「外」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 外の意味・解説 > 外に関連した中国語例文


「外」を含む例文一覧

該当件数 : 13073



<前へ 1 2 .... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 .... 261 262 次へ>

在步骤 S107已经接收了用于再现 2D流和 3D额流的请求的家庭路由器 110,将从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额流中的用户选择的频道的目标流发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S108)。

ステップS107において、2Dストリーム及び3D拡張ストリームの再生要求を受け取ったホームルータ110は、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの内、ユーザが選択したチャネルの対象ストリームを2D/3Dストリームメディアクライアント103に送る(ステップS108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S110中已经接收了用于再现 2D流和 3D额流的请求的家庭路由器 110,将从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额流中的用户选择的频道的目标流发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S111)。

ステップS110において、2Dストリーム及び3D拡張ストリームの再生要求を受け取ったホームルータ110は、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの内、ユーザが選択したチャネルの対象ストリームを2D/3Dストリームメディアクライアント103に送る(ステップS111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经从 2D/3D流媒体客户端 103接收了预缓存多个 3D额流的请求的家庭路由器 110使用目标流文件的地址信息 (3D额流下载 URL)从服务器 20的 2D/3D流媒体服务器 22获取指定的文件。

2D/3Dストリームメディアクライアント103から複数の3D拡張ストリームについてのプリキャッシュ依頼を受け取ったホームルータ110は、対象ストリームのファイルのアドレス情報(3D Extra−Stream Download−URL)を用いて、サーバ20の2D/3Dストリームメディアサーバ22から、指定されたファイルを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,当元数据客户端 102请求接入多个 3D额流的多播并确保所需的 QoS时,家庭路由器 110进行对于目标流的地址 (3D额流 URL)的多播参与。

具体的には、ホームルータ110は、メタデータクライアント102から複数の3D拡張ストリームについてのマルチキャスト登録と必要QoSの確保依頼がなされると、対象ストリームのアドレス(3D Extra−Stream URL)に対してマルチキャスト参加を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经接收了用于再现 2D流和 3D额流的家庭路由器 110,将从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额流中的用户选择的频道的目标流发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S150)。

2Dストリーム及び3D拡張ストリームの再生要求を受け取ったホームルータ110は、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの内、ユーザが選択したチャネルの対象ストリームを2D/3Dストリームメディアクライアント103に送る(ステップS150)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在由三角形 101和三角形 103之间的间隔表示的其中进行 T2/FEF判定的时间段中,仅执行由除了 P1处理部分 61之的块进行的误差检测,即,通过 GI相关性计算部分 14、精细误差检测部分 16、粗略误差检测部分 17和采样误差检测部分 18进行的误差检测。

これに対して、三角形101と三角形103の間で表わされるT2/FEF判別中である時間では、P1処理部61以の各部(GI相関演算部14、fine誤差検出部16、coarse誤差検出部17、およびサンプリング誤差検出部18)における誤差検出のみが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些信息可以从便携终端 102的按钮等输入部输入,也可以从与便携终端 102相连的部装置输入,也可将预先存储有这些信息的存储介质与便携终端 102相连,来读入这些信息。

なお、これらの情報は、携帯端末102のボタン等の入力部から入力してもよいし、携帯端末102に接続される部装置から入力してもよいし、これらの情報が予め記憶された記憶媒体が携帯端末102に接続され、読み込むようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第一阈值且不足第二阈值时 (ACT603的“否”),处理器 21对该用户禁止机密等级为第一等级 (例如,“1”)的图像的输出 (打印 )(ACT604),并解除除机密等级“1”以的图像的输出禁止 (ACT605)。

当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値以上かつ第2閾値未満である場合(ACT604、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して、機密レベルが第1レベル(例えば、「1」)の画像の出力(プリント)を禁止し(ACT605)、機密レベル「1」以の画像の出力禁止を解除する(ACT606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦结束根据一个月以内的纸张作废的所有履历信息的 CO2排放量的计算(ACT706的“是”),则处理器 21将累计根据保存在 RAM 22中的各履历信息算出的 CO2排放量所得的值 (根据所有履历信息算出的 CO2排放量 )向部系统输出 (ACT707)。

1カ月以内に紙を廃棄した全履歴情報からのCO2排出量の算出が完了すると(ACT706、YES)、プロセッサ21は、RAM22に保存した各履歴情報から算出したCO2排出量を積算した値(全履歴情報から算出したCO2排出量)を部のシステムへ出力する(ACT707)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,为使还包含电力消耗量等纸张作废以的要因在内的整个办公室 (包括图像形成系统的整个区域 )中的 CO2的总排放量一定,打印服务器 2调整该图像形成系统中的纸张作废量。

例えば、プリントサーバ2は、電力消費量などの用紙の廃棄以の要因による排出量も含むオフィス全体(画像形成システムを含む領域全体)におけるCO2の総排出量を一定にすべく、当該画像形成システムにおける紙の廃棄量を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集


当从部生态系统取得的 CO2的总排放量不足基准值时 (ACT802的“否”),处理器 21在该图像形成系统内执行促使纸张作废量增加的处理 (作废量增加促进处理 )(ACT803)。

部エコシステムから取得したCO2の総排出量が基準値未満である場合(ACT802、NO)、プロセッサ21は、当該画像形成システム内において紙の廃棄量の増加を促す処理(廃棄量の増加促進処理)を実行する(ACT803)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从部生态系统取得的 CO2总排放量大于等于基准值时 (ACT802的“是”),处理器 21在该图像形成系统内执行促使纸张作废量减少的处理 (作废量减少促进处理 )(ACT804)。

部エコシステムから取得したCO2の総排出量が基準値以上である場合(ACT802、YES)、プロセッサ21は、当該画像形成システム内において紙の廃棄量の低減を促す処理(廃棄量の低減促進処理)を実行する(ACT804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在上述实施方式中使用了视场角信息作为被摄体像信息,除了视场角信息之还可以使用通过图像处理部 108的电子抖动检测而检测出的抖动量作为被摄体像信息。

また、上述の実施形態では被写体像情報として画角情報を用いていたが、画角情報に加えて画像処理部108による電子手振れ検出によって検出されるぶれ量を被写体像情報として用いることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,作为步骤 S115中的具体的处理,由 CPU112按照 (式 1)计算失真像差变动后放大框 111a在摄像元件 103上的范围,将包含该计算出的范围的最小接四边形作为新的图像信号的取入范围。

なお、ステップS115の具体的な処理として、CPU112は、歪曲収差変動後の拡大枠111aの撮像素子103上での範囲を(式1)に従って算出し、この算出した範囲を含む最小の接四角形を新たな画像信号の取込範囲とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.如权利要求 8所述的无线影像发送装置,其特征在于: C在所述第二待机模式下还搜索所述被限定的通信信道以的至少一个通信信道。

10. 請求項8に記載の無線映像送信装置において、前記限定された通信チャネル以の、少なくとも一つの通信チャネルを前記第2の待機モードで更にサーチするようにしたことを特徴とする無線映像送信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 13所述的无线影像发送装置,其特征在于: 在所述待机模式下规定的通信信道或其他通信信道以的至少一个通信信道,也是在所述待机模式下被搜索的通信信道。

14. 請求項13に記載の無線映像送信装置において、前記待機モードにおいて所定の通信チャネル又は別の通信チャネル以の少なくとも一つの通信チャネルも、前記待機モードにおいてサーチされる通信チャネルとしたことを特徴とする無線映像送信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入至信号控制器 600的输入图像信号 Din是转换器 700的输出信号,并且,转换器 700处理从部装置接收的图像信号 (视频信号 ),如图 4所示,并将处理后的信号传输至信号控制器 600。

信号制御部600に入力される入力映像信号Dinはコンバータ部700の出力信号であり、コンバータ部700は部装置から入力される画像信号(ビデオ信号:video signal)を図4における処理と同様に行った後、信号制御部600に伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,判断从部源接收的图像信号 (视频信号 )输入是显示立体图像的信号(在下文中叫做 3-D图像信号 )还是显示 2-D图像的信号 (在下文中叫做 2-D图像信号 )(S10)。

部から入力された画像信号(ビデオ信号)が、立体映像を表示するための信号(以下、3次元画像信号という)なのか、または一般的な2次元画像を表示するための信号(以下、2次元画像信号という)なのかを判断(ステップS10)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述系统控制器 11基于检测结果控制每个部件,从而使重要部分中的节目的图像或场景的代表图像被显示为 3D图像,而重要部分之的节目的图像或场景的代表图像被显示为 2D图像。

システムコントローラ11は、検出結果に基づいて、重要区間の番組の画像やシーンの代表画像を3D画像として表示し、重要区間の番組の画像やシーンの代表画像を2D画像として表示するように各部を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,所述显示控制部件17基于从内容控制部件16提供的用于右眼的图像数据,生成帧F2中的标注斜线的部分,并基于从内容控制部件 16提供的 2D图像数据,生成其它部分。

また、表示制御部17は、フレームF2のうち、斜線を付して示す部分を、コンテンツ制御部16から供給された右目用画像のデータに基づいて生成し、それ以の部分を、コンテンツ制御部16から供給された2D画像のデータに基づいて生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,要区分同一个基站的其它天线 (例如天线 38、39和 40),除了第一天线之的所有天线的模式 (例如天线 38、39和 40的模式 )通过执行第一天线的模式的相应时间 -频率位移来获得。

例えば、同じ基地局の他のアンテナ(アンテナ38、39、および40)を区別するために、第1のアンテナ以のすべてのアンテナのパターン(アンテナ38、39、および40のパターンなど)は、第1のアンテナのパターンのそれぞれの時間・周波数シフトを行うことによって獲得される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于位移的循环性质,这确保 36个副载波×6个符号的结构 (tile)中的公共导频根本不出现在集合 {2,5,8,11,...,35}(编号从 0开始 )之的副载波中,并且这个集合有效地预留用于公共导频序列。

シフトの循環的性質のため、これによって、36副搬送波×6シンボルのタイル内の共通パイロットが集合{2,5,8,11,…,35}(0から数え始める)の部の副搬送波には決して現れず、この集合が事実上共通パイロットシーケンスのために確保されることが保証される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,从待机模式或者省电模式向通常动作模式的转移,在由打印机部 35从部接收传真而进行印刷的情况下,或者在操作部 37中接受来自用户的输入操作的情况下进行。

一方、待機モードあるいは省電力モードから通常動作モードへの移行は、ファクス部35により部からファクシミリを受信して印刷を行う場合や、操作部37においてユーザからの入力操作を受けた場合に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而在步骤 S59,如果确定未从属于每个子事件的图像之中的候选的幻灯片图像中排除而剩余的 (选择的 )图像的总数已经达到在步骤 S1中确定的选择个数,则终止图像排除处理。

そして、ステップS59において、各サブイベントに属している画像のうち、スライド画像の候補から除されずに残っている(選抜されている)ものの数の合計が、ステップS1で決定した選抜枚数に達したと判定された場合、当該画像除処理が終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在有效状态下 (即处于高电平 )供给作为控制信号的采样脉冲 SMP12的时间段期间,采样 /保持部分 201对经由部偏置输入端子 T100输入的 DC偏置电压 VDC13进行采样并保持。

サンプルホールド部201は、部バイアス入力端子T100を介して入力されたDCバイアス電圧VDC13を制御信号としてのサンプリングパルスSMP12がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される期間サンプリングし、ホールドする。 - 中国語 特許翻訳例文集

采样脉冲 SMP11A被供给,使得采样开关 SW191A-1至 SW191A-n维持接通,以在除了模拟信号被读出及 A/D转换的时间段之的每个水平时间段期间对偏置电压采样并保持。

サンプリングパルスSMP11Aは、1H期間中のアナログ読み出しおよびAD変換を行う期間以の期間にサンプリングスイッチSW191A−1〜nがオンしてバイアス電圧のサンプリングおよびホールドを行うように供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的重发策略可通过在秘密模式下运行的入侵检测系统来使用,其目的为检查数据报,并且向其他设备警报潜在问题,而不向面世界泄露其存在。

こうした再送ポリシーは、ステルスモードで実行される侵入検出システムによって使用されることがあり、このステルスモードの目的は、データグラムを検査し、その存在を部に見せずに潜在的な問題に対して他のデバイスに警告することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.根据权利要求 23所述的装置,其中,所述冲突确定器用于: 通过将指示冲突的地址的邻居通告发送给所述冲突的围设备,来通知所述冲突的围设备。

24. 該競合デタミナが、該競合するアドレスを示す該競合する周辺機器にネイバーアドバタイズメントを送信することにより該競合する周辺機器に通知するよう構成された請求項23に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

26.根据权利要求 23所述的装置,其中,所述冲突确定器用于: 如果所述冲突的围设备能够生成新的链路本地地址,则从所述冲突的围设备接收指示所述新的链路本地地址的邻居通告。

26. 該競合デタミナが、該競合する周辺機器が新しいリンクローカルアドレスを生成できる場合、新しいリンクローカルアドレスを示す該競合する周辺機器からネイバーアドバタイズメントを受信するよう構成された請求項23に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备 102可以被配置为向每个围设备提供该全局前缀,并且围设备可以通过将该全局前缀加在它自己生成的 IID之前来生成全局地址。

移動機器102は、各周辺機器にグローバル接頭辞を提供するように構成することができ、周辺機器はそれ自体が生成したIIDの前にグローバル接頭辞を付加することによりグローバルアドレスを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

,在专利文献 1以及专利文献 2公开的技术中,为了合成图像都另需要用于暂时存储过去图像的存储器区域,解决上述问题较为困难。

なお、特許文献1および特許文献2に開示されているいずれの技術においても、画像を合成するために過去の画像を一時的に記憶させておくためのメモリ領域を別途必要としており、上記課題を解決することは困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST1001中,进行图像合成部 5中的合成比例设定以及参考图像存储器 33的初始化后,在步骤 ST200中,从部设定端子 20设定参考图像存储器 33中的参考图像的更新周期。

ステップST1001において、画像合成部5における合成比率設定および参照画像メモリ33の初期化が行われた後、ステップST200において、参照画像メモリ33における参照画像の更新サイクルを部設定端子20より設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST1001中,进行图像合成部 5中的合成比例设定以及参考图像存储器 33的初始化之后,在步骤 ST500中,从部设定端子 502设定依次判断相对于过去图像当前图像中是否存在运动所需要的阈值 (ST500)。

ステップST1001において、画像合成部5における合成比率設定および参照画像メモリ33の初期化が行われた後、ステップST500において、過去の画像に対して現在の画像に動きがあるか否かを順次判定するために必要となる閾値を部設定端子502より設定する(ST500)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(注意,在检测到来自通过中断控制单元 457设定的 I/O端口 458的信号以的信号的情况下,该信号被视为噪声,并且,保持节电操作模式)。 在上述的节电操作模式#1中,控制器 103控制引擎控制 MPU 104a的操作模式的切换和返回。

(割込み制御部457に設定したI/Oポート458からの信号以を検知してもノイズと判断して省電力動作モードを維持する。)このように、省電力動作モード1ではコントローラ103によってエンジン制御用のMPU104aの動作モードの移行及び復帰が制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可是,某个用户发送传真后,在另的用户发送传真时,如果按下再接收方键 63,则另的用户就可以知道前一个用户使用的传真号,这在隐私和安全方面成为问题。

しかしながら、あるユーザがファクシミリ送信をした後、別のユーザがファクシミリ送信するときに再宛先キー63を押すと、前のユーザが使用したファックス番号を知ることができてしまい、プライバシーやセキュリティ上問題となっていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,能够用于该图表的装置值被固定,并且不可能在 K值和 CMY值的比率在能够具有多个装置值的色域 (color gamut)的充分的内部部分 (不在色域的内侧和侧的边界附近中,而是色彩能够充分再现的部分 )之内改变的情况下添加值。

また、チャートにより使用できるデバイス値が固定されてしまい、複数のデバイス値を取り得る色域の十分内部(色域内の境界付近ではなく、十分に色再現可能な部分)においてK値とCMY値の比率を変えた値をLUTに追加しようとしても不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在人 300在有很多其他人的高尔夫练习场中练习的情况下,当人 300准备好高尔夫球挥杆等时,非常可能由人 300之的人的高尔夫球挥杆生成碰撞声音。

しかしながら、他のプレイヤーが多く存在するゴルフ練習場で人物300が練習をしているような場合には、人物300のゴルフスイングの準備中等でも、人物300以の他のプレイヤーによるゴルフスイングによりインパクト音が発生する可能性が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照这种方式,在本发明的第一实施例中,将其中变成检测目标的碰撞声音可以存在的时间跨度设置为有效声音范围,因此,可以减少除了变成检测目标的碰撞声音之的声音的错误检测。

このように、本発明の第1の実施の形態では、検出対象となるインパクト音が存在し得る時間帯を音有効範囲として設定することにより、検出対象となるインパクト音以の他の音の誤検出を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了当设置了碰撞声音时的触发、碰撞声音、有效声音范围的值等不同之,相应处理几乎与本发明的第一至第三实施例中所示的示例相同,因此将省略其描述。

なお、これらの各処理については、インパクト音を設定する際のトリガ、インパクト音、音有効範囲の値等が異なる以は、本発明の第1乃至第3の実施の形態で示した例と略同様であるため、ここでの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了存储在用于确定有效声音范围的触发 713中的特定变化的检测时间是有效声音范围的触发之,这个有效声音范围几乎与图 24中所示的有效声音范围 613相同,因此省略其描述。

なお、音有効範囲を決めるトリガ713に格納されている一定の変化の検出時を音有効範囲のトリガとする点以は、図24に示す音有効範囲613と略同様であるため、ここでの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据端口系统 1124也在功能上耦合到数字媒体处理系统 1102,并且提供个人媒体播放器 110可藉由其来与部系统接口以下载媒体内容的机制。

また、データー・ポート・システム1124もディジタル・メディア処理システム1102に機能的に結合されており、パーソナル・メディア・プレーヤー110がメディア・コンテンツをダウンロードするために部システムとインターフェースすることができるメカニズムを設ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

,为使拼接更容易,可在拼接之前校正个别图像内的来自镜头的失真 (例如桶形或枕形失真 )或来自经俯仰反射镜的离轴捕获的失真。

さらに、スティッチングをより容易にするために、レンズからの個別画像内の歪み(たる形もしくは糸巻き形の歪みなど)、または傾斜した鏡からの軸の取込みからの歪みは、スティッチングの前に補正することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 272所示的另一个方面中,在一些实例中,以网络为中心的业务干扰消除 (TIC)可以提供 UEB 202所需要的另的 SINR,以便不需要来自 eNBB 204的额帮助,就可以解码干扰的业务 (来自 eNBA206的业务 )。

272で示される追加の態様では、ネットワーク中心トラヒック干渉除去(TIC)は、eNBB204からの追加の支援なしで干渉トラヒック(eNBA206からのトラヒック)を復号するためにいくつかの事例でUEB202にとって必要とされる追加のSINRを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6中,通信系统 100包括: 作为 TCP发送控制装置的发送终端 200、接收终端210、连接发送终端 200与接收终端 210的内部分组网 220、接收终端 240、连接发送终端 200与接收终端 240的部分组网 250。

図1において、通信システム100は、TCP送信制御装置である送信端末200と、受信端末210と、送信端末200と受信端末210とを接続する内部パケット網220と、受信端末240と、送信端末200と受信端末240とを接続する部パケット網250とを備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送终端 200通过来自对其自身进行操作的用户的指示、或来自内部分组网上的其他终端的控制,被指示向互联网上的服务器、这里是部分组网上的接收终端 240上传文件 (参照 S107)。

送信端末200は、自身を操作するユーザからの指示、若しくは内部パケット網上の他端末からの制御によって、インターネット上のサーバ、ここでは部パケット網上の受信端末240へのファイルアップロードが指示される(S107参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在,由于任何原因而不能接收来自设备 A的服务广告 (例如,设备 C处于节电状态,或者与设备 A处于范围之 )的设备 C,可以接收来自设备 B的服务广告。

ある理由によりデバイスAからサービス広告を受信できないデバイスC(例えば、デバイスCが省電力状態又はデバイスAとの通信範囲のに存在する)は、デバイスBからサービス広告を受信できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 12所述的电子设备,其中,所述基座板 1被构成为平面形状为矩形,所述矩形成为在所述轴销的周与其他的边相比与所述轴销分离的边的角部被斜切了的形状。

13. 前記ベース板1は平面形状が矩形となるように構成され、前記矩形は、前記軸ピンの周において、他の辺と比べて前記軸ピン10a,10と離れている辺の隅が斜めにカットされた形状となっていることを特徴とする請求項12に記載の携帯電話機。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示出的实施方式中,发射器 106a-n是无线发射器,其经由例如 RF信号、蓝牙信号、蜂窝信号、红信号或任何其他适当类型的无线通信来与传感器 104a-n进行通信。

同図に示す実施形態では、送信器106a−nは、例えば、RF信号、Bluetooth(登録商標)信号、セルラー信号、赤線信号、または、任意のその他の適切な種類の無線通信を用いて、センサ104a−nとの間で通信を行う無線送信器である。 - 中国語 特許翻訳例文集

ME 230包括逻辑并且经由带 /带内通信信道 271与 Intel防盗固件模块和企业服务 270的 AT状态管理模块服务 370(可以是 Intel 服务 )进行通信。

ME230は、論理部を含み、インテル(登録商標)盗難防止ファームウェアモジュール及びAT状態管理モジュールサービス370と通信を行い、これは、帯域/帯域内通信チャネル271を介した企業サービス270のインテル(登録商標)のサービスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

,例如,参考图 9描述的评估值与参考图 17描述的评估值的和可以被设定作为对象信息,另,参考图 9、图 17和图 18描述的各个评估值的和可以被设定作为对象信息。

また、例えば、図9を参照して説明した評価値と、図17を参照して説明した評価値との和を被写体情報としてもよく、図9、図17、および図18を参照して説明した評価値のそれぞれの和を被写体情報としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 .... 261 262 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS