意味 | 例文 |
「基」を含む例文一覧
該当件数 : 12075件
根据经济指标的变动趋势,分析将来的经济动向。
経済指標の傾向変動に基づき、将来的な経済動向を分析した。 - 中国語会話例文集
那家建筑公司在长期契约中使用完工进度计算法。
その建設会社では長期の契約に工事進行基準を用いている。 - 中国語会話例文集
根据多元回归分析探讨了影响营业额的因素。
売り上げに影響を与えている要因について重回帰分析に基づき検討した。 - 中国語会話例文集
非人寿保险作为基于合约的收入转移体现在收入支出账户中。
非生命保険は、契約による所得の移転として所得支出勘定にあらわれる。 - 中国語会話例文集
申请人可以根据赔偿金请求权对仿造者进行警告。
出願人は模倣行為者に対し、補償金請求権に基づいて警告をすることができる。 - 中国語会話例文集
关于退休时间等的证明在劳动标准法第22条中是有被规定的。
退職時等の証明については労働基準法第22条に規定されている。 - 中国語会話例文集
我们根据地理上的变量来进行了市场的分割。
我々は地理的変数に基づき市場のセグメンテーションを行った。 - 中国語会話例文集
我们在重新考察师资培育大学体制的基础上进行了改革。
我々は教員養成大学の体制を再考察した上で変革した。 - 中国語会話例文集
哥特族最初是改宗教至基督教的日耳曼民族之一。
ゴート族は最初にキリスト教に改宗したゲルマン民族の1つだった - 中国語会話例文集
基于两支小提琴,两支中提琴,两支大提琴,一支倍大提琴的七重奏曲子。
バイオリン2本、ビオラ2本、チェロ2本、ダブルベース1本のための7重奏曲 - 中国語会話例文集
基列人要求想要渡约旦河的每一个人都要说“口令”。
ギレアデ人は、ヨルダン川を渡ろうとする人一人一人に「シボレテ」と言うよう求めた。 - 中国語会話例文集
我從小就梦想成为一个在洋基棒球场做杂事的男孩
子どもの頃からヤンキースタジアムのバットボーイになることを夢見ていました。 - 中国語会話例文集
天主教主教认为他的行为不人道且违反了基督教精神。
司教は彼の行動が非人道的でキリスト教精神に反していたと認めた。 - 中国語会話例文集
跟犹太教徒有很大差异的基督教徒也能拿到以色列的公民权。
ユダヤ教徒と対比されるキリスト教徒もイスラエルの市民権を得ることができる。 - 中国語会話例文集
在那时的苏联,共产党政治局里基本没有女性成员。
その当時、ソビエトで女性の共産党政治局員はほとんどいなかった。 - 中国語会話例文集
高通量筛选技术被用于生化学和基因组学领域。
高スループットスクリーニング技術は生化学やゲノム学の分野で使用される。 - 中国語会話例文集
国土厅每年实行的标准地价的调查结果公布了。
国土庁が毎年行っている基準地価の調査結果が発表になりました。 - 中国語会話例文集
他的世界观是世界上所有事物都是相互依存的关系。
彼の世界観の基本は世界のすべてのものの相互依存関係である。 - 中国語会話例文集
您怎么看基于行政和酒店的合作的各种对策呢?
行政とホテルの連携協力によるこの様な取り組みについてどう思われますか。 - 中国語会話例文集
我有喜欢的鞋的品牌,所以基本都是买那个品牌的鞋子。
私には好きな靴のブランドがあって、だいたいそのブランドの靴を買います。 - 中国語会話例文集
营销的本质不是卖东西,而是去了解顾客需要的东西。
営業の基本は売ることではなく、顧客が必要としているものを知ることである。 - 中国語会話例文集
我的会谈对象对那件事情基本上都很热心而且消息灵通。
私の対談相手はその件についてたいそう熱心で情報通であった。 - 中国語会話例文集
根据顾客的请求,把1000日元的商品打95折贩卖。
1つ1,000円の商品をお客様からの要請に基づき、5%の値引して販売した。 - 中国語会話例文集
三味线和琴都是弦乐器。三味线的弦有三根,而琴一般有13根弦。
三味線と琴で、どちらも弦楽器です。三味線は弦が3本で、琴は基本的に13本です。 - 中国語会話例文集
布拉德福德先生应该收到的商品是安妮基根小姐发送的物品。
Bradfordさんが受け取るはずだった商品は、Anne Keeganさんからの贈り物のご注文でした。 - 中国語会話例文集
虽然机能方面全都满足了条件,但是在节省空间方面还没有达标。
機能面では条件をすべて満たしていますが、省スペース性が基準を満たしていません。 - 中国語会話例文集
故障的原因是一个基本的编程错误,怎么说呢,只是一个小问题而已。
バグの原因は初歩的な構文の誤りというか、単なる凡ミスでした。 - 中国語会話例文集
作为社会人最基本的礼仪,请在进入公司之前学好。
社会人としての最低限のマナーは入社前に身に着けておきなさい。 - 中国語会話例文集
基于组装方法难以看懂的意见更改了说明书的画面。
組み立て方がわかりにくいというご意見をもとに説明書の図面を変更しました。 - 中国語会話例文集
基于经济状况产生了急剧变化,开设新店的计划被推后了。
経済状況の急変を鑑み新規出店は見合わせる運びとなりました。 - 中国語会話例文集
本产品“至高的座椅”是根据客人的意见开发出来的。
当製品「至高の座椅子」は、お客様のご意見を基に開発しました。 - 中国語会話例文集
这份资料的所有数据都是基于至少两年前的调查结果而制成的。
この資料は、どのデータも2年以上前の調査結果をもとにしています。 - 中国語会話例文集
马上明白了她的理论都是根据半通不通的知识得出的。
彼女の理論は、なまかじりの知識に基づいたものだとすぐに分かった。 - 中国語会話例文集
那位优生学家还在继续在研究室里研究显性基因。
その優生学者は研究所で優性遺伝子について研究を続けている。 - 中国語会話例文集
那家公司根据伯莱图定律确定了公司的市场战略。
あの会社はパレートの法則に基づきマーケティング戦略を確立してきた。 - 中国語会話例文集
劳动标准法承认劳动者有時季指定的权利。
労働基準法は労働者が時季指定をする権利を有することを認めている。 - 中国語会話例文集
一切机会主义者不按科学态度,从主观出发。
すべての日和見主義者は科学的態度に基づかず,主観から出発する. - 白水社 中国語辞典
要从实际出发,而不要从本本出发。
(事に当たるときは)実情に基づくべきで,書物だけに頼っていてはいけない. - 白水社 中国語辞典
我们应该本着勤俭节约的精神搞经济建设。
我々は勤勉節約の精神に基づいて経済建設を行なうべきである. - 白水社 中国語辞典
本着求同存异的原则,我们交换了意见。
共通点を求め相違点を残すという原則に基づいて,我々は意見を交換した. - 白水社 中国語辞典
你参军的热情很高,可是身体不合标准。
従軍したいという君の意欲はとても強いようだが,体が基準に合わない. - 白水社 中国語辞典
冬天有温棚,基余时间,气温比较高,草莓可以在大田里种植。
冬はハウスがあるし,その他の季節は気温も比較的高いから,畑でもイチゴを栽培できる. - 白水社 中国語辞典
这两年大学生掉价,分配面向基层。
この二三年大学生は値打ちが下落し,就職先は末端の方に傾いた. - 白水社 中国語辞典
超标排污,即使罚单位的钱也不能解决问题。
基準を超えた汚染物質の排出は,たとえ事業所から罰金を取っても問題は解決できない. - 白水社 中国語辞典
根不正秧子歪。
(根っこがまっすぐでなければ茎もゆがむ→)基礎がしっかりしていなければ発展は望めない. - 白水社 中国語辞典
工分粮
社員が労働によって獲得した労働点数の多寡によって分配される食糧.⇒基本口粮jīběnkǒuliáng. - 白水社 中国語辞典
集体主义
(個人の利益よりも集団の利益を上におく社会主義・共産主義の基本理念)集団主義. - 白水社 中国語辞典
企业的利润是按照公股和私股的比例来分配的。
企業の利潤は政府持ち株と民間株の比率に基づき分配する. - 白水社 中国語辞典
氨基酸既有酸性也有碱性,它是两性的。
アミノ酸は酸性を持つと共にアルカリ性も持つので,それは両性である. - 白水社 中国語辞典
民办公助((成語))
(基本建設・拡大再生産を行なうに当たって)民間が出資して政府がそれに対し援助を行なう. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |