「大」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 大の意味・解説 > 大に関連した中国語例文


「大」を含む例文一覧

該当件数 : 17999



<前へ 1 2 .... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 .... 359 360 次へ>

图 3C是显示了基于透镜元件的不同尺寸主视角变化的图。

【図3C】図3Cは、レンズ素子の異なるきさに応じて変化する主光線角度を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在位置 520处,照相机 504的入射光瞳 514致在位置 524处。

配置520において、カメラ504の入射瞳514は近似的に位置524に存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这种措施导致输入 /输出端子数的增加。

しかしながら、この対処では、入出力端子の増に繋がってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本上,开始调节之前的色温的值与调节结束时的色温没有很不同。

基本的に、色温度の調整開始前と調整終了時の値はあまり変わらない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里引用的 DVI帧的小是示例并且不局限于此。

なお、ここで挙げたDVIフレームのサイズは一例であって、これに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本发明实施例的图像处理装置 (如,图像捕获装置 )在要显示立体图像 (即,三维图像 )的显示设备的显示尺寸时,选择性地显示具有小移动量 (视差 )的一对图像,而在显示设备的显示尺寸小时,选择性地显示具有移动量 (视差 )的一对图像。

上述したように、本発明の画像処理装置(例えば撮像装置)は、三次元画像である立体画像の表示対象とする表示装置のディスプレイサイズがきい場合は、移動量(視差)の小さい画像ペアを選択し、表示装置のディスプレイサイズが小さい場合は、移動量(視差)のきい画像ペアを選択して表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在正常负载情况下,工作队列小应该永远不超过该阈值。

通常の負荷状態下では、作業キューサイズはこの閾値を決して超えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在方框 406,确定工作队列小是否已降低到低于第二阈值。

ブロック406では、作業キューサイズが第2の閾値を下回るか否かが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及的接收装置不仅基于控制了接收功率的通信信号的信号质量,还基于从发送装置发送的信号的最接收功率与从不同于发送装置的装置到来的信号的最接收功率的接收功率差,决定从发送装置发送的新通信信号的调制方式。

本発明に係る受信装置は、受信電力が制御された通信信号の信号品質だけでなく、送信装置から送信される信号の最受信電力と送信装置とは異なる装置から到来する信号の最受信電力との受信電力差にさらに基づいて、送信装置から送信される新たな通信信号の変調方式を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在以上说明中,设置了从基站 14发送的信号的最接收功率是控制信号的接收功率这一前提,但从基站 14发送的信号的最接收功率也可以是控制信号以外的信号 (例如通信信号 )的接收功率。

たとえば、以上の説明では、基地局14から送信される信号の最受信電力は制御信号の受信電力であるという前提を設けたが、基地局14から送信される信号の最受信電力は制御信号以外の信号(たとえば通信信号)の受信電力であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


在此情况下,强输入信号特性检测部 32可以检测从不同于基站 14的装置到来的信号的最接收功率超过从基站 14发送的信号的最接收功率的频度,调制方式决定部38可以进一步基于由强输入信号特性检测部 32检测的频度来决定新通信信号的调制方式。

この場合、強入力信号特性検出部32は、基地局14とは異なる装置から到来する信号の最受信電力が基地局14から送信される信号の最受信電力を越える頻度を検出し、変調方式決定部38は、強入力信号特性検出部32により検出された頻度にさらに基づいて、新たな通信信号の変調方式を決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 13中,当两发送侧天线 24、25的 RSSI累计值之和比规定的阈值时,发送侧控制单元 21比较两发送侧天线 24、25的 RSSI值 (步骤 14、动作 25),选择 RSSI值的发送侧天线 24或者 25,操作天线切换器 23,并固定发送侧天线 24或者 25(步骤 16、步骤17、动作 26)。

ステップ13において、両送信側アンテナ(24)(25)のRSSI積算値の和が所定閾値よりもきくなった場合には、送信側制御手段(21)は、両送信側アンテナ(24)(25)のRSSI値を比較し(ステップ14、アクション25)、RSSI値のきい送信側アンテナ(24)又は(25)を選択し、アンテナ切替器(23)を操作して、送信側アンテナ(24)又は(25)を固定する(ステップ16、ステップ17、アクション26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是表示对二值图像的不需要区域实施的放处理的说明图。

【図12】2値画像の不要領域に対して施される膨張処理を示した説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是表示图 8的支撑构件与致板状电子部件的粘合的图。

【図9】図8の支持部材と略板状電子部品の接着を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如为了在视场角变动之后也能对与相同位置 (与视场角变动之前的以摄像元件 103上的位置 A(Xa、Ya)为中心的取入范围 103b内的被摄体像相同的位置 )相对应的被摄体像进行放实时取景显示,需要对以视场角变动之后摄像元件 103上的位置 B(Xb、Yb)为中心的取入范围 103b’内的被摄体像进行放实时取景显示。

したがって、例えば画角の変動前の撮像素子103上の位置A(Xa,Ya)を中心とする取込範囲103b内の被写体像と同じ位置に対応した被写体像を画角変動後にも拡ライブビュー表示させるためには、画角の変動後の撮像素子103上の位置B(Xb,Yb)を中心とする取込範囲103b’内の被写体像を拡ライブビュー表示させる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该图像信号在 A-AMP104中放后在 ADC105中被转换为数字图像数据。

この画像信号は、A−AMP104において増幅された後、ADC105においてデジタルの画像データに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该图像信号在 A-AMP104中被放后在 ADC105中被转换为数字图像数据。

この画像信号は、A−AMP104において増幅された後、ADC105においてデジタルの画像データに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,光源的辉度即使变化,白平衡也致一定。

即ち、光源の輝度を変化させたとしても、ホワイトバランスは概ね一定である。 - 中国語 特許翻訳例文集

从 EAST路由所输入的光传输信号也同样在首先由光放部 50-2放之后,通过DROP-EAST45-3将特定的波长传送给光转换部 30-2,通过 ADD-WEST45-1和来自光转换部30-1的信号进行合成,由光放部 50-1进行放,向 WEST路由进行传送。

EAST方路から入力された光伝送信号も同様にまず光アンプ部50−2で増幅された後、DROP−EAST45−3で特定の波長が光トランスポンダ部30−2へと送られ、ADD−WEST45−1で光トランスポンダ部30−1からの信号と合成され、光アンプ部50−1で増幅されてWEST方路へと送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于图 5所示的块小,存在可使用的总共 36×6= 216个时间 /频率位移。

図5に示すブロックサイズでは、合計で36×6=216通りの時間/周波数シフトが使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

可用E类放器实施每一振幅调制器。

各振幅変調器は、クラス−E増幅器を用いてインプリメントされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3展示以 E类放器实施的振幅调制器的示意图。

【図3】図3は、クラス−E増幅器を用いてインプリメントされる振幅変調器の概略図。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,这使数据量以 10到 100之间的某个倍数而增加,并且通常以约 80的倍数而增加。

通常、これはデータ量を10から100倍の間、典型的には約80倍に増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可存在总共 6个子信道群,其可被指派给最多 3个段。

3つのセグメントに割り当てられうる合計6つのサブチャネル・グループが存在しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是图 1的数据报 132的放图,并示出 IP分组片段的结果。

【図2】図1のデータグラム132の分解図であり、IPパケット断片化の結果を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,整形增益通常随着编码率的增加而降低。

それに加えて、シェイピング利得は通常符号率の増とともに低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 712处,所述累加器缓冲器中的下一水印可等于写入指针减去偏移加上最存储器地址,且在其到达特定累加器缓冲器或虚拟累加器缓冲器的最地址的情况下设定回到零。

こうしたアキュムレータバッファ内の次のウォーターマークは書込ポインタ−最メモリアドレス+オフセットに等しくなり、このウォーターマークが特定のアキュムレータバッファまたは仮想アキュムレータバッファの最アドレスに到達した場合に、ブロック712で0に戻すように設定されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一些方案,地址表 222可能具有有限的小。

一部の実施形態によれば、アドレステーブル222は有限サイズであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

侧音信号可由增益调整器 (GA2)74放或抑制。

側音信号は、利得調整器(GA2)74によって、増幅または抑制される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储器缓冲器 124A的第一区段可跨越的时间长度高达 20毫秒 (ms)。

メモリバッファ124Aの第1のセグメントが及ぶ場合のある時間の長さは、最20ミリ秒(ms)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在帧存储器 31和参考图像存储器 33共用合成图像存储器 32,使用 DRAM等一个容量存储器构成存储部 3的情况下,图像合成和编码的处理中产生的存储器访问集中到一个存储器,因此需要具备高速的容量DRAM,小型化和省电化的实现较为困难。

また、合成画像メモリ32をフレームメモリ31や参照画像メモリ33と共有化して記憶部3をDRAM等の1つの容量メモリで構成するような場合は、画像合成や符号化の処理において発生するメモリアクセスが1つのメモリに集中することになり、高速な容量のDRAMを備える必要があり、小型化と省電力化の実現が困難であった。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如,在对运动剧烈的 (移动物体的单位时间的移动距离较 )场景进行摄像的情况,和对运动平滑的 (移动物体的单位时间的移动距离比较小 )场景进行摄像的情况下,产生移动物体轨迹的残留有较差异的问题。

したがって、例えば、動きの激しい(移動物体の単位時間当たりの移動距離がきい)シーンを撮像する場合と、動きの滑らかな(移動物体の単位時間当たりの移動距離が比較的小さい)シーンを撮像する場合とでは、移動物体の軌跡の残り方がきく異なってくるといった課題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果假设帧率为 29.97帧 /秒,则一个 GOP对应于约0.5秒。

フレームレートとして29.97フレーム/秒を想定すると、1GOPは約0.5秒に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出其中三个虚拟基色轴的所有坐标于 DevMax的部分的图;

【図5】三つの仮想基本色軸の座標全てがDevMaxを超えている部分を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出其中三个虚拟基色轴的所有坐标未于 DevMax的部分的图;

【図6】三つの仮想基本色軸の座標全てがDevMax以下の部分を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这一最小值在图 11中视为约 200fF,即,由附图标记 1111所标出的曲线。

この最小化は、図11では約200fF(すなわち参照符号1111により示す曲線)となることがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

反射镜 220能够定位于围绕轴 315及317的 +/-3度到 +/-12度或更的旋转范围内。

鏡220は、軸315および317の周りで±3度から±12度以上の回転範囲内の位置が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为实现较广角合成图像,增加所捕获图像的数目。

より広角の合成画像を実現するために、取り込む画像の数が増される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在画面 G2中,按钮 B21和 B22指示打印参数中的纸张小或纸张类型。

画面G2において、ボタンB21、B22は、印刷パラメータにおける用紙サイズや用紙タイプを指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,从放器 1010的系统控制部 1011向 CEC通信装置 100E进行 CEC网络参加通知。

一方、アンプ1010のシステム制御部1011からCEC通信装置100EへCECネットワーク参加通知をする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果3dB(分贝)波束宽度是 ,则波束被约分开每个 ,如图 6所示。

3dB(デシベル)ビーム幅がx°である場合、図6に示されるように、ビームが約x°ごとに分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10的示例中,上天线板 902体与支架 906的垂直轴平行。

図10の例では、上部アンテナ・パネル902は、概して支柱906の垂直軸と平行である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可在步骤 44后进行,或者致与步骤 44同时进行。

このことはステップ44の後、或は、実質的にステップ44と同時に発生しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,复用器部件 306还能够将可在整个音调谱上布置的主要分组数据 (例如,通常较且具有较延时需求的通信数据 )进行编码,以及至少部分地基于随机选择的音调 (或音调位置 )将包含在音调谱中的附加分组数据进行编码。

さらに、マルチプレクサ構成要素306は、トーナル・スペクトル全体にわたって拡散されうるプライマリ・パケット・データ(例えば、一般にきく、きなレイテンシ要件を持つ通信データ)を符号化するのみならず、追加のパケット・データを、トーナル・スペクトルに含めるために、ランダム選択されたトーン(またはトーン位置)に少なくとも部分的に基づいて符号化しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频图像为 9X像素合并,从而每个视频图像的分辨率约为 1兆像素。

ビデオ画像は9Xにビニングされ、各ビデオ画像の解像度は約1メガ画素である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是示出图 1所示的运算放器 4的等效电路的例子的示图。

図2は図1に示した演算増幅器4の等価回路図の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使用图 2和图 5中所示的运算放器 4的电路构造中的一个。

演算増幅器4の回路構成は図2、5に示したいずれかを用いることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择部分 162将选择的绝对值馈送到寄存器 163。

レジスタ163は、選択部162から供給される絶対値を、現時点で最の絶対値として記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择部分 202将选择的绝对值馈送到寄存器 203。

レジスタ203は、選択部202から供給される絶対値を、現時点で最の絶対値として記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示出 AV放器执行的扬声器指定处理的流程图。

【図7】AVアンプが行なうスピーカ指定処理を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 .... 359 360 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS