「多」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 多の意味・解説 > 多に関連した中国語例文


「多」を含む例文一覧

該当件数 : 16986



<前へ 1 2 .... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 .... 339 340 次へ>

图 19是根据一个或一个以上方面促进基于所接收的群组载波屏蔽来管理个资源的子集的设备的图解说明。

【図19】1つまたは複数の態様による受信されたグループキャリアマスクに基づいて複数のリソースのサブセットを管理するのを容易にする装置を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中所述条件包括所述个资源的干扰与热噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。

2. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 12所述的设备,其中所述条件包括所述个资源的干扰与热噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。

13. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

27.根据权利要求 26所述的设备,其中所述条件包括所述个资源的干扰与热噪声(IOT)等级、载波 /干扰比 (C/I)及频谱效率等级中的至少一者。

27. 前記条件は、前記複数のリソースの熱干渉(IOT)のレベル、キャリア対干渉波比(C/I)、およびスペクトル効率のレベルのうちの少なくとも1つを備える、請求項26に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种用于比如在大型波分复用(WDM)网状网络中标识和可选地管理保护资源共享机会的方法和系统。

大規模な波長分割重(WDM)メッシュネットワーク内など、保護リソース共有機会を識別して、オプションで、これを管理するための方法およびシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

在配置系统中,共享结果被传递到网络管理和控制系统用于例如当个备用路径可用时所使用的备用路径的次序。

プロビジョニングシステムにおいて、共有結果は、例えば、複数のバックアップ経路が利用可能なとき、使用されるバックアップ経路の順序でネットワーク管理および制御システムに渡される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,链接到任何特定节点的节点间链路的数量应该足够大,以支持受 k重保护的需求,其中“k”是预选的整数。

詳細には、任意の特定のノードに対するノード間リンクの数は、k個の保護された需要をサポートするために十分くあるべきであり、この場合、「k」は、事前に選択された整数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)保护释放或保护要求释放是释放在一层中的未使用的保护容量,用于或分配给与一个或个更高的保护层相关联的需求。

(2)保護解放、すなわち保護要件解放は、1つもしくは複数のより高い保護階層に関連する需要に対する使用または割振りのために、1つの階層内の未使用の保護容量を解放することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

工作重用有两种特殊情况;

動作再使用は、層別保護共有方式または非層別保護共有方式において、かつ単一の階層の場合または階層の場合に適用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

预处理试探法用来确定光路需求的路径故障切换次序 (即,当网络中发生重故障时,与光路相关联的路径被尝试的次序 )。

前処理の発見的方法は、光路需要に関する経路フェイルオーバ順序(すなわち、複数の障害がネットワーク内で発生するとき、光路に関連する経路が試みられる順序)を決定するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集


列举出在概率大于确定的剪枝概率的一层或层中包括的球形内的栅格点。

決定されたプルーニング確率よりも大きな確率を有する1つまたは複数のレイヤの中に備えられる球面の内部の格子点が、列挙される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些指令有助于使处理器接收数据传输中的一个或个码字,并针对至少一个码字生成剪枝概率。

命令は、プロセッサが、データ送信において1つまたは複数のコードワードを受信し、そして少なくとも1つのコードワードについてのプルーニング確率を生成することを容易にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现前述和有关的目的,一个或个方面包括下面将要充分描述和在权利要求中特别指出的各个特征。

上記の目的と、関連した目的とを達成するために、1つまたは複数の態様は、以下で十分に説明され、そして特に特許請求の範囲の中で指摘される特徴を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,响应于缓冲器超限运行指示 308,路复用器 (“MUX”)312可使用经延迟输入数据 304A来提供输出数据 306。

たとえば、バッファオーバーラン指示308に応答して、マルチプレクサ(「MUX」)312は、遅延した入力データ304Aを使用して出力データ306を与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当每一数据值到达移位寄存器 318的最后一个 (最右 )单元时,将所得经延迟数据304A提供到路复用器 312。

したがって、各データ値がシフトレジスタ318の最後(右端)のセルに達すると、得られた遅延したデータ304Aがマルチプレクサ312に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所提及,当未启动缓冲器超限运行指示 308时,路复用器 312可仅输出经延迟数据 304A作为输出数据 306。

上述のように、バッファオーバーラン指示308がアクティブでないとき、マルチプレクサ312は単に遅延したデータ304Aを出力データ306として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,输出装置 116可包括将位数据转换为∑ -Δ调制 (“SDM”)位流的∑ -Δ调制器。

たとえば、出力デバイス116は、マルチビットデータをシグマデルタ変調(「SDM」)ビットストリームに変換するシグマデルタ変調器を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为达到此目的,数据插入器 408可包含路复用器 422或某一其它合适电路,其输出原始输入数据406或插入数据 404作为输出数据 410。

この目的で、データ挿入器408は、出力データ410として元の入力データ406または挿入データ404を出力するマルチプレクサ422または何らかの他の適当な回路を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,路复用器 502视是否指示缓冲器低限运行而将输入数据 504(例如,位流 )或插入数据 506馈入到移位寄存器 508(图 5中未展示控制输入 )。

ここで、マルチプレクサ502は、バッファアンダーランが示されるかどうか(図5に図示しない制御入力)に応じて、入力データ504(たとえば、ビットストリーム)または挿入データ506のいずれかをシフトレジスタ508に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线装置可支持或以其它方式使用种无线通信技术、协议或标准 (例如,CDMA、TDMA、OFDM、OFDMA、WiMAX及 Wi-Fi)中的一者或一者以上。

ワイヤレスデバイスは、たとえば、CDMA、TDMA、OFDM、OFDMA、WiMAX、Wi−Fiなど、1つまたは複数の様々なワイヤレス通信技術、プロトコル、または標準をサポートあるいは使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些方面中,超宽带脉冲可具有约 20%或更的部分带宽及 /或具有约 500MHz或更大的带宽。

いくつかの態様では、超広帯域パルスを、20%程度もしくはそれ以上の比帯域幅を有する、および/または500MHz程度もしくはそれ以上の帯域幅を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动站 100是能够在 EV无线接入网络 122或 LTE无线接入网络 120中执行通信的模移动站。

移動局100は、EV無線アクセスネットワーク122又はLTE無線アクセスネットワーク120で通信を実行することができるマルチモード移動局である。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMS网络包括各种用于提供 IP媒体服务 (包括音频、视频、文本、聊天或前述的任意组合 )的控制功能。

IMSネットワークは、オーディオ、ビデオ、テキスト、チャット又はこれらのいずれかの組み合わせを含む、IPマルチメディアサービスの提供のための様々な制御機能を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性实施例中,部署概念可以为不同的区域、服务或者接入技术定义个归属代理选播组。

例示的な一実装では、配置の概念は、様々な領域、サービス又はアクセス技術に対して複数のホームエージェントエニーキャストグループを定義してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的另一个方面是在将个锚 (例如,ePDG和 PDN-GW)用于单个数据会话的情况下对数据路径的优化。

本発明の別の態様は、複数のアンカ(例:ePDG及びPDN−GW)が一つのデータセッションに用いられるシナリオにおけるデータパスの最適化である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 206,代理 OCS 124处理所述计费信息,以执行对于正在服务于会话的受访问网络 120中的一个或个网络元件 122的实时信用控制。

ステップ206において、プロキシOCS124は、セッションにサービスしている訪問先ネットワーク120内の1つまたは複数のネットワーク要素122に対するリアルタイムのクレジット制御を実行するために課金情報を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在基于会话的计费中支持基于流的计费时,使用流ID来识别服务流(个)。

フローベースの課金がセッションベースの課金の中でサポートされる場合は、フローIDがサービスフロー(1つまたは複数)を識別するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,带外信道的较高部分达到很高的温度,而操作在额定模式下的邻近该带外信道的信道保持低得的温度。

この場合、オフバンド・チャンネルの高い位置の部分は非常に高温に達し、一方で公称モードにおいて動作する、このオフバンド・チャンネルに近いチャンネルは、より低い温度に留まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 22进行判优 (arbitration),并控制路复用器所作的选择以及将经由五个信道进入的数据写入队列 20。

コントローラ22は、調停を行い、マルチプレクサによりなされる選択、及び5つのチャネルを介して入力するデータのキュー20への書き込みを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

西路复用器mxw在第一输入端上接收来自输入 /输出单元 IOM的数据,并且在第二输入端上接收来自未示出的东面路由器的数据。

西側のマルチプレクサmxwは、第1の入力で入出力ユニットIOMから入来するデータを受信し、第2の入力で東側へのルータ(図示せず)から入来するデータを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

路复用器MXE按传统方式控制,并且没有等待时间地将它供应的数据直接发送给路由器 IOR的东输出端。

マルチプレクサMXEは従来の方法で制御され、マルチプレクサMXEが供給するデータは、待ち時間なく、ルータIORの東側の出力に直接送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,后者切换到在五个信道之间而不是在四个信道之间进行判优的模式,第五信道是指定给路复用器 mxe的队列 24的那一个。

その後、ルータRTRの制御回路22は、4つではなく5つのチャネル間の調停モードに切り替わる。 5番目のチャネルはマルチプレクサmxeのキュー24に割り当てられたチャネルである。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,在这种情况下,控制部分 11通知具有同一用户标识信息的个用户分别分配的临时本地 ID。

またこの場合、制御部11は、同じユーザ識別情報となっている複数のユーザに対して、それぞれ割り当てられた一時的なローカルIDを通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,也能够容易地判别处于等待状态的个打印作业的设定条件是否适合于图像形成装置的装置状况。

また、待ち状態にある複数の印刷ジョブの設定条件が、画像形成装置の装置状況に適しているのか否かを容易に判別できるというものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在作业调度画面 G1中,显示打印机单元 24执行中的预约作业或待执行包含被设定了识别信息的预约作业的个预约作业。

ジョブスケジュール画面G1には、プリンター部24が実行中の予約ジョブ又は識別情報が設定された予約ジョブを含む実行待ちをしている複数の予約ジョブが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,根据实施方式的数字复合机 100,操作显示单元 9被操作,以接受由打印机单元 24执行的个预约作业。

このように、実施形態に係るデジタル複合機100によれば、操作表示部9は、プリンター部24によって実行される複数の予約ジョブを受け付けるように操作される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是表示在显示部的 LCD上的画面中按照页码顺序交替地切换显示张原稿的表面图像和背面图像的例子的说明图。

【図2】表示部のLCD上の画面に複数の原稿の表面画像及び裏面画像を頁番号順に交互に切替表示させる例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1为表示了本发明实施形态的图像读取装置的一个结构例的外观图,作为图像读取装置的一个例子表示了功能一体机 100。

図1は、本発明の実施の形態による画像読取装置の一構成例を示した外観図であり、画像読取装置の一例として複合機100が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF装置 10的情况下由于双面路径交叉,因此可以考虑按依次送入的双面原稿 A1~ A4经过读取位置 C2的顺序的个读取方式。

ADF装置10の場合、両面パスが交差しているため、順に繰り込まれる両面原稿A1〜A4が読取位置C2を通過する順序によって複数の読取方式が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在根据图中没有表示的开闭传感器的输出检测到功能一体机 100的盖打开 (开门 )的情况下,输出停止信号。

また、図示しない開閉センサの出力に基づいて、複合機100のカバーオフ(開扉)を検出した場合にも停止信号が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些程序包括使MFP300作为本实施例的网络图像形成系统中的图像形成装置进行动作的个命令。

これらのプログラムは、MFP300に本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムにおける画像形成装置として動作を行なわせる複数の命令を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

有时在排纸处理装置中进行如下处理: 将个记录用纸区分而排出到各个排纸托盘的处理、对各个记录用纸穿孔(punching)的处理、以及装订(staple)记录用纸的捆的处理。

排紙処理装置においては、複数の記録用紙を各排紙トレイに仕分けして排出する処理、各記録用紙にパンチングする処理、および記録用紙の束にステープルする処理を施す場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个例子中,将所接收的信号输入给第一和第二调谐器 10a和 10b,但是在接收机 3中也可以使用任意个调谐器。

この例では、受信した信号は第1および第2のチューナ10aおよび10bに入力されるが、いずれの複数のチューナを受信器3で用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些连续拍摄所获得的张图像暂时存储在数码相机内部的缓存器后,进行规定的处理而被保存到存储卡。

これらの連続撮影された複数の画像は、デジタルカメラ内部のバッファメモリに一旦格納された後、所定の処理が施されてメモリカードへ保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集

缓 存 器 215 由 具 有 可 存 储 张 非 压 缩 图 像 的 容 量 的SDRAM(SynchronousDynamic Random Access Memory:同步动态随机存储器 )等构成,图像数据经由数字信号处理单元 212而暂时被存储到该缓存器 215。

バッファメモリ215は、複数枚の非圧縮画像を記憶できる容量を持ったSDRAM等から構成され、画像データはデジタル信号処理部212を経て一旦このバッファメモリ215へ格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,微机 228读出图像文件,接受对所述个图像数据中的图像数据的选择,从该图像文件中删除所选择的图像数据 (图像数据的选择性删除 )。

また、マイコン228は、画像ファイルを読み出し、複数の画像データからの画像データの選択を受け付け、選択された画像データを当該画像ファイルから削除する(画像データの選択的削除)。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在步骤 S401判定为是连拍图像文件 ( “是”的情况 ),则在步骤 S403,转移到显示模式或依次显示模式,使用该显示模式选择新的主图像 (步骤 S404)。

ステップS401で連写画像ファイルと判定されると(Yesの場合)、ステップS403で、マルチ表示モードか順次表示モードへ移行し、この表示モードを使って新たな主画像を選択する(ステップS404)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及数码相机等摄像装置,特别涉及能够以规定的时间间隔连续地拍摄张图像的摄像装置。

本発明は、デジタルカメラ等の撮像装置に関し、特に、複数枚の画像を所定の時間間隔で連続して撮影可能な撮像装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 1至 7之一所述的无线飞行器数据通信系统,其中,所述通信系统 (1)包括个接收单元 (30、40、50、60、70)。

8. 上記通信システム(1)が複数の受信ユニット(30、40、50、60、70)を備えている、ことを特徴とする請求項1から7のいずれか一項に記載の航空機データ通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送器 21包括前导码生成器 211、报头生成器 212、数据生成器 215、HCS生成器 213、扩展器 214、扰频器 216、串并转换器 (S2P)217、自适应频率选择性扩展器 218和复用器 219。

送信機21は、プリアンブル生成器211、ヘッダ生成器212、データ生成器214-1、HCS生成213、スプレッダ217、スクランブラー215、シリアル−パラレル変換機(S2P)216、適応型周波数選択的スプレッダ217、重化器218で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 .... 339 340 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS