来自第二参考帧的第二参考而计算运动向量,第一参考及第二参考两者均是相对于预测性 B帧的第三预测性确定。

いずれの場合も、動き推定ユニット32は、次いで、第1の参照フレームからの第1の参照ブロックと第2の参照フレームからの第2の参照ブロックとに基づいて動きベクトルを計算し得、参照ブロックの両方は、予測Bフレームの第3の予測ブロックに対して判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 DC偏移值超过阈值 66且比较器 58发出激活信号以激活显式预测模 60的例子中,显式预测模 60(例如 )根据上述方程式 (2)而执行显式加权预测,以如上文所描述根据第一参考视频及第二参考视频产生预测视频的第二版本 (84)。

DCオフセット値がしきい値66を超え、コンパレータ58が明示的予測モジュール60を活動化するための活動化信号を発行した場合には、明示的予測モジュール60は、上記で説明されたように、第1および第2の参照ビデオブロックから予測ビデオブロックの第2のバージョンを発生するために、たとえば、上式(2)に従って明示的重み付け予測を実行する(84)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 DC偏移值不超过阈值 66且比较器 58发出激活信号以激活隐式预测模 62的例子中,隐式预测模62(例如)根据上述方程式(3)而执行隐式加权预测,以如上文所描述根据第一参考视频及第二参考视频产生预测视频的第二版本 (86)。

DCオフセット値がしきい値66を超えず、コンパレータ58が暗黙的予測モジュール62を活動化するための活動化信号を発行した場合には、暗黙的予測モジュール62は、上記で説明されたように、第1および第2の参照ビデオブロックから予測ビデオブロックの第2のバージョンを発生するために、たとえば、上式(3)に従って暗黙的重み付け予測を実行する(86)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果激活显式预测模 60,则显式预测模 60用上文关于 (例如 )方程式 (2)所描述的方式使用两个参考视频来执行显式加权预测,以根据两个参考视频预测或产生预测性视频数据单元 (例如,预测性视频 )的第二版本 (112、116)。

明示的予測モジュール60が活動化された場合、明示的重み付け予測モジュール60は、2つの参照ビデオブロックを使用して、たとえば、式(2)に関して上記で説明された方法で明示的予測を実行して、2つの参照ビデオブロックから予測ビデオデータユニット、たとえば、予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測または発生する(112、116)。 - 中国語 特許翻訳例文集


然而,如果激活隐式预测模 62,则隐式预测模 52用上文关于 (例如 )方程式 (3)所描述的方式使用参考视频来执行隐式加权预测,以根据参考视频预测或产生预测性视频的第二版本 (114、116)。

しかしながら、暗黙的予測モジュール62が活動化された場合、暗黙的重み付け予測モジュール52は、参照ビデオブロックを使用して、たとえば、式(3)に関して上記で説明された方法で暗黙的予測を実行して、参照ビデオブロックから予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測または発生する(114、116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,运动矢量运算部 110,在宏信息中包含的错误信息示出包含该宏的图像的解码时的错误的情况下,视为该宏信息不正确,不使用从图像存储器 103读出的运动矢量值以及类型信息,总视为类型信息是画面内预测来工作。

一方、動きベクトル演算部110は、マクロブロック情報に含まれるエラー情報がこのマクロブロックを含むピクチャの復号化時のエラーを示している場合は、このマクロブロック情報は正しくないとして、ピクチャメモリ103から読み出した動きベクトル値及びブロックタイプ情報を使用せず、常にブロックタイプ情報を画面内予測であるとして動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,第二实施方式的错误纠正部 113在的同步头已损坏时,通过参照该和前后的同步头及类型字段的值,来推测该中间正确的同步头的值,纠正同步头。

すなわち、第2の実施の形態のエラー訂正部113は、ブロックの同期ヘッダが破損している場合に、当該ブロックと前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの値を参照することによって、当該中間ブロックの正しい同期ヘッダの値を推測し、同期ヘッダを訂正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,使用图 8~图 10,针对中间同步头的纠正,说明能够从前后的同步头及类型字段推测中间同步头的值的情形 (图 8、9)以及不能推测中间同步头的值的情形 (图 10)。

次に、図8〜図10を用いて、中間ブロックの同期ヘッダの訂正について、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドから、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測可能な場合(図8、図9)、及び、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測不可能な場合(図10)について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前后的同步头及类型字段和项目一致,且中间类型字段和项目不一致时,可以正确纠正中间同步头的可能性较低,但是可以纠正同步头或者不纠正同步头。

前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドがエントリと一致し、かつ、中間ブロックのブロックタイプフィールドがエントリと一致しない場合、中間ブロックの同期ヘッダを正しく訂正できる可能性が低いが、同期ヘッダを訂正しても、同期ヘッダを訂正しなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,层级编号为 1的经压缩经编码数据 L(1,1)依赖于层级编号为 2的经压缩经编码数据 L(2,1)、L(2,2)和 L(2,3),层级编号为 3的经压缩经编码数据 L(3,1)、L(3,2)、L(3,3)和 L(3,4),以及未经压缩数据中的未经压缩数据 1、未经压缩数据 2、未经压缩数据 3、未经压缩数据 4和未经压缩数据 5。

例えば、階層番号1の圧縮符号化データL(1,1)は、階層番号2の圧縮符号化データL(2,1)、L(2,2)、およびL(2,3)、階層番号3の圧縮符号化データL(3,1)、L(3,2)、L(3,3)、およびL(3,4)、並びに、非圧縮データの非圧縮データブロック1、非圧縮データブロック2、非圧縮データブロック3、非圧縮データブロック4、および非圧縮データブロック5に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,对于每个符号,可以使用与该符号相关联的头部数据 (例如一个字节的头部数据 )来发送关于该符号的信息,例如,当有多个流时的流标识符,当源要在多个物理层上发送时的段标识符,当源包括多个子时的子标识符,符号根据源中的符号的符号次序在源中的位置,等等。

いくつかの実施例では、各記号について、記号に関連するヘッダーデータ、例えばヘッダーデータの1バイトは、その記号についての信号情報、例えばもし1ストリーム以上ある場合にはストリーム識別子、もし1以上の物理層ブロックに渡って送られるべきソースブロックがある場合にはセグメント識別子、もしソースブロックが多数のサブブロックを備える場合にはサブブロック識別子、ソースブロック内の記号の記号順によるソースブロック内の記号の位置、等のために使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,与在携带该源的任意符号的最后一个物理层中所携带的源相关联的所有符号可以具有段标识符 0,而与每个在先物理层中的源相关联的所有符号的段标识符可以比携带该源的任意符号的后续物理层中的段标识符大1。

例えば、ソースブロックに関連した全ての記号は、セグメント識別子0を有し得るソースブロックの任意の記号を伝送する最後の物理層ブロックに伝送され、個々の前の物理層ブロック内の全ての記号のセグメント識別子は、そのソースブロックの任意の記号を伝送する後の物理層ブロック内のセグメント識別子よちも1大きいセグメント識別子を有することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,包括第一子的第一源和 /或修复符号集合可以对应于这样一种源部分,该源部分可用于对与该源相关联的视频部分呈现较低分辨率的视频,而包括第二子的第二源和 /或修复符号集合结合一些或全部第一子一起使用时,可以对与源相关联的视频部分呈现较高分辨率的视频。

例えば、1番目のサブブロックを備えた1番目のソースおよび/またはリペア記号の組は、ソースブロックに関連したビデオの部分の低解像度ビデオを表示するために使用することが出来るソースブロックの部分に対応してもよく、しかし。 2番目のサブブロックを備える2番目のソースおよび/またはリペア記号の組は、1番目のサブブロックのいくつか又は全てとともに使用されたときソースブロックと関連したビデオの部分の高解像度ビデオを表示することが可能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果接收机接收到全部或部分低优先级源子、 FEC修复符号的第一子和高优先级源子,那么接收机可以尝试使用 FEC修复符号的第一子来恢复高优先级源子的损坏的部分,然后向媒体播放器发送低优先级源子的接收的部分和高优先级源子的恢复的部分。

受信器が高い優先順位のソースサブブロック、FECリペア記号の1番目のサブブロック、および低い優先順位のソースサブブロックの部分あるいは全てを受信する場合、受信器はFECリペア記号の1番目のサブブロックを使用する高い優先順位のソースサブブロックの破損した部分を回復し、メディアプレイヤーに低い優先順位のソースサブブロックの受信した部分と高い優先順位のソースサブブロックの回復した部分とを送ろうとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,对于包含运动矢量信息的宏信息,也可以以紧前被解码了的切片中包含的所有的宏的宏信息、或紧后将要被解码的切片中包含的所有的宏的宏信息来置换判定为有错误的解码对象切片中包含的所有的宏的宏信息。

また、動きベクトル情報を含むマクロブロック情報についても、エラーがあると判定された復号化対象スライスに含まれるすべてのマクロブロックのマクロブロック情報を、直前に復号化されたスライスに含まれるすべてのマクロブロックのマクロブロック情報、または、直後に復号化されるスライスに含まれるすべてのマクロブロックのマクロブロック情報で置き換えるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前后的同步头及类型字段的值和任一个项目一致时,由于满足可以根据前后的同步头及类型字段来推测中间同步头的值的条件,推测出该中间的同步头是该项目的同步头的纠正备用 206,因而从错误纠正表 200取得同步头的纠正备用 206,利用该同步头的纠正备用 206来纠正中间的同步头。

前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの値が何れかのエントリと一致した場合、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドによって、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たし、当該中間ブロックの同期ヘッダは、このエントリの同期ヘッダの訂正候補206であると推測されるので、エラー訂正テーブル200から同期ヘッダの訂正候補206を取得し、この同期ヘッダの訂正候補206によって中間ブロックの同期ヘッダを訂正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对流和对象传递应用两者,用信号表示在多个物理层中发送源,使用最小附加开销并且在一些情况中不使用开销来发送物理层中的交错源,用信号表示符号如何与产生所述符号的源相关联,以及表示源的优先级化的数据的发送和指示。

多数の物理層ブロック内でソースブロック送信のシグナリングは、ストリーミングとオブジェクト伝送アプリケーションとの両方へ実行され、最小の付加オーバヘッドを使用して、いくつかの場合オーバヘッドを使用せずに、ソースブロックの順位付けされたデータの表示および送信を示し、それらが生成されるソースブロックと記号がどのように関連するか示し、物理層ブロック内でインターリーブされたソースブロックを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于具有 900个源符号和 100个修复符号的源,其中,符号的 ESI是从零开始的连续整数,并且其中,第一子包括源符号并且第二子包括修复符号,子边界指示符 900可用于指示第一子对应于 ESI从 0到 899的符号,第二子从 ESI为 900的符号开始。

例えば、900のソース記号と100のリペア記号とを備えたソースブロックについて、記号のESIはゼロで始まる整数の連続であり、1番目のサブブロックはソース記号を備え、2番目のサブブロックはリペア記号を備え、サブブロック境界指標900は1番目のサブブロックは0から899までのESIを有する記号に対応し、2番目のサブブロックは900のESIを有する記号で開始することを示すために使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些源的高优先级数据应当在接收机接收到第一物理层之后可用的情况下,实现该关注的一种方法是以对编码或未编码源中的数据进行优先级化,使得高优先级数据的数量最多是要为源发送的数据的总数的 1/N,其中 N是要为源发送数据的物理层的数量。

ここで、いくつかのソースブロックの高い優先順位のデータが受信器が1番目の物理層ブロックを受信した後に利用可能となるべき場合に、Nはデータがソースブロックへ送られるべき物理層ブロックの数であり、これを構築するための1つの方法は、高い優先順位のデータの量がソースブロックへ送られるべきデータの総量の最大1/Nの比である方法のように符号化されたあるいは符号化されていないソースブロック内でデータを優先付けすることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信网关 200将接收该消息,并且其动态模命名列表 204将指示到模 B的最短路线将是经由接口 2,并且因此从这个接口将消息转发给通信模 300,通信模 300将接收该消息,确定目的地为模 B,并在参考它自己的动态模命名列表 (未示出 )之后沿链路 302转发消息。

このメッセージは通信ゲートウェイ200によって受信され、その動的モジュール命名リスト240は、モジュールBへの最短ルートがインタフェース2を介したものであると示すので、メッセージはこのインタフェースから通信モジュール300へ転送され、通信モジュール300はメッセージを受信し、宛先がモジュールBであると決定し、それ自体の動的モジュール命名リスト(図示せず)を参照した後、メッセージをリンク302に沿って転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在特定实施例中,解码管线400为宏解码管线,其中位流剖析级401适于在第一管线循环期间接收经编码宏402并将宏系数数据456输出到内部存储器403,且像素处理级 405适于在下一管线循环期间从内部存储器 403读取宏系数数据 456并使用宏系数数据 456产生经重建宏 492。

特定の一実施形態では、復号パイプライン400はマクロブロック復号パイプラインであり、ビットストリームパーサステージ401は、符号化マクロブロック402を受信し、第1のパイプラインサイクル中にマクロブロック係数データ456を内部メモリ403に出力するように適合され、ピクセルプロセッサステージ405は、内部メモリ403からマクロブロック係数データ456を読み取り、次のパイプラインサイクル中に再構成されたマクロブロック492を生成するためにマクロブロック係数データ456を使用するように適合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,代码串解析部 101以及错误判定部 104是“所述判定单元,还判定所述宏信息中包含的信息是否有错误”的一个例子,宏信息置换部 113是“所述宏信息置换单元,只在所述判定单元判定为所述宏信息中包含的信息有错误的情况下,将解码对象图像的所述宏信息置换为所述保存单元所保存的宏信息”的一个例子。

ここで、符号列解析部101およびエラー判定部104は、「さらに前記マクロブロック情報に含まれる情報にエラーがあるか否かを判定する前記判定手段」の一例であり、マクロブロック情報置換部113は、「前記判定手段が前記マクロブロック情報に含まれる情報にエラーがあると判定した場合にのみ、復号化対象ピクチャの前記マクロブロック情報を前記保存手段に保存されているマクロブロック情報に置き換える前記マクロブロック情報置換手段」の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在与该预测对象 502邻接的 505的参照帧编号为与对象 501相同的参照帧编号的情况下,搜索区域设定器 240经由 L232取得预测对象 502的预测模式,并且,经由L201取得 505的预测模式、运动矢量以及参照帧编号 (在图 3中,经由 L201从存储器 201向预测运动矢量搜索器 203输入 505的附加信息。接着,在图 5中,经由 L201向模板匹配器 233输入这些信息 )。

この予測対象ブロック502に隣接するブロック505の参照フレーム番号が対象ブロック501と同じ参照フレーム番号であった場合、探索領域設定器240は、予測対象ブロック502の予測モードをL232経由で取得すると共に、L201を経由してブロック505の予測モード、動きベクトルならびに参照フレーム番号を取得する(図3では、L201を経由してメモリ201から予測動きベクトル探索器203にブロック505の付加情報が入力される。続いて図5では、L201を経由してテンプレートマッチング器233にこれらの情報が入力される)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,符号同步 17从由前序处理 16提供的信息来估计 OFDM符号的边界位置,并向符号类型估计 18提供指示出边界位置的信息,作为符号同步信号。

また、シンボル同期部17は、プリアンブル処理部16からの情報から、OFDMシンボルの境界の位置(境界位置)を推定し、その境界の位置を表す信号を、シンボル同期信号として、シンボルタイプ推定部18に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDPC编码器 704接收来自控制信息生成器 703的控制信息,从具有固定数量的比特的信令信息生成编码 (LDPC ),并且从具有可变数量的比特的信令信息生成至少一个编码

LDPC符号化部704は、この制御情報を制御情報生成部703から受信し、固定ビット数を有するシグナリング情報から1つの符号化ブロック(LDPCブロック)を生成し、可変ビット数を有するシグナリング情報から少なくとも1つの符号化ブロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实例中,无线节点 700包括用于使用 MAC协议来协调对共享无线介质的访问的模 706,用于提供到共享无线介质的接口的模 702,以及用于使用 MAC协议来支持 HARQ的模 704。

この実例において、無線ノード700は、MACプロトコルを使用して共有無線媒体へのアクセスを調整するためのモジュール706と、共有無線媒体へのインタフェースを提供するためのモジュール702と、MACプロトコルを使用してHARQを支援するためのモジュール704とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设系统具有 5MHz的带宽,这样 24个资源可供使用 (注意,一个资源包括如由图 1、2、4和 5中的所图示的跨水平维度的 12个 OFDM副载波以及跨垂直维度的 7个 OFDM符号 )。

ここで、そのシステムが5MHzの帯域を有し、その結果、24個のリソースブロックが使用可能であるとしよう(なお、1つのリソースブロックは、図1、2、4および5において、複数のブロックで図示されているように、水平方向には12個のOFDMサブキャリアと垂直方向には7つのOFDMシンボルで構成される)。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE认识到: 由于它在常规 ACK应该被发送时 (但是可能不在 308处发送,UE无从知道 )参与了 306处的优先级活动,则该 ACK必须与在 204处发送的数据有关。

UEは、従来のACKが送信されべきだったときにブロック306において優先行動を行っていた(が、ブロック308において送信できず、このことをUEは知る由もないので)ので、このACKはブロック204において送信したデータに関連するものであるに違いないと認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在编码模式 15是其以外的情况下,首先以 4×4单位进行整数变换,接着,在编码模式 15是内部 16×16预测模式的情况下,仅汇总各 4×4的变换系数的 DC分量构成 4×4,实施阿达玛 (Hadamard)变换。

符号化モード15がそれ以外の場合は、まず4x4ブロック単位に整数変換を行い、続いて符号化モード15がイントラ16x16予測モードの場合は、各4x4ブロックの変換係数のDC成分のみを集めて4x4ブロックを構成し、アダマール変換を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,对于各色分量量化的结果,确定表示是否存在以 8×8单位有效的 (即,非0)系数的 CBP(编码图形 )的信息,该信息作为宏单位的再次信息之一,在比特流中多路复用。

なお、各色成分について、量子化の結果、8x8ブロックの単位で有効な(すなわち、非ゼロの)係数が存在するか否かを示すCBP(coded block pattern)の情報が定まり、これはマクロブロック単位の再度情報の一つとしてビットストリームに多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变长编码部 27预先计数编码了的宏的个数,当包含在片内的宏的个数达到了上述上限值时,闭合片数据的包,以后的宏作为新的片数据构成包。

可変長符号化部27は、符号化されたマクロブロックの個数をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個数が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(d)在 SW2中 mb_type与 (c)的条件不一致,在 SW3中评价 mb_type,在间 (inter)编码模式下,作为预测残差信号 17b的变换尺寸能选择 8×8的情况下,把变换尺寸指示信息解 104码,进而把运动信息解码。

(d)SW2でmb_typeが(c)の条件に合致せず、SW3でmb_typeを評価し、インター符号化モードで予測残差信号17bの変換ブロックサイズとして8x8ブロックが選択可能である場合、変換ブロックサイズ指示情報104を復号し、さらに動き情報を復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于内部 4×4预测模式和内部 8×8预测模式,把宏分割为由 4×4像素或者 8×8像素构成的,如图 5所示,在每一个宏中,通过使用了附近参考像素的空间预测分别生成预测图像。

イントラ4x4予測モードとイントラ8x8予測モードについては、マクロブロックを4x4画素または8x8画素からなるブロックに分割して、図5に示すように個々のブロックごとに個別に近傍参照画素を用いた空間予測により予測画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,作为前提,为将来对通过直接模式编码的宏进行解码做准备,在 MPEG标准中,在将图片内的各宏依次解码的过程中,将解码后的各宏的运动矢量存储一定量。

まず、前提として、将来ダイレクトモードで符号化されたマクロブロックを復号化することに備えて、MPEG規格では、ピクチャ内の各マクロブロックを逐次復号化していく中で、復号化された各マクロブロックの動きベクトルを一定量記憶しておくようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在编码线单元是一个宏线的情况下,当具有 16×16像素的搜索即使在 y方向上移动了四分之一像素时,该搜索也不适合于刷新线 RL,因此参考未返回线 UR。

符号化ライン単位が1マクロブロックラインであった場合、16×16画素の検索ブロックがy方向に1/4画素でも移動すると、リフレッシュラインRLからはみ出ることになるため、未復帰ラインURを参照することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像尺寸信息 14是表示输入影像信号 3的图片内宏数目的信息,在该值比规定的阈值大的情况下,确定在像条中包含的宏的数目的上限值,控制成像条不包含比其多的宏

画像サイズ情報14は入力映像信号3のピクチャ内マクロブロック数を示す情報であり、この値が所定の閾値よりも大きい場合にスライス中に含まれるマクロブロックの数の上限値を定め、スライスがそれよりも多くのマクロブロックを含まないように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

类型、子宏类型、参照图像索引、运动矢量等的宏标题信息全部对于 3个色分量被确定为共同的标题信息,在 3个色分量的编码中共同地被使用,在位流 8中被多路复用。

マクロブロックタイプ、サブマクロブロックタイプ、参照画像インデックス、動きベクトルなどのマクロブロックヘッダ情報はすべて、3つの色成分に対して共通のヘッダ情報として決定され、3つの色成分の符号化に共通に使用され、ビットストリーム8に多重化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变长度编码部 29对所编码的宏的个数进行了计数,在像条内所包含的宏的个数到达了上述上限值时,在该处封闭像条数据的组,将以后的宏作为新的像条数据进行分组。

可変長符号化部29は、符号化されたマクロブロックの個数をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個数が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

类型、子宏类型、参照图像索引、运动矢量等的宏标题信息全部作为针对输入影像信号 3a的标题信息来决定,使用于编码,在位流 9a中被多路复用。

マクロブロックタイプ、サブマクロブロックタイプ、参照画像インデックス、動きベクトルなどのマクロブロックヘッダ情報はすべて、入力映像信号3aに対するヘッダ情報として決定され、符号化に使用され、ビットストリーム9aに多重化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变长度编码部 129对所编码的宏的个数进行了计数,在像条内所包含的宏的个数到达了上述上限值时,在该处封闭像条数据的组,将以后的宏作为新的像条数据进行分组。

可変長符号化部129は、符号化されたマクロブロックの個数をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個数が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种用于蜂窝通信系统的用户设备的方法包括利用可变速率码对控制信号进行编码,可变速率码的编码率与数据信道的可变编码率大致匹配,报告在数据信道上传输。

セルラー通信システムのユーザ装置デバイスのための方法は、符号化レートが、概して、報告が伝送されるデータチャネルの可変符号化レートと一致する、可変レートブロック符号で、制御信号をブロック符号化するステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

仅在此描述被认为与本发明的理解相关的功能 [130、132、134],并且各个其他功能 (如可以由关于MAC-i 126的合适功能的标准规定的 )被假设与功能 [130、132、134]共存以使能MAC-i 126正常运作。

本発明の理解と関連する機能的ブロック130、132、134のみをここに説明し、MAC−i 126の機能を代表にして記述されることもできるその他の機能的ブロックは、MAC−iを一般的に機能するようにする機能的ブロック130、132、134と一緒に共存することと仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由DMU请求模 1120生成的请求可被发送给文本消息接发接口模 1122,该文本消息接发模在将被发送给归属网络的SMS中心的SMS消息中打包该请求。

DMU要求モジュール1120によって生成された要求は、テキスト・メッセージング・インターフェース・モジュール1122に送信されることが可能であり、モジュール1122が、この要求を、ホーム・ネットワークに関するSMSセンタに送信されるべきSMSメッセージの中に入れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第 3实施例中控制器计算出之前帧的基准宏和当前帧的宏之间的各个像素值的差异值,并计算出在基准宏中所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素占据的比率。

本第3の実施例での制御部は、以前のフレームの基準マクロブロックと現在のフレームのマクロブロックとの間のピクセル値の差値をピクセル別に算出し、基準マクロブロックで前記差値が第1の基準値以上であるピクセルの比率を算出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 136 137 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS