「基」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 基の意味・解説 > 基に関連した中国語例文


「基」を含む例文一覧

該当件数 : 12075



<前へ 1 2 .... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 .... 241 242 次へ>

于请求以及支付必要的费用,本专利或专利申请公开的带有彩色附图的副本将由专利局提供。

この特許または特許出願のカラー図面(ら)を備えた公報は、請求及び必要な料金の支払いにづいて特許庁により提供されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择器 130在各个搜索区域内将特定坐标的若干个宏块,如宏块 D1、 D2、 D3、D4选择为准宏块。

選択部130は、それぞれの探索領域内で特定座標のマクロブロック、例えば、マクロブロックD1、D2、D3、D4を準マクロブロックとして選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,运算器 140可以使之前帧的准宏块与包含于当前帧的搜索区域的各个搜索块体相对应的同时,实施统计运算。

例えば、演算部140は、以前のフレームの準マクロブロックを現在のフレームの探索領域に含まれたそれぞれの探索ブロックに対応させながら統計的演算を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在修正当前帧的程序中,第 1输入器 142从存储器 20加载存储在存储器 20的之前帧的准宏块的像素数据。

現在のフレームの補正のためのプロシージャで、第1の入力部142は、メモリ20に格納されている以前のフレームの準マクロブロックのピクセルデータをメモリ20からローディングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

继而,活动影像抖动修正装置 100在所述已经处理的各个帧的输入影像中选择搜索区域和准宏块 (步骤 S2)。

引き続いて、動画像の手ぶれ補正装置100は、前記処理された各フレームの入力画像から探索領域及び準マクロブロックを選択する(段階:S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

继而,活动影像抖动修正装置 100使之前帧的准宏块与包含于当前帧的搜索区域内的各个搜索块体相对应,从而实施统计运算 (步骤 S3)。

引き続いて、動画像の手ぶれ補正装置100は、以前のフレームの準マクロブロックを現在のフレームの探索領域に含まれた各探索ブロックに対応させて統計的演算を行うことができる(段階:S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如表 8所示,在准宏块中,位于 (2,3)、(3,3)、(4,2)、(4,3)、(4,4)及 (5,4)坐标的像素存在着影像的变化。

表8に示すように、準マクロブロックでの(2,3)、(3,3)、(4,2)、(4,3)、(4,4)及び(5,4)の座標に該当する各ピクセルは、画像の変化が存在すると判断されたピクセルに該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,所述帧代换单元可于边界伪影的类型而不同地处置所述代换视频帧内的边界伪影。

一態様では、フレーム置換ユニットは別に境界アーティファクトのタイプにづいて置換ビデオフレーム内の境界アーティファクトを処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧 Ft表示归因于由任选的帧跳过单元 20进行的帧跳过或归因于由视频编码器 12产生的本帧速率而在时间 t未经译码的帧。

フレームFtは、随意のフレームスキップユニット20によるフレームスキッピング、またはビデオエンコーダ12によって生成される本フレームレートのために、時刻tにおいて符号化されないフレームを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,用额外帧代换已跳过的帧或在视频编码器 12的本帧译码速率较大的情况下可能已被包括的帧。

実際に、追加のフレームはスキップされたフレームと置換されるか、またはビデオエンコーダ12の本フレーム符号化レートがより大きければ含めることができたであろうフレームと置換される。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一个方面中,视频解码器 14可于边界伪影的类型而不同地处置代换视频帧内的边界伪影。

一態様では、ビデオデコーダ14は境界アーティファクトのタイプにづいて別に置換ビデオフレーム内の境界アーティファクトを処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一实例,如果本运动补偿单元为 8x8,为 5的W值经舍入到 8,使得单列 8x8块经识别为实际边界位置。

別の例として、本動き補償単位が8×8である場合、W値5は8に丸められ、その結果、8×8ブロックの単一の列が実境界位置と識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,边界伪影识别单元 68可于与块相关联的运动向量 (替代像素坐标或除像素坐标外 )来识别边界位置。

例えば、境界批准識別(boundary ratification identification unit)ユニット68は、画素座標の代わりに、またはそれに加えてブロックに関連する動きベクトルにづいて境界位置を識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,边界识别单元 68可分析每一块且于参考帧内的边界的宽度而将块的部分识别为实际边界位置。

一態様では、境界識別ユニット68は各ブロックを分析し、参照フレーム内の境界の幅にづいて当該ブロックの一部分を実境界位置と識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出了一个实施例如何于将整个子块映射到每个物理层块来将子块映射到物理层块的方框图。

【図5】図5は、実施例が各物理層ブロックへ不可欠なサブブロックの位置づけにづく物理層ブロックへサブクロックを位置づけ得る方法を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,可以通过发送机和接收机例如于定时信息和物理层信令来确定一个物理层块与另一个物理层块的差异。

さらに、別の物理層ブロックからある物理層ブロックの区別は、例えば物理層シグナリングとタイミング情報とにづいて、送信器および受信器により決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含至少部分于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合。

4. 2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分にづいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生することをさらに具備する、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 13所述的设备,其中所述视频解码器至少部分于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合。

16. 前記ビデオ復号器は、2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分にづいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生する、請求項13の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述系数中的每一者的所述量化层级于所计算的译码成本来进行选择,以获得最小化速率-失真模型的一组经量化系数。

各係数に対する量子化レベルは、レート歪みモデルを最小化する量子化係数のセットを獲得するために、計算された符号化コストにづいて選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

系数中的每一者的量化层级于所计算的译码成本进行选择以获得最小化速率 -失真模型的一组经量化系数。

各係数に対する量子化レベルは、レート歪みモデル(rate-distortion model)を最小化する量子化された係数のセットを獲得するために、計算された符号化コストにづいて選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 23表示在进行图 22那样的多路分离的情况下、怎样参照本流选择表、扩展流选择表的流登录列。

【図23】図22のような多重分離がなされる場合、本ストリーム選択テーブル、拡張ストリーム選択テーブルにおけるストリーム登録列がどのように参照されるかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

于这一信息,对于一个可接受的备选数字,能够得知,对所有先前的备选数字(a=a-A1,a-2A1,a-3A1等 ),能够被素数 bi整除。

容認された候補数を得るために、この情報にづき、これまでの全ての候補数(a=a-A1,a-2A1,a-3A1等)に関してどの素数biにより割り切れたかを知ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了最佳目标,可以使用这样的变形,如果于之前的表的素性检验是有效的,那么只更新一个表。

このような変形例は、最適化のために、前回のふるい分けテーブルにづく素数判定により候補数が素であると判定された場合、ふるい分けテーブルを更新するためだけに使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些特征可以由内部网络设备 112a、112b于网络边界设备 136是否将企业用户的身份映射到已知的企业身份来提供。

このような特徴は、内部ネットワーク・デバイス112a、112bで提供されるが、これはネットワーク・バウンダリ・デバイス136が、企業内ユーザのIDを既知の企業内IDにマッピングするか否かにづいて行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信请求然后经历源端 -侧处理,其中,呼叫方的权威服务器于呼叫方的通信偏好来确定适当的应用序列 (步骤 312)。

その後、通信リクエストは、発信側の処理を受け、発呼者の認証サーバが、発呼者の通信プリファレンスにづいて、適切なアプリケーション・シーケンスを決定する(ステップ312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 4-7中任意一项的方法,其中所述应用服务器于所述中继线信息执行至少一个发起服务。

8. 請求項4から7のいずれか1項に記載の方法において、前記アプリケーション・サーバは、前記トランク情報にづいて、少なくとも1つの発信サービスを実行する、方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 5所述的方法,其中,所述自主存储器于与另一个自主存储器通信的自主存储器的位置来存储延迟代价。

6. 前記自律的メモリは、別の自律的メモリと通信する前記自律的メモリの位置にづく待ち時間コストを記憶する、請求項5に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,于由比色计测量的专色的比色数据,将颜色空间的某一值设定为颜色转换信息。

上記色変換情報は、例えば測色器により測定した特色の測色データにづいて予め定めた色空間の値として設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

于其名称被颜色转换信息控制部分 28所接收到的专色的比色数据的值被输入这些输入栏。

これらの入力欄には、色変換情報制御部28が受け付けた特色名に対応する特色の測色データにづいた値が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,改变 /恢复部分 36于临时改变指令改变所读取的附加打印材料信息的内容,并在附加打印材料信息存储装置 102b中重写已改变的附加打印材料信息(S203)。

次に、変更・復元部36は、上記読み出した追加印刷材料情報の内容を、一時的変更指示にづいて変更し、追加印刷材料情報保持装置102bに上書きする(S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 8所述的服务器装置,其特征在于,所述收费处理部件于在所述发送请求中包含的、包括用纸尺寸或页数的文本信息,决定收费金额。

9. 前記課金処理手段は、前記送信要求に含まれる用紙サイズ又はページ数を含む文書情報にづいて課金額を決定することを特徴とする請求項8に記載のサーバ装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该识别信息生成单元 33中,设置有用于于处理对象的文本数据而生成散列值 D11的散列函数 f。

この識別情報生成部33には、処理対象の文書データにづいてハッシュ値D11を生成するためのハッシュ関数fが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,识别信息生成单元 33于处理对象的文本数据,判别在该文本数据中设定的用纸尺寸、页数、颜色设定、数据格式等,从而生成文本信息 D12。

また識別情報生成部33は、処理対象の文書データにづいて、その文書データに設定された用紙サイズ、ページ数、カラー設定、データ形式などを判別することにより、文書情報D12を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若是机密文本 (步骤 S106中“是” ),则于文本数据计算散列值D11(步骤 S107),接着生成文本信息 D12(步骤 S108)。

そして機密文書であれば(ステップS106でYES)、文書データにづいてハッシュ値D11を算出し(ステップS107)、続いて文書情報D12を生成する(ステップS108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,网服务器装置 20于在接收的程序发送请求 D10中包含的文本信息 D12,设定对于文本处理程序 22的其他的执行限制 (步骤 S222)。

次に、WEBサーバ装置20は、受信したプログラム送信要求D10に含まれる文書情報D12にづいて、文書処理プログラム22に対する他の実行制限を設定する(ステップS222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果,在网服务器装置 20中,能够进行于在图像处理装置 10中实际处理的用纸尺寸或页数等的适当的收费处理。

その結果、WEBサーバ装置20では、画像処理装置10において実際に処理される用紙サイズやページ数などにづいた適切な課金処理が行えるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在机密文本的情况下,能够于该机密文本的用纸尺寸或页数等并参照收费信息 23,在图像处理装置10中算出收费金额。

例えば、機密文書の場合、その機密文書の用紙サイズやページ数などにづいて課金情報23を参照することにより、画像処理装置10において課金額を算出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方法将是使每一响应器台使用可于响应器台的唯一识别符或可由 TRQ消息 350指定的唯一训练信号。

別の方法は、各応答局に対して、応答局の一意的な識別子にづいていてもよい、もしくは、TRQメッセージ350によって指定されてもよい、一意的なトレーニング信号を使用することであるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

于设计偏好,应理解,可重新排列步骤的特定次序或阶层架构,同时保持于本发明的范围内。

設計のプリファレンスにづいて、ステップの何らかの特定の順序または階層は、本発明の範囲を逸脱することなく、再配置されてもよいことが理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户接着选择 (步骤 404) “改变偏好”菜单选项 350(图 9)且接着通过菜单结构 (步骤 406)而到达“扬声器偏好”菜单选项 352(图 10)。

次いで、ユーザは「本設定の変更」メニューオプション350(図9)を選択し(ステップ404)、それから、「スピーカの本設定」を示すメニューオプション352(図10)に達するためにメニュー構造とのネゴシエーションを行う(ステップ406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在选择扬声器偏好菜单选项 352后, GUI即刻显示关于由导航装置 200提供的声频指令的扬声器偏好选项的第一屏幕 354(图 11)。

スピーカの本設定を示すメニューオプション352の選択時に、GUIは、ナビゲーション装置200により提供される可聴指示に関してスピーカの本設定オプション354(図11)を示す第1の画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入节点 /UE系统 100包括接入节点 101(亦称站 )和用户装备或 UE 201(亦称无线通信设备或移动站 )。

アクセスノード/UEシステム100は、(地局としても知られる)アクセスノード101と、ユーザ機器、すなわち、(ワイヤレス通信デバイスまたは移動局としても知られる)UE201とを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 A 180和处理器 B 240分别指导 (即,控制、协调或管理等 )接入节点101(亦称站 )和UE 201处的操作。

プロセッサA 180およびプロセッサB 240は、(地局としても知られる)アクセスノード101における動作と、UE201における動作とをそれぞれ命令する(すなわち、制御する、調整する、管理する等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 290为各自分别由相应站 298A到 298G服务的数个蜂窝小区 292A到 292G提供通信。

システム290は、多数のセル292Aないし292Gに対する通信を提供し、それらのうちのそれぞれには、対応する地局298Aないし298Gにより、それぞれサービスが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,排他复用可通过 TDM达成,其中个体移动站被指派单独和专用时隙以便在没有模糊性的情况下监视和接收来自站的 FLCS。

例えば、排他的多重化は、TDMを通して達成することができ、ここで、個別の移動体は、曖昧さなく、地局からFLCSを監視および受信するための、別個で、専用のタイムスロットを割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

于网络接口提供对其的接入的网络来标识网络接口并与其交互的方法和系统。

ネットワークインターフェースがアクセスを提供している対象のネットワークにづいてネットワークインターフェースを識別し、対話する方法及びシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为又一示例,目的地网络可以于分配给网络并且由目的地网络提供给标识模块 (例如,通过诸如WLAN信标之类的广播传输 )的标识符。

更なる例として、目的ネットワークは、ネットワークに付与された識別子にづいていて、目的ネットワークによって(例えばWLAN標識のようなブロードキャスト送信によって)識別モジュールに提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 7所述的方法,还包括: 向所述第一 UE发送资源质量信息 (RQI)请求;

9. リソース品質情報(RQI)要求を前記第1のUEに送信することと、前記準信号にづいて前記第1のUEによって判断されたRQIを受信することと、をさらに備える請求項7に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

38.根据权利要求 27所述的方法,还包括: 接收由所述第二小区于所述 SFI而发送的传输,以减少对所述 UE的干扰。

38. 前記UEへの干渉を低減するために前記SFIにづいて前記第2のセルによって送信された送信を受信すること、をさらに備える請求項27に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

47.根据权利要求 46所述的方法,还包括: 从所述第一小区接收参考信号请求,其中,所述参考信号是由所述UE响应于所述请求而发送的。

47. 前記第1のセルからの準信号要求を受信することをさらに備え、前記準信号が、前記要求に応答して前記UEによって送信される請求項46に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 .... 241 242 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS