「基」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 基の意味・解説 > 基に関連した中国語例文


「基」を含む例文一覧

該当件数 : 12075



<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 241 242 次へ>

这是因为带信号包含直流成分及低频成分的缘故。

これは、ベースバンド信号は直流成分や低周波成分を含んでいるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印机引擎 16是根据打印数据进行打印的打印机构。

プリンタエンジン16は、印刷データにづき印刷を行う印刷機構である。 - 中国語 特許翻訳例文集

亮度 Yf是肌肤代表色的明亮度,其本表示了肌肤像素的亮度平均值。

輝度Yfは、肌代表色の明るさであり、肌画素の輝度平均値をほぼ表していると言える。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,控制部 4若在拍摄显示图像 20时选择了自动白平衡,则计算于自动设定的白平衡的色温 (以下称为 AWB色温 )和于拍摄显示图像 20时的实际白平衡的色温 (以下称为 WB色温 )之差。

そして、制御部4は、表示画像20を撮像する際にオートホワイトバランスを選択していたならば自動的に設定されるホワイトバランスにづく色温度(以下、AWB色温度という)と、表示画像20を撮像した際の実際のホワイトバランスにづく色温度(以下、WB色温度という)との差を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

有目标的内容消息信息还可于用户过去已对其表示出兴趣的特定产品或服务(例如,游戏),且/或于人口统计,例如可能对特定产品感兴趣的年龄和收入群组的确定。

また、ターゲットコンテンツメッセージ情報は、ユーザが、過去に関心を示した特定の製品またはサービス(例えば、ゲーム)にづくこと、さらに/または人口層、例えば、或る特定の製品に関心がある可能性が高い年齢グループおよび収入グループの特定にづくことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

于装置的位置信息从地理角度对信息进行过滤。

デバイスの位置情報にもとづいた地理的な視点から情報をフィルタしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

于此信息,调度器 201可选择存储或利用该信息。

この情報にもとづいて、スケジューラ201は情報を格納または利用するために選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,所述装置还包括移相器,可操作地连接到所述至少一个带调制器以在将所述两个信号组合前提供所述两个信号间的π/2相移,并且所述至少一个带调制器包括 I轴上的 BPSK带调制器和 Q轴上的 BPSK带调制器。

別の実施形態では、本装置は、上記少なくとも1つのベースバンド変調器に動作可能に接続された、上記2つの信号を合成するより前に上記信号間でπ/2位相シフトを与えるための位相シフタをさらに備え、上記少なくとも1つのベースバンド変調器は、I軸上のBPSKベースバンド変調器と、Q軸上のBPSKベースバンド変調器とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1描绘用于修改参考块的方法的示例性概要。

図1は、準ブロックを変更する方法の例示的な概要を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,在上述发明的光学读取装置的础上,所述排出控制部于在执行于所述光学读取部的所述介质的读取之前从所述其他装置输入且表示是否在读取图像的传送中进行所述介质的排出的命令,控制所述输送部。

ここで、上記発明の光学読取装置であって、前記排出制御部は、前記光学読取部による前記媒体の読み取りが実行される前に、前記他の装置から入力されるもので、読取画像の転送中に前記媒体の排出を行うか否かを示すコマンドにづいて、前記搬送部を制御するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,点击打式打印机 10例如在打印机主体 11的后侧的下方具有控制板部(图示略 ),该控制板部是进行介质输送电动机 26的驱动控制、滑架 19的行驶控制、于记录头 18的记录针的记录动作的控制、光学读取装置 110的读取动作的控制等的、对点击打式打印机 10的整体进行控制的控制部。

また、ドットインパクトプリンター10は、媒体搬送モーター26の駆動制御、キャリッジ19の走行制御、記録ヘッド18の記録ワイヤーによる記録動作の制御、光学読取装置110の読取動作の制御等、ドットインパクトプリンター10の全体を制御する制御部として、例えばプリンター本体11の後側の下方に、制御板部(図示略)を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,CPU40可以取得从主计算机 200发送的信息,于该信息来判别记录介质 S的种类,或者,也可以使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55来检测记录介质 S的前端或侧端的位置,于该位置或尺寸来判别记录介质 S的种类。

ここで、CPU40は、ホストコンピューター200から送信される情報を取得し、この情報にづいて記録媒体Sの種類を判別してもよいし、或いは、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて記録媒体Sの先端や側端の位置を検出し、この位置やサイズにづいて記録媒体Sの種類を判別してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,CPU40判别是否由设定命令指定了读取对象的区域 (步骤 S23),在没有区域的指定时 (步骤 S23;否 ),于由设定命令指定的扫描方向,取得为了对读取范围 R的整体进行读取而作为准的信息块的位置 (步骤 S24)。

ここで、CPU40は、設定コマンドにより読取対のエリアが指定されたか否かを判別し(ステップS23)、エリアの指定がない場合は(ステップS23;No)、設定コマンドにより指定されたスキャン方向にづいて、読取範囲Rの全体を読み取るために準となるブロックの位置を取得する(ステップS24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,CPU40既可以取得从主计算机 200发送的信息,并于该信息判别记录介质 S的种类,或者,也可以使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测记录介质 S的前端或侧端的位置,并于该位置或尺寸来判别记录介质 S的种类。

ここで、CPU40は、ホストコンピューター200から送信される情報を取得し、この情報にづいて記録媒体Sの種類を判別してもよいし、或いは、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて記録媒体Sの先端や側端の位置を検出し、この位置やサイズにづいて記録媒体Sの種類を判別してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,根据表示本发明实施方式的图面具体地说明本发明。

以下本発明をその実施の形態を示す図面にづき具体的に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7表示以先到顺序确定于 ARC的声音信号的输出目标的情况。

図7はARCによる音声信号の出力先を、先着順で決める場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11表示以先到顺序确定于 ARC的声音信号的供给目标的情况。

図11はARCによる音声信号の供給先を、先着順で決める場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 4所述的方法,还包括以下步骤: 在已确定缺失从所述站 (110)传送的 DL帧时,向所述站 (110)提供 (607)一个已编码 NAK消息,所述已编码 NAK消息被调制到与要用于调制所述 ACK消息的星座点不同的星座点中。

5. 前記地局(110)から送信されたDLサブフレームを喪失したことが確証された場合、前記地局(110)に1つのエンコードされたNAKメッセージを提供する(607)工程をさらに有し、該エンコードされたNAKメッセージは前記ACKメッセージを変調するために用いられた前記コンステレーションポイントとは異なるコンステレーションポイントに変調されることを特徴とする請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA可具有与 OFDMA系统的性能及总体复杂性类似的性能及本上相同的总体复杂性。

SC−FDMAは、OFDMAシステムのものと同じ性能および本質的に同じ複雑さを有しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,网络实体可从 UE接收注册消息,于所存储的 UE安全上下文数据中的加密密钥对注册消息的至少一个参数进行解密,且于所存储的 UE安全上下文数据中的完整性密钥针对整个注册消息执行完整性检查。

例えば、ネットワークエンティティは、UEから登録メッセージを受信し、暗号鍵にづいて、登録メッセージの少なくとも1つのパラメータを解読し、記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の完全鍵にづいて、全登録メッセージに対して完全性チェックを実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据这样的柱状图,就可以进行辉度补正 LUT的动态控制。

上述した本表示のヒストグラムにづいて輝度補正LUTの動的制御を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

恢复所述随机数的服从控制机器 125根据该随机数,生成操作命令 (S510)。

乱数を復元した制御化機器125は、その乱数にづいて動作命令を生成する(S510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,CPU40可以取得从主计算机 200发送的信息,并于此信息来判别记录介质 S的种类,或者还可以利用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55来检测记录介质 S的前端或侧端的位置,于此位置或尺寸来判别记录介质 S的种类。

ここで、CPU40は、ホストコンピューター200から送信される情報を取得し、この情報にづいて記録媒体Sの種類を判別してもよいし、或いは、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて記録媒体Sの先端や側端の位置を検出し、この位置やサイズにづいて記録媒体Sの種類を判別してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,CPU40判别是否由设定命令指定了读取对象的区(步骤 S23)。 CPU40在没有区的指定时 (步骤 S23;否 ),于由设定命令指定的扫描方向,取得为了读取读取对象范围 R的整体而成为准的块的位置 (步骤 S24)。

ここで、CPU40は、設定コマンドにより読取対象のエリアが指定されたか否かを判別し(ステップS23)、エリアの指定がない場合は(ステップS23;No)、設定コマンドにより指定されたスキャン方向にづいて、読取範囲Rの全体を読み取るために準となるブロックの位置を取得する(ステップS24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,CPU40判别是否由设定命令指定了读取对象的区域 (步骤 S53),在没有区域的指定时 (步骤 S53;否 ),于由设定命令指定的扫描方向,取得为了对读取范围 R的整体进行读取而作为准的信息块的位置 (步骤 S54)。

ここで、CPU40は、設定コマンドにより読取対象のエリアが指定されたか否かを判別し(ステップS53)、エリアの指定がない場合は(ステップS53;No)、設定コマンドにより指定されたスキャン方向にづいて、読取範囲Rの全体を読み取るために準となるブロックの位置を取得する(ステップS54)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2所述的失真补偿装置,其中所述系数选择单元计算所述误差信号的绝对值,对于各选出的地址,计算所述绝对值的平均值作为准值,并且计算所述绝对值相对于所述准值的偏差作为所述评估值。

3. 前記係数選択部は、前記誤差の絶対値を算出し、前記選択されたアドレス毎に、前記絶対値の平均値である準値を算出し、前記準値に対する前記絶対値の偏差を算出し、前記評価値は、前記偏差である、請求項2に記載の歪補償装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,失真补偿装置包括误差计算单元 (例如为减法器 23),在于乘法结果的信号被放大器 (例如为功率放大器 5)放大之后,其获取于针对各输入信号值的放大结果的放大信号值,并计算放大信号值相对于输入信号值的误差。

更にこの歪補償装置は、乗算の結果にづく信号が増幅器(例えば、電力増幅器5)により増幅されると、入力信号値毎に、増幅の結果にづく増幅信号値を取得し、入力信号値に対する増幅信号値の誤差を算出する誤差算出部(例えば、減算器23)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,条件定义单元 71b根据标准差σk确定偏差阈值 Wk。

即ち、条件決定部71bは、標準偏差σkにづいて偏差しきい値Wkを決定する - 中国語 特許翻訳例文集

在其他实施例中,参考信号是被路由到相位 -频率检测器 208的外部信号。

他の実施形態では、準信号は、位相周波数比較器(PFD)208に送られる外部信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集

斜坡产生器 210和 211产生与未调制参考输入时钟相同的频率。

ランプ発生器210、211は、非変調準入力クロックと同じ周波数を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可以在最初 (第一次 )的各确认处理 (步骤S1031~ S1033)中,当步骤 S1031中确认的电波强度超过了规定的准值 (例如比上述实施方式中说明的准值高的值 )时,不执行第二次以后的各确认处理,而移至步骤 S1036,判定为 OK(成功 )。

例えば、最初の(1回目)の各確認処理(ステップS1031〜S1033)において、ステップS1031で確認した電波強度が所定の準値(例えば、上記実施形態で説明した準値よりも高い値)を超えていた場合には、2回目以降の各確認処理を実行せずに、ステップS1036に移行し、OK(成功)と判定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一乘法器 926随后被用于利用值μ对来自乘法器 924的乘法输出定标。

追加的な乗算部926は、乗算部924からの乗算出力を、値μによって準化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在静态信道中使用于时间的滤波是很重要的。

しかしながら、静的なチャネル内での時間ベースのフィルタリングの使用は、重要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,短期利用密钥取得部 22于从通信帧取得部 23接受的密钥识别信息,从长期利用密钥管理部 21接受主网络密钥,于该主网络密钥和在上述密钥识别信息中包含的暂时网络密钥的识别信息,生成暂时网络密钥。

すなわち、短期利用鍵取得部22は、通信フレーム取得部23から受け取った鍵の識別情報にづいて、長期利用鍵管理部21からマスターネットワーク鍵を受け取り、このマスターネットワーク鍵と、前記鍵の識別情報に含まれる一時ネットワーク鍵の識別情報とにづいて、一時ネットワーク鍵を生成するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此相反,白遮蔽电平由于是表示对白准板 96进行照明,由 CCD95读取了白准板 96时的主扫描线上的各像素的灰度的电平,所以如果存在遮挡主扫描线的尘埃,则主扫描线上的像素的灰度该因尘埃而变动。

これに対して白シェーディングレベルは、白準板96を照明して、CCD95により白準板96を読取らせたときの主走査ライン上の各画素の諧調を示すものであるから、主走査ラインを遮る埃が存在したならば、この埃により主走査ライン上の画素の諧調が変動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示器 110,以该影像信号为础,显示被摄像的图像。

モニタ110は、この映像信号を元にして撮像された画像の表示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

增益,所述增益是多路信道信号中的每个与参考信号的比值; 残余信号,所述残余信号是实际的信道信号和通过将相位差和增益应用到参考信号而预测的信道信号之间的误差。

マルチチャネル信号を構成する複数のチャネル信号から、符号化のための準信号、準信号に対する各チャネル信号の位相差、準信号に対する各チャネル信号の大きさの比率である利得値、及び位相差と利得値とを準信号に適用して、予測されたチャネル信号と実際チャネル信号との誤差に該当する残差信号を符号化して復号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本地振荡电路生成用于调制的载波 (载波信号或参考载波 )。

局部発振回路は、変調に用いる搬送波(キャリア信号、準搬送波)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当如图 5B所示的第一本示例或图 5C所示的第二本示例所示使用不对称频率特性时,脉冲宽度变窄,并且可以发送高速数据,但是对于从用于同步检测的本地振动器 (载波再现部分 8403)输出的再现的载波的相位偏移的敏感度增加。

つまり、図5(2)に示す第1本例や図5(3)に示す第2本例のように、非対称な周波数特性で用いた方が、インパルスの幅は狭くなり、高速のデータが送れるが、同期検波用の局部発振器(搬送波再生部8403)から出力される再生搬送波の位相ずれには敏感になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像拾取板 502侧的天线 236的移动中心布置在与天线 136相对的位置。

アンテナ136と対向する位置に撮像板502側のアンテナ236の移動中心が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.根据权利要求 10所述的收发器,其中发送器包括用于准时钟信号产生第一时钟信号的延迟锁定环或锁相环,以及接收器包括用于于串行数据产生第二时钟信号的延迟锁定环或锁相环。

17. 前記送信部は、準クロック信号を利用し、第1クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備し、前記受信部は、前記直列データを利用し、前記第2クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備することを特徴とする請求項10に記載の送受信機。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,所述多个无线站装置具有使用所述多个发送天线进行预编码处理的预编码部,所述优先级设定部根据所述预编码处理的种类,设定所述多个无线站装置间的所述优先级。

4. 前記複数の無線地局装置は、前記複数の送信アンテナを用いてプリコーディング処理を行うプリコーディング部を有し、前記優先度設定部は、前記プリコーディング処理の種類に応じて前記複数の無線地局装置間の前記優先度を設定することを特徴とする請求項1に記載の無線通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在无线站装置 eNB#1-#3的发送天线数为 4、每根发送天线的参考信号数为 2时,为了在所有无线站 eNB#1-#3的所有发送天线中对参考信号进行正交化,每个资源块需要 24个资源单元 (分配无线资源 )。

例えば、無線地局装置eNB#1−#3の送信アンテナ数が4つ、1送信アンテナあたりの参照信号数を2つとした場合、全ての無線地局装置eNB#1−#3の全ての送信アンテナで参照信号を直交化するためには、1リソースブロックあたり24リソースエレメント(割当無線リソース)が必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在作为无线站装置 eNB#1-#3共用的无线资源,每个资源块的参考信号数被规定为最多 16个资源单元的情况下,无法在所有的无线站装置 eNB#1-#3的所有发送天线中对参考信号进行正交化。

このとき、無線地局装置eNB#1−#3で共通に使用される無線リソースとして、1リソースブロックあたりの参照信号数が最大16リソースエレメントに規定された場合には、全ての無線地局装置eNB#1−#3の全ての送信アンテナで参照信号を直交化することが不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在第三实施方式中,在无线站装置 eNB之间设定优先级,使参考信号的分配数具有侧重,并且新设置了参考信号用的资源单元,相邻的无线站装置 eNB的所有发送天线的参考信号正交。

このように、第三の実施態様においては、無線地局装置eNB間で優先度を設定して参照信号の割当数に偏りをもたせると共に、参照信号用のリソースエレメントを新たに設けて隣接する無線地局装置eNBの全ての送信アンテナの参照信号が直交化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所确定的 HF值小于 HF门限值 400,就满足图 2b中 209的停止标准。

もし決定されたHF値がHFしきい値400よりも小さければ、図2bの停止準209が満たされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,将参照图 1和图 9描述显示装置 50是液晶显示器的情况。

以下、図1及び図9にづき、表示装置50が液晶表示装置である場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以将该衬底与 SLM108集成以形成单个光学组件。

板は、SLMデバイス108と統合され、単一の光学組立体を形成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法包括: 接收包括参考信号的上行链路传输。

この方法は、準信号を含むアップリンク送信を受信することを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA具有与 OFDMA系统相似的性能和本相同的整体复杂性。

SC−FDMAは、OFDMAシステムと類似の性能を有し、本質的に全体的に同等の複雑さを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 241 242 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS