意味 | 例文 |
「域」を含む例文一覧
該当件数 : 6623件
然而,本领域的技术人员清楚地知道,也可在不同于这些具体细节的其它实施例中实施本发明。
しかし当業者には、本発明がこれらの具体的詳細から外れる他の実施形態においても実施し得ることが明らかであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果工具确定 QP确实在空间上变化,那么工具确定 (520)QP是否跨帧的色通道变化。
[084]ツールが、QPが空間的に変化することを決定した場合、ツールは、QPがフレームのカラーチャンネル全域で変化するか否か決定する(520)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果工具确定QP不跨色通道变化,那么工具确定(525)要在帧内使用的QP。
[085]ツールが、QPがカラーチャンネル全域で変化させないことを決定した場合、ツールは、フレーム内で使用する複数のQPを決定する(525)。 - 中国語 特許翻訳例文集
相似地,QP_CHANNEL_UNIFORM(通道制服 )是指示 QP是否跨帧的色通道变化的 1比特帧级句法元素。
同様にQP_CHANNEL_UNIFORMは、QPがフレームのカラーチャンネル全域で変化するか否か示す1ビットのフレームレベルシンタックスエレメントである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 QP_CHANNEL_UNIFORM等于 0,那么 QP(除了可能在每个通道内在空间上变化之外 )在色通道上变化。
QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しい場合、(それぞれのチャンネル内で空間的に潜在的に変化することを加え)QPがカラーチャンネル全域で変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 QP_CHANNEL_UNIFORM不等于 0,那么 QP跨色通道无变化,且比特流包括信号表示 QP_FRAME的 N个比特。
QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しくない場合、QPはカラーチャンネル全域で変化せず、ビットストリームはQP_FRAME信号を送信するNビットを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
由摄影机 3拍摄的图像的像素在 RGB色彩空间中呈云状,如其例如在图 5中通过虚线的轮廓所示的那样。
ビデオカメラ3が撮影した画像の画素は、例えば図5に破線で示す雲形状内のRGB(赤緑青)色空間領域内にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在本发明中说明的平均流量带宽,是某一定时间内的通信量的平均的数据流过量。
尚、本発明で説明する平均流量帯域とは、ある一定時間内のトラフィックの平均的なデータの流れる量のことである。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,能够在相邻装置间并行地进行通信,使用汇聚后的物理线路的合计带宽。
この場合、隣接装置間を並列に通信が行われ、束ねられた物理回線の合計帯域が使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当计算结果中有变动时,按照平均流量带宽的降序排列,进行更新。
算出結果に変動がある場合は、平均流量帯域の降順に並び替えを行い、更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当未超过针对物理端口带宽的特定的阈值时,判断为不需要执行分配,结束处理。
物理ポート帯域に対する特定の閾値を上回っていない場合は、振り分け実行不要と判断し、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,参照逻辑端口号分类合计表 501,确认逻辑端口号“合计 1”的最大流量带宽“620Mbps”的值。
本実施例では、論理ポート番号別合計テーブル501を参照し、論理ポート番号「合計1」の最大流量帯域「620Mbps」の値を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,参照端口分类合计表 502,确认输出端口号“1”的最大流量带宽“350Mbps”的值。
本実施例では、ポート別合計テーブル502を参照し、出力ポート番号「1」の最大流量帯域「350Mbps」の値を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以使用几种策略,以消除在 DSP之间的链路或互连上的带宽拥堵。
DSP間のリンク又は相互接続における帯域の輻輳を緩和するために幾つかの方策を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对本领域技术人员来说,将这个实例扩展到具有 n> 2个空间层的更普遍情况是没有难度的。
当業者であれば、この例を空間レイヤ数が3以上(n>2)のより一般的な場合に拡張することに困難は感じないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明中可利用所属领域的技术人员已知的用以改进 SNR的多种方法中的任一者。
本発明では、SNRを改善するための当業者に知られている様々な方法のいずれをも利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
提供对各种实施例的先前描述是为了使所属领域的技术人员能够制作或使用本发明。
様々な実施形態の上記の説明は、当業者が本発明を行うまたは使用することを可能にするために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一个方面,可以具有一种用于处理保护带宽上保留的信息的方法,包括:
1つの態様によれば、ガード帯域幅に保持された情報を処理するための方法が存在しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出了根据本文公开的方面用于产生通信带宽的典型系统。
【図6】図6は、本明細書に開示された態様にしたがって通信帯域幅を生成するための代表的なシステムの実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8示出了根据本文公开的方面用于保护带宽上的信息通信的典型方法。
【図8】図8は、本明細書に開示された態様にしたがってガード帯域幅で情報を通信するための代表的な方法の実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14示出了根据本文公开的方面处理通过保护带宽发送的信息的示例性系统。
【図14】図14は、本明細書に開示された態様にしたがってガード帯域幅によって送信された情報を処理するシステムの実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在常规操作中,基站和移动设备可以通过带宽的一个范围 (例如,可用频率的一个范围 )相互通信。
従来の動作では、基地局およびモバイル・デバイスは、帯域幅の範囲(例えば、利用可能な周波数の範囲)で互いに通信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了减轻干扰和泄露问题,可以在通信系统中使用保护带宽。
この干渉およびリークの問題を緩和するために、通信システムにおいてガード帯域幅が使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
沿着边缘,可以在带宽范围上设置有限制,其中,(例如,F1到 F1-x和 F2-y到 F2)通常不传输信息。
端部に沿って、帯域幅範囲において、情報が一般に通信されない制限(例えば、F1からF1−xまで、および、F2−yからF2まで)が設定されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将信道 202设置在保护带宽中,并用于向至少一个移动设备传输信息。
チャネル202は、ガード帯域幅に配置され、少なくとも1つのモバイル・デバイスに情報を通信するために使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
之所以如此是因为泄露功率通常既取决于发射功率又取决于保护带宽的量。
このように、リーク電力は一般に、送信機電力と、ガード帯域幅の量に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集
指定器 308可以在保护带宽上设置通信信道 (例如,开通可以向移动设备 304传输信息的信道 )。
ディジネータ308は、ガード帯域幅に通信チャネルを配置しうる(例えば、情報がモバイル・デバイス304へ通信されるチャネルを開く)。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图 4,公开了用于通过使用保护带宽进行的信息通信的示例性系统 400。
図4に示すように、ガード帯域幅を使用して情報を通信するためのシステム400の例が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用保护带宽的某个节点 B和 /或 UE不满足特定的频谱标记是可能的。
ガード帯域幅を使用するいくつかのノードBおよび/またはUEは、特定のスペクトル基準を満足しないことがありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动设备 304可以基于这种通信,通过获取器 310收集该带宽范围中的信息。
この通信に基づいて、モバイル・デバイス304は、オブテイナ310によって、帯域幅範囲内の情報を収集しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
指定器 308可以根据该识别,在该保护带宽上设置可以用于传输信息的通信信道。
識別されると、ディジネータ308が、情報を通信するために使用されうるガード帯域幅に基づいて、通信チャネルを配置しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,保护带宽中的信道可以用于低速率通信,并且采用时间重用或者频率重用。
例えば、ガード帯域幅におけるチャネルは、低レート通信のために使用され、時間再使用または周波数再使用を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图 6,公开了用于通过保护带宽中的信道传输信息的示例性系统 600。
図6に示すように、ガード帯域幅内のチャネルで情報を通信するシステム600の例が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 302可以通过由生成器 602产生的带宽范围与移动设备 304进行通信。
基地局302は、ジェネレータ602によって生成された帯域幅範囲によってモバイル・デバイス304と通信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,基站 302可以使用指定器 308,指定器 308在该保护带宽上设置通信信道。
それに加えて、基地局302は、ガード帯域幅に通信チャネルを配置するディジネータ308を使用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动设备 304可以处理该带宽范围内的信息 (例如,保护部分和非保护部分 )。
モバイル・デバイス304は、(例えば、ガード部分および非ガード部分のような)帯域幅範囲内の情報を処理しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
检查 804可以表示识别何时使用保护带宽来发送信息。
チェック804は、情報を送信するために、ガード帯域幅をいつ使用すべきかを識別することを表しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在选择了信息的情况下,可以在事件 816处确定在保护带宽中的何处设置通信信道。
情報が選択されると、イベント816において、ガード帯域幅のどこに通信チャネルを配置すべきかが判定されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图 9,公开了用于处理通过带宽范围传输的信息的示例性方法 900。
図9を参照して、帯域幅範囲によって通信された情報を処理する方法900の例が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10示出了有助于使用保护带宽来传输信息的移动设备 1000。
図10は、情報を通信するためにガード帯域幅を使用することを容易にするモバイル・デバイス1000の実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 13,示出了实现通过保护带宽的信息通信的系统 1300。
図13に示すように、ガード帯域幅によって情報を通信することを有効にするシステム1300が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自反向快速傅立叶变换器 507的时域输出接着被传送到循环前缀插入器 509。
逆高速フーリエ変換器507からの時間ドメイン出力は、次いで、サイクリックプレフィックスインサーター509へ通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述模拟至数字转换以及无线电频率至基带频率转换在图 8b中通过步骤 753示出。
アナログ/デジタル変換及び高周波/基本帯域周波数変換は、図8bにおいて、ステップ753で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
UL测距子信道 422可被分配给 MS以执行闭环时间、频率和功率调整,以及带宽请求。
UL Rangingサブチャネル422は、帯域幅要求のみならず、閉ループ時間、周波数、および電力調節を行なうためにMSに割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
采用这种低频率重用因子的系统可使得能对系统带宽进行更高效利用。
そのような低い周波数再使用係数を適用しているシステムは、より効率的なシステム帯域幅利用を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果匹配区域没有指定字段的缺省值,则典型地将使用系统缺省值。
一致したゾーンがフィールドのデフォルトを指定しない場合、システムデフォルト値が一般に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果没有匹配来自规则集308的规则,则将使用匹配区域的缺省规则。
規則セット308からの規則がまだ適合していない場合、一致したゾーンのデフォルト規則が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
宽带信号可以作为单载波信号或者多载波信号(诸如正交频分复用(OFDM)信号)来传输。
広帯域信号は、直交周波数分割多重(OFDM)信号等の、単一キャリア信号または多重キャリア信号として伝送されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于给定信道 (例如,频带 ),编码率和码元星座的大小确定系统的吞吐量。
所定のチャネル(例えば、周波数帯域)に対して、符号率およびシンボルコンステレーションのサイズはシステムのスループットを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如本领域已知的,规范化的码元星座仅意味着每个码元的平均能量为 1。
当技術分野で周知のように、正規化シンボルコンステレーションは各シンボルの平均エネルギーが1であることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |