「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 518 519 520 521 522 523 524 525 526 .... 656 657 次へ>

在确不需要额外的局部迭代的情况 (框 592)下,确解码处理是否收敛 (框545),以及是否存在可用于对数据进行重新处理的足够的缓冲 (框 550)。

さらなるローカル反復が要求されていないと判断される場合(ブロック592)、復号処理が収束したかどうか(ブロック545)、およびデータを再処理するのに利用できる十分なバッファリングがあるかどうか(ブロック550)が判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

转到图 5b,流程图 501示出了根据本发明的一些实施例的使用解码器消息的动态标和全局处理循环中的动态标进行数据处理的方法。

図5bを見ると、フロー図501は、本発明のいくつかの実施形態に従った、デコーダ・メッセージの動的スケーリング、およびグローバル処理ループ中の動的スケーリングを使用するデータ処理のための方法を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确不需要额外的局部迭代的情况 (框 593)下,确解码处理是否收敛 (框546),以及是否存在可用于对数据进行重新处理的足够的缓冲 (框 551)。

さらなるローカル反復が要求されていないと判断される場合(ブロック593)、復号処理が収束したかどうか(ブロック546)、およびデータを再処理するのに利用できる十分なバッファリングがあるかどうか(ブロック551)が判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S1102中确不减慢处理,即如果打印数据状态的最后更新时间与当前时间之间的时间差长,则打印处理管理器 117暂停处理,直到该状态被更新为止 (S1103)。

プリント処理管理部117は、ステップS1102で速度低下ではないと判されると、すなわちプリントデータのステータスが最後に更新された時刻と現在の時刻との時間差が長くなるとそのステータスが更新されるまで停止する(S1103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,它可判在对应于与用户 B的交互的云中的词语“tennis”应当获得 15%的更新的相对权重,而词语“weather”将为 0.01%。

例えば、ユーザBとの相互作用に対応するクラウドにおいて、「テニス」という用語は、15%という相対的な重み付けで更新されるべきであり、「天気」という用語は、0.01%といで更新されるべきである、ということを決することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意到数据数量和地址差值在读出与在扫描模式下相同的位置处的矩形时是 1/2,因为图像数据是每像素从 16位到 8位的长压缩的。

ただし画像データは、1画素あたり16ビットから8ビットへと半分に固長圧縮されているため、スキャン時と同じ位置の矩形を読み出すにはデータ量やアドレス差分値が半分になることなどに注意する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在用户使用操作面板 12对原稿种别判别处理进行人工设的情况下,原稿种别判别部 22仅将从阴影修正部 21输入的 RGB信号原样不变地输出到后段的输入灰度等级修正部 23。

なお、原稿種別判別処理をユーザが操作パネル12を用いてマニュアル設する場合、原稿種別判別部22は、シェーディング補正部21から入力されたRGB信号のみをそのまま後段の入力階調補正部23に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在不从区域分离处理部 24输入区域识别信号的方式的情况下,二值数据生成部 31在步骤 S1中进行检测文字的边缘的处理和判黑色像素的处理,由此检测黑色文字的边缘。

なお、領域分離処理部24から領域識別信号が入力されない形態の場合は、2値データ生成部31は、ステップS1で、文字のエッジを検出する処理及び黒画素を判する処理を行なうことにより、黒文字のエッジを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,二值数据生成部 31对作为二值化的结果与 1的值对应的像素进行是否是黑色像素的判,进行在是黑色像素的情况下令与像素对应的值为 1、在不是黑色像素的情况下令与像素对应的值为 0的处理。

2値データ生成部31は、次に、2値化の結果1の値に対応する画素に対して、黒画素であるか否かを判し、黒画素である場合に画素に対応する値を1とし、黒画素でない場合に画素に対応する値を0とする処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在不从区域分离处理部 24输入区域识别信号的方式的情况下,二值数据生成部 31通过在步骤 S5中进行上述那样的检测文字的边缘的处理和判黑色像素的处理,来检测黑色文字的边缘。

なお、領域分離処理部24から領域識別信号が入力されない形態の場合は、2値データ生成部31は、ステップS5で、上述したような文字のエッジを検出する処理及び黒画素を判する処理を行なうことにより、黒文字のエッジを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集


修正处理部33依次选择图像中包含的像素,根据从二值数据生成部 31输入的表示黑色文字区域的信号,判各像素 (目标像素 )是否是包含在黑色文字的边缘中的像素。

補正処理部33は、画像に含まれる画素を順次選択し、2値データ生成部31から入力される黒文字領域を示す信号に基づいて、各画素(注目画素)が黒文字のエッジに含まれる画素であるか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在不从二值数据生成部 31输入表示黑色文字区域的信号的方式的情况下,修正处理部 33通过进行与二值数据生成部 31相同的处理,来判各像素 (目标像素 (注目像素 ))是否是包含在黑色文字的区域中的像素。

なお、黒文字領域を示す信号が2値データ生成部31から入力されない形態の場合、補正処理部33は、2値データ生成部31と同様の処理を行なうことにより、各画素(注目画素)が黒文字のエッジに含まれる画素であるか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在本发明中,在用户选择了不仅重视黑色文字的视认性还重视一种颜色的彩色文字的视认性的模式 (双色文字模式 )的情况下,对所指的一种颜色的彩色文字也进行上述的对于黑色文字的处理。

また、本発明においては、黒文字のほかに1色の色文字の視認性を重視するモード(2色文字モード)がユーザによって選択された場合に、上述した黒文字に対する処理を、指された1色の色文字に対しても行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,基于图像数据,事前按原稿中的彩色文字的颜色来计数像素数,在各像素数为规数以下 (例如 24,000像素以下、相对于原稿尺寸为 0.4%以下等 )的情况下,也可以能够进行双色文字模式的选择。

また、画像データに基づいて、原稿中の色文字の色毎に画素数を事前に計数しておき、各画素数が所数以下(例えば、24,000画素以下、原稿サイズに対して0.4%以下等)であった場合に、2色文字モードの選択を可能とするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在使用未图示的用户界面来指 300×300DPI以下的分辨率作为原稿读取时的分辨率的情况下,能够预测到用户会希望取得尽可能将文件尺寸缩小了的压缩文件。

また、図示しないユーザーインターフェースを用いて、原稿読取の際の解像度として300×300DPI以下の解像度が指されていた場合、ユーザはなるべくファイルサイズを小さくした圧縮ファイルを取得したいと考えていると予測できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为未选择黑色文字重视模式的情况下 (S16:否 (NO)),例如在设画面中选择了“高压缩”时成为能够选择的“自动”或“手动”的选择不能进行的情况下,处理部执行通常的高压缩处 (S17),结束本处理。

黒文字重視モードが選択されていないと判断した場合(S16:NO)、例えば、設画面において「高圧縮」が選択されたときに選択可能となる「自動」又は「手動」の選択ができない場合、処理部は、通常の高圧縮処理を実行し(S17)、本処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为未选择双色文字模式的情况下 (S19:否(NO)),处理部判断为设了通常的黑色文字重视模式,执行重视黑色文字的视认性的压缩处理 (以下称为黑色文字重视处理 )(S20),结束本处理。

2色文字モードが選択されていないと判断した場合(S19:NO)、処理部は、通常の黒文字モードが設されていると判断し、黒文字の視認性を重視した圧縮処理(以下、黒重視処理という)を実行し(S20)、本処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在进行双色文字处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像所包含的黑色文字的边缘和用户指的一种颜色的彩色文字的边缘 (S51)。

2色文字処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指した1色の色文字のエッジを検出する(S51)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S52中,处理部通过二值数据生成部 31来计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值和作为规颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素的颜色浓度的平均值 (S52)。

ステップS52では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,处理部对于黑色文字和规颜色的彩色文字的各色文字,对作为文字的边缘而检测出的像素中的浓度值的总和进行计算,计数各文字的边缘的像素数,以浓度值的总和除以像素数。

具体的には、処理部は、黒文字及び所色の色文字のそれぞれについて、文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、各文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理部通过二值数据生成部 31,利用使与检测出的各文字的边缘对应的像素的浓度值为 1、其他像素的浓度值为 0等方法进行二值化处理 (S53),对黑色文字和规颜色的彩色文字分别生成前景层。

また、処理部は、2値データ生成部31により、検出した各文字のエッジに対応する画素の濃度値を1、他の画素の濃度値を0とする等の方法による2値化処理を行ない(S53)、黒文字及び所色の色文字のそれぞれについて前景レイヤを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在进行双色文字·高精细处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘和用户指的一种颜色的彩色文字的边缘(S71)。

2色文字・高精細処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指した1色の色文字のエッジを検出する(S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S72中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值和作为规颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素的颜色浓度的平均值 (S72)。

ステップS72では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理部通过二值数据生成部 31,利用使与所检测出的各文字的边缘对应的像素的浓度值为 1、其他像素的浓度值为 0等方法进行二值化处理 (S73),对黑色文字和规颜色的彩色文字分别生成前景层。

また、処理部は、2値データ生成部31により、検出した各文字のエッジに対応する画素の濃度値を1、他の画素の濃度値を0とする等の方法による2値化処理を行ない(S73)、黒文字及び所色の色文字のそれぞれについて前景レイヤを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成装置主体 12由上述的原稿读取部 101、曝光部、调色剂像形成部 3Y、3M、3C、3K、中间转印部 104、影部 115,排纸反转部、再供纸部 117、供纸部 108、控制部 27等构成,它们被收纳在一个框体内。

画像形成装置本体12は、上記した原稿読取部101、露光部、トナー像形成部3Y、3M、3C、3K、中間転写部104、着部115、排紙反転部、再給紙部117、給紙部108、制御部27等から構成され、それらが一つの筐体内に収められている。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)当设值为“用纸类别”时 (在图 5B的 S43中为“用纸类别”),进入到 S45阶段,根据所选择的用纸类别、用户从操作面板指示的任务中的用纸的种类以及网屏,检索打印机γ表 75(图 5B的 S45)。

(ロ)設値が「用紙カテゴリ」である場合(図5BのS43で「用紙カテゴリ」)、S45段階に進み、選択された用紙カテゴリ、操作パネルからユーザにより指示されたジョブにおける用紙の種類及びスクリーンから、プリンタγテーブル75を検索する(図5BのS45)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在控制部 27内的硬盘 (转换曲线存储部 )中,按照每个用纸的种类以及图像的网屏存储有表示从彩色传感器 15输出的测值与图像的浓度的关系的多个转换曲线。

制御部27内のハードディスク(変換カーブ記憶部)には、カラーセンサ15から出力される測値と画像の濃度との関係を示す複数の変換カーブが、用紙の種類及び画像のスクリーン毎に記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,当用大于或等于第二阈值的压力按压与触摸面板 21接触的指示物体时 (所述第二阈值大于第一阈值 ),框设单元 33检测到用大于或等于第二阈值的压力按压了指示物体 (第二阈值大于第一阈值 )。

続いて、タッチパネル21に指示物体が接触したまま第1閾値より大きな第2閾値以上の圧力で押し込むと、枠決部33は、第1閾値より大きな第2閾値以上の圧力で押し込まれたことを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当用大于或等于第三阈值的压力,按压与触摸面板 21接触的指示物体时(第三阈值大于第二阈值 ),框设单元 33检测到用大于或等于第三阈值的压力按压了指示物体 (第三阈值大于第二阈值 )。

さらに、タッチパネル21に指示物体が接触したまま第2閾値より大きな第3閾値以上の圧力で押し込むと、枠決部33は、第2閾値より大きな第3閾値以上の圧力で押し込まれたことを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当用大于或等于第二阈值的压力按压与触摸面板 21接触的指示物体时 (第二阈值大于第一阈值 ),框设单元 33检测到用大于或等于第二阈值的压力按压了触摸面板 21(第二阈值大于第一阈值 )。

さらに、タッチパネル21に指示物体が接触したまま第1閾値より大きな第2閾値以上の圧力で押し込むと、枠決部33は、第1閾値より大きな第2閾値以上の圧力で押し込まれたことを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中图解说明的例子中,当聚焦框被缩小到环绕在物体检测单元 32检测的物体,比如面部的大小 (环绕数目减小的物体,比如面部的大小 )时,根据较大的物体设聚焦框的范围。

なお、図8に示した例では、物体検出部32で検出した顔などの物体が入る範囲(顔などの物体が入る数を減らした範囲)にフォーカス枠を縮小する際、大きい方の物体に合わせてフォーカス枠の範囲を決していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

插入请求有时在例如用户按压三维图像显示装置 100的控制器 (图中未示 )的设按钮时发生,有时在储存卡的空闲容量不足等情况下,由三维图像显示装置 100执行的操作系统来产生。

割込要求は、例えばユーザが3次元画像表示装置100のコントローラ(図示せず)の所のボタンを押した場合に発生したり、メモリカードの空き容量が不足している場合等に3次元画像表示装置100で実行されているオペレーティングシステムが発生させたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,这些功能块可只由硬件、或只由软件、或由它们的组合而成的各种各样的形式来实现,这一点对本领域技术人员来说是可以理解的,并不限为某一种形式。

したがって、これらの機能ブロックがハードウェアのみ、ソフトウェアのみ、またはそれらの組み合わせによっていろいろな形で実現できることは当業者には理解されるところであり、いずれかに限されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可以发生在例如诸如解调器 410之类的解调器在载波上遇到小于阀值 PER和 /或 SNR的信号的情况下,所述阀值 PER和 /或 SNR是根据实现给信号质量所需的多个多径来测量的。

これは例えば、所与の信号品質を達成するために必要とされるマルチパスの数に基づいて測されたような、しきい値PERおよび/またはSNR未満のキャリアにおける信号に、復調器410のような復調器が遭遇した場合に生じうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 860可以根据特的接收机处理技术接收并处理来自 NR个接收机854的 NR个接收符号流,以便提供 NT个“检测”符号流。

RXデータ・プロセッサ860は、NR個の受信機854からNR個のシンボル・ストリームを受信し、受信されたこれらシンボル・ストリームを、特の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,发射分集模块 (112、122)还应当就资源分配调度策略,即,用来确用于控制信息反馈的循环移位和正交叠加的规则,达成一致。

一態様においては、送信ダイバーシティモジュール(112、122)は、リソース割り当てスケジューリング方針、すなわち、制御情報フィードバックのために用いる巡回シフト及び直交カバー(orthogonal cover)を決する規則、にさらに同意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以至少部分地基于由该系统服务的 WCD的数目、普遍的信道状况、系统中的干扰水平、多径散射等、或者上述的组合来确多个资源。

リソースの数は、システムによってサービスが提供されるWCDの数、支配的なチャネル状態、システム内での干渉レベル、マルチパス散乱、等、又はそれらの組み合わせに少なくとも部分的に基づいて決することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了控制多个资源,发射分集模块 (112、122)可以指派合适的循环移位增量 (delta)参数,该循环移位增量参数可以确采用不同循环移位的不同资源之间的最小时域间隔。

リソースの数を制御するために、送信ダイバーシティモジュール(112、122)は、異なる巡回シフトを有する異なるリソース間での最小の時間領域分離を決する適切な巡回シフトデルタパラメータを割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦就发射分集方案达成了一致,并且可以通过循环移位增量参数来确要使用的循环移位,则在参考标号 218处 WCD可以发送响应通信。

送信ダイバーシティ方式が同意され、そして使用されるべき巡回シフトが巡回シフトデルタパラメータによって決することができるようになると、WCDは、参照数字218において応答通信を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在系统 (例如,基于对特信道上的导频或者数据符号的限制 )仅采用允许的 OC的一部分的情况下,可以采用可用的 OC用于发射分集目的。

例えば、(例えば、特のチャネルでのパイロット又はデータシンボルに関する制限に基づいて)システムが許容可能なOCの一部分のみを使用する場合は、利用可能なOCは、送信ダイバーシティ目的で使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,如果在参考标号 222处,确额外的 OC可用,则在参考标号 224处,可以使用该额外的 OC来提供额外的资源用于控制信息 (诸如 ACK/NACK、CQI、SR等 )的传输。

対照的に、参照数字222において、追加のOCを利用可能であることが決された場合は、参照数字224において、制御情報、例えば、ACK/NACK、CQI、SR、等、の送信のための追加のリソースを提供するために追加のOCを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个方面中,循环前缀增量指派参数模块 518可以操作用于处理应用至可用于通信的确数量的循环移位的资源。

他の態様においては、サイクリックプリフィックスデルタ割り当てパラメータモジュール(cyclic prefix delta assignment module)518は、通信のために利用可能である巡回シフトの決された数に適用されるリソースを処理するために動作可能であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6的实施例中的业务转发相当简单,其中,由 S/BEB 18通过它的本地 LAG端口接收进入业务,并且用分配给用于 CS的该特 S/BEB 18的 B-VID来封装进入业务,并且通过 PLSB域 20来转发。

図6の実施形態におけるトラフィック転送は、S/BEB18によってその局所LAGポートを介して受け取られるイングレス・トラフィックが、CSのためにその特のS/BEBへ割り当てられるB−VIDとともにカプセル化され、PLSBドメイン20を介して転送される点で、比較的簡単である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,每个都具有相同 IP地址的多个客户端和服务器模式中的 UICC可以通信的方式被不利地限制,并且仅支持 TCP模式可以类似地证明是不合适并且受限的。

しかし、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントと、サーバモードにあるUICCとが通信できる方法が不利なことに限され、TCPモードだけを単にサポートことも同様に不適切かつ限的であると分かることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第二示例性实施例,同步装置例如基于更新请求消息的传送和断电之间的时间间隔以及基于网络侧的业务流需求,来确阈值的大小。

第2の例示的な実施形態によれば、同期デバイスは、例えば、リフレッシュ要求メッセージの送信と電源オフとの間の時間間隔、及びネットワーク側のトラヒックフロー要件に基づいて、閾値のサイズを決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据应该向用户公开什么元数据 (例如,根据相对于可用屏幕尺寸的平衡重要性 (balancing importance))做出决,并且呈现器 212公开所收集的元数据的至少一部分。

どのメタデータが開示されるべきかの判が(例えば、利用可能なスクリーン・サイズに対して重要度をバランスさせることに基づいて)ユーザに示され、プレゼンタ212が、収集されたメタデータのうちの少なくとも一部を提示しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,RX数据处理器 1260从 NR个接收机 1254接收 NR个符号流,并根据特的接收机处理技术对所接收的符号流进行处理,以提供 NT个“检测的”符号流。

RXデータ・プロセッサ1260は、NR個の受信機1254からNR個のシンボル・ストリームを受信し、受信されたこれらシンボル・ストリームを、特の受信機処理技術に基づいて処理して、NT個の「検出された」シンボル・ストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然前面公开讨论了示例性的方面和 /或实施例,但是需要注意的是在不脱离所附权利要求中义的所描述的方面和 /或实施例的范围的情况下,可以做出各种改变和修改。

前述した開示は、例示的な態様および/または実施形態を開示しているが、さまざまな変更および修正が、特許請求の範囲で義されたような説明された態様および/または実施形態の範囲から逸脱することなくなされうることが注目されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据示例性方法,控制AFE的第一输入级以作为具有高输入阻抗并且基本上没有针对成像传感器图像阵列的第一预区域的输入漏电流拉出的连续时间放大器来操作。

例示的な方法によると、AFEの第1の入力段が、高入力インピーダンスを有し、画像センサ画像アレイの第1の所の領域における入力漏れ電流をほぼ引き出さない、連続時間増幅として動作するように制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,特征在权利要求中的顺序不暗示特征必须据此起作用的任何特顺序,具体地,各个步骤在方法权利要求中的顺序不暗示步骤必须以此顺序执行。

さらに、請求項中の特徴の順序は、それらの特徴が動作する特の順序を意味せず、特に、方法クレームにおける個々のステップの順序は、それらのステップがこの順序で実行されなければならないことを意味しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 518 519 520 521 522 523 524 525 526 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS