意味 | 例文 |
「多」を含む例文一覧
該当件数 : 16986件
从机场到家里之间,他和我说了很多他在温哥华生活的事。
空港から自宅までの間、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
我觉得交到很多朋友对你来说是很棒的学习。
友達をたくさん作ることがあなたにとって一番良い勉強になると思います。 - 中国語会話例文集
不仅是经营者,对员工和组织文化也有很大影响。
経営者だけでなく、従業員も組織風土に多大な影響を有する。 - 中国語会話例文集
到家之前,他和我说了很多在温哥华的生活。
家に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
到回家为止,他和我说了很多在温哥华的生活。
家路に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
因为我的内心是像阴天一样的灰色,所以不管多美丽的颜色我看上去都是灰色。
私の心は曇り空のように灰色で、どんな綺麗な色も灰色に見えてしまう。 - 中国語会話例文集
企业设立了无论收入多少都能稳定分红的分红平均准备金。
企業は収入にかかわらず安定した配当を行うために配当平均積立金を設ける。 - 中国語会話例文集
今年的暑假哥哥因为应试学习很忙,所以没能去成家族旅行很遗憾。
今年の夏休みは兄が受験勉強で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。 - 中国語会話例文集
今年的暑假哥哥因为大学应试很忙,所以没能去成家族旅行很遗憾。
今年の夏休みは兄が大学受験で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。 - 中国語会話例文集
我们去旅行时总是互相赠送贴了很多那个国家邮票的明信片。
私たちは旅行に行くと、いつも、その国の切手をたくさん貼ったハガキをお互いに送ります。 - 中国語会話例文集
我和朋友去旅行时总是互相赠送贴了很多那个国家邮票的明信片。
私と友人は、旅行へ行くと、その国の切手をたくさん貼ったはがきを送り合います。 - 中国語会話例文集
警卫站在面前,铁栅栏的外面聚集了很多拿着旗帜的人。
警備員が手前に立っており、鉄柵の外には大勢の人が旗をもって集まっている。 - 中国語会話例文集
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,被很多东西震惊到了。
パソコンで、日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。 - 中国語会話例文集
在电脑上查了日本文化和那边文化的差别,有很多震惊的地方。
パソコンで日本の文化とそちらの文化の違いを調べているといろいろと驚かされます。 - 中国語会話例文集
虽然现在有很多担忧,但是坚持自己觉得正确的事情时很重要的。
今たくさんの心配があるけど、自分が正しいと思ったことをやり続けることが大事です。 - 中国語会話例文集
我们公司希望通过多种方式的职业路径来提高员工的目的意识。
当社では複線型キャリアパスにより職員の目的意識向上を図っている。 - 中国語会話例文集
沉没成本太多了,所以无法提高那项事业的利润。
埋没コストがあまりにも大きいため、その事業は利益を上げることができない。 - 中国語会話例文集
我觉得交很多朋友对你来说是最棒的学习。
友達をたくさん作ることがあなたにとって一番の勉強になると思います。 - 中国語会話例文集
我觉得结交很多朋友对你来说是最好的学习。
友達をたくさん作ることはあなたにとって最も良い勉強になると思います。 - 中国語会話例文集
通过利用交保证金购买,可以买到比可支付起的更多的股票。
カラ買いを利用することで、払える以上の株を買うことができる。 - 中国語会話例文集
交叉销售的概念在各式各样的商业情景中都能见到。
クロスセリングの概念は多様なビジネスシーンで見ることができる。 - 中国語会話例文集
为构建全球人事体系而必须要解决的现实问题有很多。
グローバル人事の仕組みを構築するためには解決すべきたくさんの現実的な課題がある。 - 中国語会話例文集
采用弹性工时制的企业大多设定了基本上班时间。
フレックス制度を採用する企業のほとんどはコアタイムを設定している。 - 中国語会話例文集
人类多亏了那些体系,才能不用很努力的就能获取食物。
人間はそれらのシステムのおかげで、食物を手に入れる努力をしないでよくなった。 - 中国語会話例文集
除了英语以外,我还有很多应该学的和自己想要学的东西。
英語以外にも勉強するべきことと個人的に学びたいこととがある。 - 中国語会話例文集
业绩的提升多亏了一年前的团队建设。
業績が伸びてきたのは、1年前に編成したチームビルディングのお陰です。 - 中国語会話例文集
新产品大多数在制造业公司主页的新闻发布栏的页面里被介绍。
新製品は大抵、製造企業ウェブサイトのニュースリリースのページにて紹介される。 - 中国語会話例文集
今天和朋友见面,吃了午饭还喝了茶,聊了很多。
今日は友達と会って、ランチをとって、お茶を飲んで、お喋りをしました。 - 中国語会話例文集
为了褒奖连续工作多年,汤姆被批了两周的休假。
永年勤続の褒美としてトムは2週間のリフレッシュ休暇を与えられた。 - 中国語会話例文集
因为我住得离都市远,所以过去要花很多时间和金钱。
私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時間とお金がかかります。 - 中国語会話例文集
在网上可以找到很多使自身免遭高压销售伤害的提示。
インターネットでは、高圧的販売から身を守るヒントをたくさん見つけることができる。 - 中国語会話例文集
通过日本年金制度的同意分配制,幸子每年领取70多万日元。
サチコは日本の年金制度の合意分割により毎年70万円以上を受け取っている。 - 中国語会話例文集
虽然我只能说一点英语,但是我想更多地学习从而能够说英语。
英語は少しか話せないが、もっと勉強して話せるようにしたい。 - 中国語会話例文集
日用品与食物杂货、汽油、杂志等廉价日常用品差不多。
最寄品とは食料雑貨やガソリン、雑誌など、安価な日常品とほぼ同じである。 - 中国語会話例文集
资本密集度显示了企业用了多少机械和装备。
資本集約度は企業がどれだけ機械や装置を使っているかを示す。 - 中国語会話例文集
多亏了他们,我对学习英语有了兴趣。
彼らのおかげで私は英語を勉強することに関心を持つようになりました。 - 中国語会話例文集
根据多元回归分析探讨了影响营业额的因素。
売り上げに影響を与えている要因について重回帰分析に基づき検討した。 - 中国語会話例文集
最近,日本人的消费活动中,期货商品的购买正在增多。
最近、日本人の消費活動においては将来財の購入が増えている。 - 中国語会話例文集
当还有很多剩余的股票没有卖出的时候,投资家们期待着股价的下落。
売り残りがたくさんあるとき、投資家たちは株価が下がることを期待している。 - 中国語会話例文集
在日本,法人股东的持股比例比一般的个人股东持股比例高很多。
日本では、法人株主の持ち株比率は一般的に個人株主を大きく上回る。 - 中国語会話例文集
在买方握有大量信息的情况下,买方的议价能力较强。
買い手が多くの情報を有する場合、買い手の交渉力は強まる。 - 中国語会話例文集
多亏了适当的回归工作援助计划是她马上要回到以前的工作中去了。
適切な職場復帰支援プログラムのおかげで彼女は直に元の仕事に戻れそうだ。 - 中国語会話例文集
在美国Skyhook公司覆盖了百分之多少的人口?
アメリカではスカイフック社は人口の何パーセントをカバーしていますか。 - 中国語会話例文集
发达国家有必要意识到废气排放给世界带来多大的影响。
先進国は排出ガスがどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。 - 中国語会話例文集
订购了那个商品后到交货为止要多长时间?
その商品発注した場合、納品までどれくらい時間がかかりますか。 - 中国語会話例文集
我反省自己如果学得更多的话也许就能听得懂了。
もっと勉強をしていれば言葉が通じたのかもしれないと反省した。 - 中国語会話例文集
我从上船到出发之间要花很多时间。
船に乗ってから出発するまでに、たくさんの時間を費やさねばならなかった。 - 中国語会話例文集
他们能体验很多在日本体验不到的事情,我觉得他们很幸福。
日本ではできないたくさんの経験をすることができて、彼らは大変幸せだと思います。 - 中国語会話例文集
虽然我早到了一点,但是那时候那里已经有很多人了。
少し早く着きましたが、そこにはその時すでに人がたくさんいました。 - 中国語会話例文集
我的视频如果可以对像我一样的人多少有些用就很开心了。
私のビデオが、少しでも私と同じような人のためになるとうれしいです。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |