意味 | 例文 |
「导」を含む例文一覧
該当件数 : 4352件
图 13是描述由图 5所示的前导信号处理部件 25进行的检测范围设置处理的流程图。
図13は、図5のプリアンブル処理部25による検出レンジ設定処理を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
光接收区域 54的 n型半导体区域 34与溢出沟道机构 40的溢出漏极区域 38连接。
そして、受光領域54のn型半導体領域34とオーバーフロードレイン領域40のオーバーフロードレイン領域38とが接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是用于说明被嵌入在作为 AV数据的 MPEG流中的导航信息的概略图。
【図2】図2は、AVデータであるMPEGストリーム中に埋め込まれているナビゲーション情報を説明する概要図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用图 13至图 19,来说明 BD-ROM中所记录的导航数据 (BD管理信息 )的结构。
図13から図19を用いて、BD−ROMに記録されたナビゲーションデータ(BD管理情報)の構造について説明をする。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,对本实施例中的导航功能之一的按钮以及页面进行说明。
次に、本実施の形態におけるナビゲーション機能の1つであるボタンおよびページについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体而言,在 Title所参考的 Object中描述有再生该 Title所对应的播放列表的导航指令。
具体的には、Titleが参照するObjectにおいて、当該Titleに対応するプレイリストを再生するナビゲーションコマンドが記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,对于在硬盘或半导体存储器等记录介质上记录的情况也同样有用。
そのため、ハードディスクや半導体メモリなどの記録メディア上に記録する場合にも同様に有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16A和图 16B是用于描述随着在图 15的示例中字幕对象的动态移动导致的显示尺寸的改变的示意图。
【図16】図15の例において、字幕オブジェクトのダイナミックな移動による表示サイズの変化を説明するための模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,本发明的教导的任何和所有修改仍将落入本发明非限制性实施例的范围内。
しかしながら、本発明の教示のいずれの修正形態もが本発明の非限定的な実施形態の範囲に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过考虑结合附图的下面详细描述,会很容易理解本发明的教导,其中:
本発明の実施の形態は、添付の図面と併せて、以下の詳細な説明を考慮することによって容易に理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集
半导体 RET电路 809是进行 DC线路捕捉操作所需的电路,其在 SOC 101的控制下使用 DCLIM信号工作。
半導体RET回路809は、直流の回線捕捉を行うための回路であり、DCLIM信号を用いたSOC101による制御に応じて動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当从可变长度编码预测算术编码的代码量时,会导致很大的误差。
このため、可変長符号化から算術符号化の符号量を予測すると大きく誤差がでる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在每秒 24帧 (fps),即电影的播放率,帧之间 1/24秒的时间距离可以导致帧到帧的实质图像变化。
映画の速度である毎秒24フレーム(24fps)では、フレーム間の1/24秒の時間距離は十分なフレーム間の画像の変化をもたらしうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所选随机接入信道上发送前导 (preamble)之后,UE 120等待随机接入响应消息。
選択されたランダムアクセスチャンネルを経てプリアンブルを送信した後、UE120は、ランダムアクセス応答メッセージを待機する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果未检测到响应,则选择另一随机接入信道并再次发送前导。
応答が検出されない場合には、別のランダムアクセスチャンネルが選択され、プリアンブルが再び送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
STC或发射分集方法可能要求与波束形成方法不同的导频信令方法。
STC又は送信ダイバーシティ法は、ビーム形成方法とは異なるパイロット信号送信の方法を必要とし得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
值得注意的是可以从虚拟天线而不是从实际物理天线发送依照发射天线导频。
実際の物理的なアンテナからではなく、仮想アンテナから送信アンテナ毎パイロットを送ってもよいことは、注目に値する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实现中,通常假设子帧内的所有 RB具有相同的导频可用性。
実施例では、一般的に、サブフレーム内の全てのRBは、同じパイロット・ユーザビリティを有すると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5~ 7中,多个时间 -频率片中的每一个包括相同数目的子载波和相同数目的导频元素。
図5乃至7では、複数の時間−周波数タイルには、各々同じ数の副搬送波及び同じ数のパイロット要素が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于将以专用导频可用性发射的 ALC而言,优选的方法是波束形成。
専用パイロット・ユーザビリティで送信されるALCの場合、好適な方法は、ビーム形成である。 - 中国語 特許翻訳例文集
导频结构需要不同于正常 CP子帧以将开销保持在可管理水平。
パイロット構造は、オーバーヘッドを管理可能なレベルに保つために、通常のCPサブフレームとは異なる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
举几个例子,存储装置 42可以是半导体存储器、磁存储器、或光存储器。
記憶装置42は、幾つかの例を挙げるなら、半導体メモリ、磁気メモリ、又は、光学メモリであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12A是表示数据信道和导频信号的期望最大发送带宽的通知的说明图。
【図12A】データチャネルおよびパイロット信号の希望最大送信帯域幅の通知を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10中所示,前端 161和安全元件 62-0、62-1和 62-2借助导线,比如塞绳相互连接 (星形连接 )。
なお、フロントエンド161とセキュアエレメント62−0,62−1,62−2とは、図10に示されるように、コード等の有線で相互に接続(スター接続)されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,站 B的全向接收也可能导致从其它站接收到更多的干扰。
同様に、局Bによる全方向受信は、結果的にその他の局からのより多くの干渉を受信する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,也可以通过将 MPEG7中规定的方法应用于图像 100,来导出图像 100的特征向量 H(特征量 )。
さらに、MPEG7に規定された方法を画像100に適用することで、画像100の特徴ベクトルH(特徴量)を導出するようにしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,将各个像素 DPX布置在包括相关联的感测电路 121的支撑电路上的不同半导体基底上。
前述したように、各画素DPXは、対応するセンス回路121を含む支持回路の上に、異なる半導体基板で積層されて形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替代地,存储器 154A可以被层叠地布置在感测电路之下的第三半导体基底上。
あるいはメモリ154Aは別途第3の半導体基板を用いて、センス回路の下側にさらに積層して設置しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 10中的示例中,在半导体基底 SUB2A上以阵列布置多个电路块 200。
図10の例では、複数の回路ブロック200が半導体基板SUB2A上にアレイ状に敷き詰められている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在半导体基底 SUB2E上形成感测电路 121E,并且感测电路 121E在输入电极部分122接收来自像素 DPXE的输出信号。
一方、センス回路121Eは半導体基板SUB2E上に形成されており、画素DPXからの出力信号を入力電極部122で受ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明不限于这种设置,也可以参考前面的画面,例如导数第二个画面。
本発明はこれに限らず、前方向のピクチャを参照すれば良く、例えば2つ前のピクチャを参照しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过结合附图考虑下面的详细描述,可以容易地理解本发明的教导,其中:
本発明の教示内容は、添付の図面と併せて、以下の詳細な説明を考慮すれば容易に理解できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于 WTRU 102中的 RL故障检测的判据应该是为那些导致在 WTRU 102中禁止HSDPA接收的 UTRAN配置变化而规定的。
WTRU102におけるRL障害検出の基準は、結果としてWTRU102のHSDPA受信を使用不可にするUTRAN構成変更に対して指定されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 1所述的方法,其中所述确定包括: 接收信号,及从所述信号导出所述条件。
4. 前記判定は、信号を受信することと、前記信号から前記条件を導出することと、を備える、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理 UI(301)然后确定必要的向导屏幕以从用户处获取必要的配置信息(604)。
その後、管理UI(301)は、ユーザから必要な構成情報を引き出すために必要なウィザード画面を決定する(604)。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述介质可以是电、磁、光、电磁、红外线或半导体系统 (或装置或设备 )。
媒体は、電子、磁気、光、電磁、赤外線、または半導体のシステム(あるいは装置またはデバイス)とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了教导发明性原理的目的,简化或忽略了本发明的某些传统方面。
発明の原理を教示するために、本発明のいくつかの従来の態様は簡略化されるかまたは省略されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5: 根据本发明的配备有传导辐射板的具有垂直结构的 OMUX的俯视细节图;
【図5】本発明による、伝導放射板を備える垂直構造を有するOMUXの上方からの詳細図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在传导辐射板 38上方,在每个信道的端部执行盖 34和可选的温度补偿设备 44的安装。
カバー34及び随意的な温度補償装置44の固定は、伝導放射板38の上方の各チャンネル端部においてその後に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
传导辐射板 38包括环绕每个滤波器 11的输入孔 13和输出孔 14的壁的凹陷。
伝導放射板38は、各フィルター11の入力オリフィス13及び出力オリフィス14の壁の形に合致する、くり抜きを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种配置中,每个滤波器 11的两个腔 35、36被连接到传导辐射板 38并因此相互热耦合。
この構成において、各フィルター11の2つの空洞35、36は伝導放射板38につながれ、従って相互に熱的に連結されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明的优选实施例中,传导辐射设备包括耦合到 OMUX的所有滤波器的单一传导辐射板 38,但是特别地,在应用到包括长度基本不同的滤波器的 OMUX的情况下(如图 9所示 ),也可以使用包括分别耦合到OMUX的第一组至少两个滤波器和第二组至少两个滤波器的多个传导辐射板的传导辐射设备。
本発明の好適な実施形態において、伝導放射装置はOMUXの全てのフィルターに連結された、単独の伝導放射板38を備えるが、しかし特に図9に表わされているような、実質的に異なる長さのフィルターを備えるOMUXへの適用の場合、OMUXの少なくとも2つのフィルターの第1組と第2組にそれぞれ連結された、幾つかの伝導放射板を備える伝導放射装置を用いることもまた可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在MFP中,导入了与复印功能、传真功能、打印机功能和扫描仪功能对应的软件。
ところで、MFPにおいては、コピー機能、ファクシミリ機能、プリンタ機能およびスキャナ機能に対応したソフトウェアが導入されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,这样的功能的一部分,有时作为可选功能而准备,在出厂时未导入MFP中。
上述したように、このような機能の一部は、オプション機能として準備され、出荷時にMFPに導入されない場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样的情况下,在用户不知道该可选功能 (由应用实现 )的情况下,不能导入。
このような場合に、ユーザがそのオプション機能(アプリケーションにより実現)を知らない場合には、導入させようがない。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将该可选功能导入图像形成装置中,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将该可选功能导入到图像形成装置中,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将该可选功能导入到图像形成装置,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过将该可选功能导入到图像形成装置中,能够更加合适地使用用户的使用频度高的功能。
このオプション機能を画像形成装置に導入することにより、ユーザの使用頻度が高い機能をより好適に使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该推荐可选功能是通过导入到MFP300中,用户能够合适地使用标准功能的功能。
この推奨オプション機能は、MFP300に導入されることよりユーザが好適に標準機能を使用できるようになる機能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |