意味 | 例文 |
「将」を含む例文一覧
該当件数 : 19768件
传输流复用器 30从传输流中分离基本层 PES,并且将该基本层 PES提供到T-STD 34’。
トランスポートストリーム・マルチプレクサ30は、基本層PESをトランスポートストリームから分離し、基本層PESをT−STD34’に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5还图示了通过无差错介质将三个视频 PES提供给节目流解码功能 90。
また、図5には、エラーのない媒体を通じて、プログラムストリーム復号機能部90に供給されている3つのビデオPESを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
否则,可能需要在重组缓冲器中进行数据解析,这将增加对于处理的时延和复杂度。
他の場合には、再アセンブリバッファではデータの構文解析(パース)が必要となり、処理にレイテンシおよび複雑さが加わる。 - 中国語 特許翻訳例文集
预编码器 204将所选择的预编码矩阵 W应用于基站 100中的输入信号 (x)。
選択されたプレコーディングマトリックスWは、プリコーダ204によって基地局100の入力信号(x)に適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在特定帧中反馈类型被重写为类型 0110时,PMI和差分 CQI值将不可用。
フィードバック・タイプが特定のフレームのタイプ0110にオーバーライドされた場合、PMI、及びCQIの差の値は利用できない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,基站将反馈 _轮询 _IE发送 (在 910处 )到移动站以去激活类型 1101的反馈首部的发送。
それから、基地局は、タイプ1101のフィードバックヘッダの送信を停止させるために、Feedback_Polling_IEを移動局に(910で)送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,本领域技术人员将会理解本发明可以在没有这些细节的情况下实践。
しかしながら、それらは、これらの詳細な説明なしで当業者によって本発明が実施されてもよいと理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当测定部 20导出针对干扰信号的干扰水平时,将其输出至确定部 24。
測定部20は、干渉信号に対する干渉レベルを導出すると、それを決定部24へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
自适应阵列信号处理由接收权重向量对输入向量进行加权之后,将他们进行合成。
アダプティブアレイ信号処理は、受信ウエイトベクトルによって、入力ベクトルを重みづけした後に、それらを合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据数目比阈值小的情况下,也就是组的规模较小的情况下,确定部 24将该组结合在其他组中。
データ数がしきい値よりも小さい場合、つまりグループの規模が小さい場合、決定部24は、当該グループを別のグループに結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集
若组内的数据数目比阈值小 (S106为是 ),则确定部 24将组 i的数据转移至组 i+1(S112)。
グループ内のデータ数がしきい値よりも小さければ(S106のY)、決定部24は、グループiのデータをグループi+1に移動する(S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,若干扰水平不比阈值大 (S152为否 ),则分配部 26将任意的组分配给一个终端装置 (S158)。
一方、干渉レベルがしきい値よりも大きくなければ(S152のN)、割当部26は、任意のグループをひとつの端末装置に割り当てる(S158)。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEF是被定义以允许某个帧在未来的技术中被发射的帧。
FEFは、幾つかのフレームが将来の技術で送信されることを許容するために定義されたフレームである。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后通过被差分编码器 16驱动的相位调制器 14来以数据频率将数据调制到源信号上。
データが、次に、データ周波数で、差動エンコーダ16に駆動される位相変調器14により、ソース信号の上へ変調される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当鉴别器的频谱响应被正确地调准到发送器信号时,将产生光信号的最佳接收。
識別器のスペクトル反応が送信信号に合わせて正しくアラインする時に、光信号の最適受信が起こる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 RZ-DPSK(或 RZ-DQPSK)的情况中,性能提高将被认为是降低的传输 BER(或者增加的 RF峰值电压 )。
性能改善は、RZ−DPSK(またはRZ−DQPSK)の場合に、減少した伝送BER(または増加したRFピーク電圧)とみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将医用传感器 1收集的医疗数据经由身体耦合通信 5发送到耦合接口。
医療センサ1によって収集される医療データは、身体結合通信5を介して結合インターフェースへ送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该电连接 6能够非常短,这意味着能够将耦合接口2集成到监控器 3中。
この電気接続6は非常に短くすることができ、これは結合インターフェース2がモニタ3の中に組み込まれることができることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该床边耦合接口 2将数据重新发送到链接到床 7的监控器 3。
このベッドサイド結合インターフェース2は、ベッド7にリンクされるモニタ3にデータを再送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下文中,将描述以子载波或者 OFDM符号为单位经由导频符号的移位去除干扰的方法。
以下、パイロットシンボルの副搬送波単位又はOFDMシンボル単位の遷移を通して干渉を除去する方法を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
空信号将测量邻近小区的干扰,并且不包括任何数据。
ヌル信号は、隣接セルの干渉量を測定するための信号であって、何らのデータも含まない信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将在图 6中使用的空 RE分配给分配了导频符号的所有 OFDM符号区域。
図6で使用されるヌルREは、パイロットシンボルが割り当てられた全てのOFDMシンボル領域に割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6和图 7图示将空 RE用于分配了导频信号的所有 OFDM符号。
図6及び図7は、パイロット信号が割り当てられた全てのOFDMシンボルごとにヌルREを使用する場合を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7(a)图示当提供一个发射天线时将一个空 RE分配给一个导频信号。
図7(a)は、送信アンテナが1個である場合、一つのパイロット信号当たりに一つのヌルREが割り当てられる場合を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7(b)图示将一个空 RE分配给一个导频符号。
図7(b)は、送信アンテナが2個である場合、一つのパイロットシンボル当たりに一つのヌルREが割り当てられる場合を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果将图 9(a)应用到单个小区系统,则可以测量来自第二扇区和第三扇区的干扰。
単一のセルシステムに図9(a)を適用する場合、第2のセクタ及び第3のセクタからの干渉量を測定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果将图 9(b)应用于单个小区系统,则可以测量来自第一扇区和第三扇区的干扰。
単一のセルシステムに図9(b)を適用する場合、第1のセクタ及び第3のセクタからの干渉量を測定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,如果将空 RE用于多个天线,则出现数据传输效率降低的问题。
ただし、多数のアンテナを使用し、全てのアンテナにヌルREを使用する場合、データの送信効率が低下するという問題がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以通过节目通信链路 108将 EPG 124传送到移动设备 102,并且被存储在移动设备 102上。
EPG124は、番組通信リンク108を通して移動体デバイス102に通信されて、移動体デバイス102上で記憶されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
客户端 130和浏览器 132的用户可以经由网络 105将内容上传至视频托管网站108。
クライアント装置130及びブラウザ132のユーザは、ネットワーク105経由でビデオホストウェブサイト108にコンテンツをアップロードすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文将参考图 6详述,注释还可以与视频帧中的空间位置相关联。
図6を参照してより詳しく説明するように、注釈はビデオフレーム内の空間的位置に関連付けられるようになっていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如将参考图 8讨论的,注释 310A-310E(与其他注释,未示出 )已被用于形成视频的带注释剪辑。
図8を参照して説明すると、注釈310A〜310E(図示しない他の注釈も含む)は、ビデオの注釈クリップを形成するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的配置将防止用户查看特定注释而避免支付广告注释。
そのような構成は、ユーザが或る注釈を見るのを禁止する一方で、支払い済みの広告注釈を無駄にするであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频服务器 126可以基于多种因素将广告注释定向至用户。
ビデオサーバー126は、様々な要因に基づきユーザに対する広告の注釈をターゲットにすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样如图5中说明,步骤 S506是针对将可编程规则引擎安装在数据处理器中。
また図5に示されているように、ステップS506は、データプロセッサにプログラム可能なルールエンジンをインストールすることに向けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果满足所述步骤,那么在步骤 S606处可编程规则引擎将选择 (例如 )用户的借记卡。
このステップが満足する場合は、ステップS606でプログラム可能なルールエンジンは、例えばユーザのデビットカードを選択するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,通过将步骤 S906与步骤 S910组合,可能对两个不同的支付工具借记支付金额。
代替としてステップS906をステップS910に組み合わせることによって、2つの異なる支払機器から1つの支払い総額が引き落とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将数字签名和交易详情传送给适当的金融组织以验证交易方并完成该交易。
デジタル署名および取引の詳細が適切な金融機関に伝達されて、取引の当事者が確認され取引が完了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示意了用于将第一消息嵌入第二消息的编码内的方法的一个配置的流程图;
【図4】図4は、第2メッセージのコーディングに第1メッセージを埋め込むための方法の一形態を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是用于将信息类型 A的第一消息嵌入对信息类型 B的第二消息的编码中的方法的示例;
【図4】情報タイプAの第1メッセージを、情報タイプBの第2メッセージの符号化において埋め込むための方法の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种频率重用将造成接收机处的信噪比 (SNR)快速波动。
このような周波数の再利用は、受信機における信号対雑音比(SNR)が急速に変動する原因となるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
HARQ报头处理器 510使用在 HARQ报头中提供的信息,将该块解析为各个数据分组。
HARQヘッダ・プロセッサ510は、HARQヘッダで提供された情報を使用して、個々のデータ・パケットへブロックを解析する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些配置中,ACK处理器 516将 Block ACK返回到发送节点,以指示哪些数据分组已经被成功地解码。
いくつかの構成において、ACKプロセッサ516は、どのデータ・パケットが正しく復号されたかを示すブロックACKを、送信ノードへ戻す。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明,可以将完全常规的消息、即实际上所有数据帧 10用作校准消息。
本発明によれば、全く普通のメッセージ、即ち、実際には全てのデータフレーム10を較正メッセージとして利用することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地仅将具有石英振荡器 5的用户 3的数据帧 10用作校准消息。
好適に、データフレーム10は、水晶振動子5を有する加入者3によって、較正メッセージとして援用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据信号的平均包括将随机信息信号和确定性分量进行平均。
データ信号の平均化は、ランダム情報信号及び確定的成分を平均化することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
该 RNC 506从一个节点 -B 504b接收到 CRC结果,并且仅将它转发至另一个节点 -B 504a而不处理它。
RNC506は、CRC結果を1つのノードB504bから受信し、それを処理しないで別のノードB504aに対してフォワードのみをする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实施方式中,关于是否将ACK或 NACK传送至该 WTRU 302的最后决定由该节点 -B协调器 308进行。
この実施形態においては、WTRU302に対してACKまたはNACKを送信するか否かの最終的な決定は、ノードBコーディネータ308が行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
决定是否将任何相关节点 -B 304a、304b产生 ACK做为错误检查的结果 (步骤 358)。
関係ノードB304a、304bのいずれかが、エラーチェックの結果としてACKを生成したか否かを判定する(ステップ358)。 - 中国語 特許翻訳例文集
解调单元 21对来自获取部件 12的信号执行解调处理,并且将所产生的解调后的信号转发给纠错单元 22。
復調部21は、取得部12からの信号の復調処理を行い、その結果得られる復調信号を誤り訂正部22に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |