意味 | 例文 |
「导」を含む例文一覧
該当件数 : 4352件
板 1504也可以包括 p-i-n层 1510、1512和1512,或者单个层,例如单个电介质层或半导体层。
スラブ1504を、p-i-n層1510、1512、及び1514、または、単一の誘電層もしくは単一の半導体層などの単一層から構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
导航装置 200可包括输出装置 208,例如,声频输出装置 (例如,扬声器 )。
ナビゲーション装置200は、出力装置208、例えば音響出力装置(例えば、ラウドスピーカ)を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此臂 322为对接台的一个实例,导航装置 200可对接到所述对接台。
このアーム322は、ナビゲーション装置200のドッキングが可能なドッキング・ステーションの1例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
码元调制器 A 120接受并处理这些数据码元和下行链路导频码元并提供码元流。
シンボル変調器A 120は、データシンボルおよびダウンリンクパイロットシンボルを受け入れて処理し、シンボルのストリームを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
码元调制器A 120将数据码元与下行链路导频码元复用并将其提供给发射机单元 A 130。
シンボル変調器A 120は、データシンボルとダウンリンクパイロットシンボルとを多重化して、それらを送信機ユニットA 130に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
需要注意,本示例性方法 2900可以实现无缝的室外到室内导航。
この方法の一例2900は、シームレスな屋外−屋内ナビゲーションを可能にすることができることを指摘しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 803,从当前使用 IPv6地址的列表导出未使用 IPv6地址的列表,并且处理移动到步骤 804。
ステップ803において、未使用IPv6アドレスのリストが、その時点における使用済みIPv6アドレスのリストから推定され、処理はステップ804に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是使用具有图 7的光重定向棱镜而无光导的偏振照明的替代投影设备的示意图;
【図9】光導波路を伴わない、図7の光再方向付けプリズムによる偏光照明を用いる代替の投影装置の模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
散斑减少的第二阶段是将所述远场照明引导到偏振维持光学积分器中。
スペックル減少の第2段階は、偏光保持光学インテグレータに遠視野照明を方向付けるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
散斑减少的第二阶段是将所述远场照明引导到偏振维持光学积分器中。
スペックル減少の第2段階は、偏光維持光学インテグレータに遠視野照明を方向付けるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,此所转换的光由镜 71引导到邻近于来自旋转快门 65的光的路径。
この変換された光は、続いて、回転シャッタ65からの光に隣接する経路の方にミラーにより方向付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,该系统可能潜在地导致眼睛肌肉的疲劳和眼睛疲劳,因为以下两个原因:
しかし、このシステムは、以下に述べる2つの理由から、目の筋肉を疲労させ、眼精疲労を引き起こす可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一通信设备 100X包括板 102、安装在板 102上并且能够执行毫米波段通信的半导体 103、以及安装在板 102上的传输路径耦合器 108。
第1通信装置100Xは、基板102上に、ミリ波帯通信可能な半導体チップ103と伝送路結合部108が搭載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
C)因为毫米波段的波长短,所以依赖于波长的天线和波导结构可以变小。
c)ミリ波帯は波長が短いため、波長に応じてきまるアンテナや導波構造を小さくできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为毫米波限定结构的另一示例,可以使用空的波导 9L,其被屏蔽部件围绕其外围并且具有空的结构。
ミリ波閉込め構造の他の例としては、周囲が遮蔽材で囲まれ内部が中空の構造の中空導波路9Lとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为波长短,所以可以分别在半导体芯片 103B和 203B上配置非常小尺寸的用于毫米波的天线 136B和 236B。
ミリ波用のアンテナ136B,236Bは、波長が短いので、超小型のアンテナ素子を半導体チップ103B,203B上に構成することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
简而言之,半导体芯片 103B和 203B_1通过天线 136B和 236B_1之间的毫米波信号传输路径 9_2执行毫米波段的信号传输。
つまり、半導体チップ103B,203B_1は、アンテナ136B,236B_1間のミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で信号伝送を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在半导体芯片 103A和 203A之间,载波频率 f2用于执行通过毫米波信号传输路径9_1的毫米波段的信号传输。
半導体チップ103A,203A間では、搬送周波数f2を用いて、ミリ波信号伝送路9_1を介してミリ波帯で信号伝送が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是由每个泄漏同轴电缆 #1至 #3与无线电通信装置 20之间的路径长度的不同导致的。
これは、漏洩同軸#1〜3の各々と無線通信装置20との間の経路長差が異なることに起因する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种前导可以被作为时域信号预先存储在基站 10和无线电通信装置 20中。
このようなプリアンブルは、事前に時間領域の信号として基地局10および無線通信装置20に保持されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
虚拟重定向 142提供从可管理性引擎 140和 /或服务 122到 CPU以及引导和 BIOS功能性的通道。
仮想リダイレクト142は、管理エンジン140および/またはサービス122からCPU、さらにはブートおよびBIOS機能へのチャネルを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用这样的引导,在 310,OOB代理可在访客 OS环境中启动 OS,其中还启动 IB代理。
ステップ310では、OOBエージェントがこのようなブートによってOSを起動してよく、ここではIBエージェントも起動される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,应明白,本发明适合与所有类型的半导体集成电路 (“IC”)芯片一起使用。
例えば、当然のことながら、本発明は全ての種類の半導体集積回路(IC)チップでの用途に適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在滑动状态被解除的情况下,槽 51和引导部件 52分离,来自卡合检测单元的信号中断。
一方、スライド状態が解除された場合、溝51とガイド部材52とは分離し、係合検出手段からの信号は途絶える。 - 中国語 特許翻訳例文集
计时器 IC 39通过控制线 78和控制线 52向 FET 32输出控制信号以使得 FET 32导通 /截止。
タイマIC39は、制御線78及び制御線52を介してFET32をオン・オフするための制御信号をFET32に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
引导构件 57被支撑,以便能够在第一接合片 34的前侧上在前后方向 8上运动。
ガイド部材57は、第1係合片34よりも前方側において前後方向8へ移動可能に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,使支承柱 70为倾斜姿势,利用锁止体 98的导引面 99而使支承柱 70通过开口部 85。
このとき、支持柱70を傾斜姿勢として、ロック体98のガイド面99を利用して、支持柱70を開口部85に通す。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作单元 219包括诸如启动键、停止键、重置键、导航键、顶部菜单键和数字键的各种硬键。
また、操作部219には、スタートキー、ストップキー、リセットキー、ガイドキー、トップメニューキー、数値キーなどの各種ハードキーが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
LD部 152通过对表面均匀带电的感光体 153照射半导体激光而在感光体 153上形成静电潜像。
LD部152は、表面が一様に帯電された感光体153に半導体レーザを照射することにより感光体153に静電潜像を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,能够防止因他人看到输出的打印物而导致信息泄漏的问题。
その結果、出力された印刷物を他人が見ることによって情報が漏えいすることを防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
轴承 30a在 CCD外壳 30的右侧 (+x侧 )上端 (+y侧 )附近形成,并且插入了旋转停止引导轴 34。
CCDケース30の右側(+x側)上端(+y側)近傍には軸受30aが形成され、回転止めガイド軸34が挿通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
轴承 30b在 CCD外壳 30的左侧 (-x方向 )的两部分处形成,并且向轴承 30b插入主引导轴 33。
CCDケース30の左側(−x方向)には、軸受30bが2箇所形成され、軸受30bにはメインガイド軸33が挿通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
轴承 38b在滑动器 38的下侧 (-y方向 )左端 (-x方向 )附近形成,并且插入了旋转停止引导轴 37。
スライダー38の下側(−y方向)左端(−x方向)近傍には、軸受38bが形成され、回転止めガイド軸37が挿通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,期望的是由诸如金属材料和陶瓷等具有高导热性的传热材料来形成照相机主体 11。
この場合は、カメラボディ11を金属材料、セラミック等の熱伝導性の高い伝熱性材料で形成することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,使用弹簧 42来防止主引导轴 33与轴承 30b之间的机械的反冲。
この場合には、バネ42は、メインガイド軸33と軸受30bとの間に生ずるメカのガタ部を抑えるために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
轴承 30a在 CCD外壳 30A的右侧 (+x侧 )上端 (+y侧 )附近形成,并且插入了旋转停止引导轴 34。
CCDケース30の右側(+x側)上端(+y側)近傍には軸受30aが形成され、回転止めガイド軸34が挿通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
轴承 30b在 CCD外壳 30A的左侧 (-x方向 )的两部分处形成,并且向轴承 30b插入主引导轴 33。
CCDケース30の左側(−x方向)には、軸受30bが2箇所形成され、軸受30bにはメインガイド軸33が挿通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
CM信号用带有前向纠错的 25比特 /秒的导航消息来调制,而 CL信号是非数据序列。
CM信号は、前方誤り訂正のある25bit/secのナビゲーションメッセージで変調されるが、CL信号は非データシーケンスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
终端可出于各种目的而使用导频,诸如信道估计、解调、解码等。
端末は、チャネル推定、復調、復号などのような種々の目的でパイロットを使用する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3图解了采用 web站点进行移动站定位和导航的系统的示图。
【図3】図3は、移動局の位置決定およびナビゲーションのウェブサイトを用いるシステムの図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
该流即将经历的排队与由其他用户的流导致的拥塞成比例。
フローは、他のユーザのフローによって引き起こされる混雑状態に正比例した待機を強いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,用户的配偶可具有“家庭”授权等级,其导致“忙碌”化身被选择以显示。
しかしながら、ユーザの配偶者は、「ビジー」アバタを表示のために選択させる「家族」の許可レベルを有することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后断开开关 322_1和 322_3并导通开关 322_4。 这将泵电容器 324的另一端 324b连接到误差放大器 312的输出端。
その後、スイッチ322_1,322_3をオフ、スイッチ322_4をオンしてポンプ容量324の他端324bを誤差増幅器312の出力端に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制逻辑 354根据从外部提供的累积时间 (电子快门 )设置来控制导通哪一个开关 348_x。
制御ロジック354は、外部からの蓄積時間(電子シャッタ)の設定に応じて、スイッチ348_xの何れをオンさせるかを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制逻辑 354根据从外部提供的累积时间 (电子快门 )设置来控制导通哪一个开关 318_x。
制御ロジック354は、外部からの蓄積時間(電子シャッタ)の設定に応じて、スイッチ318_xの何れをオンさせるかを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,以上背景导致根据本实施例的内容再现系统 1的产生。
そこで、上記の背景の下、本実施形態にかかるコンテンツ再生システム1を創作するに至った。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,左通道接收设备依次接收前导码、定界符、左通道数据。
同様に、左チャネル受信デバイスが、プリアンブル、次いでデリミタ、次いで左チャネル・データを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 /处理器 540和 580可分别引导基站 502和终端 504处的操作。
コントローラ/プロセッサ540および580は、基地局502および端末504における動作をそれぞれ指示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
RLC 908接着基于 (从 ACK/NACK 920中导出的 )最新的 RLC递送状态而将递送状态报告 924提供给 PDCP 906。
そしてRLC908は、ACK/NACK920から導出される最新のRLC配信状態に基づきPDCP906に配信状態報告924を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
诸如半导体存储器的存储单元 432与处理器 422相连,以便允许存储处理器 422可访问的数据。
プロセッサ422のためのアクセス可能なデータを格納できるように半導体メモリのような記憶装置432がプロセッサ422と結合されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |