「幅」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 幅の意味・解説 > 幅に関連した中国語例文


「幅」を含む例文一覧

該当件数 : 2373



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 47 48 次へ>

因此,公知的 SLIO的缺点是,必须设置专门的校准消息,所述校准消息需要 CAN总线的一部分带宽,并且不能被用于传输实际的有用数据。

公知のSLIOの場合、CANバスの帯域の一部を必要とする、本来のユーザデータの伝送には利用出来ない特別な較正メッセージを予め見込む必要があるという欠点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是由于除每个 RF载波的载波带宽和中心频率信息等基本物理参数之外,多载波 MS还可支持多种不同的载波聚合组合。

これは、各RFキャリアのキャリア帯域及び中心周波数情報などの基本的な物理的パラメータに加え、多くの異なるキャリアアグリゲーションの組み合わせがマルチキャリア移動局で支援され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的范围过滤器 (所谓的 Range-Filter)的优点在于,标识符对可以彼此无关地被观察并且过滤范围的宽度可以被任意地限定。

本発明に係る範囲フィルタ(Range−Filter)の利点は、識別子ペア同士が互いに別々に観察されうることであり、さらに、フィルタ範囲のが任意に定義されうることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法的优点在于,标识符对可以彼此无关地被顺序地观察并且其过滤范围的宽度可以被任意地配置。

本方法の利点は、識別子ペア同士が互いに別々に順次観察されうることであり、そのフィルタリング範囲のが任意に構成可能であるという点にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的范围过滤器 (所谓的 Range-Filter)的优点在于,标识符对可以彼此无关地被观察并且过滤范围的宽度可以被任意地定义。

本発明に係る範囲フィルタ(Range−Filter)の利点は、識別子ペア同士が互いに別々に観察されうることであり、さらに、フィルタ範囲のが任意に定義されうることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

该移动设备500还可包括用户界面 508,包括但不限于可包括使用广泛动画的图形用户界面 (GUI)。

移動装置500は、非限定的に、グラフィカルユーザインタフェース(GUI)を含むユーザインタフェース508を更に含んでもよい。 ユーザインタフェース508は、広いアニメーションの使用を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,例如,当第二灰度深度是 14位并且第三灰度深度是 8位时,逆量化单元 220嵌入“000000”到输出信号 OUT(x,y)的低 6位以输出 14位宽数据。

より具体的には、逆量子化部220は、例えば、第2の階調数が14ビット、第3の階調数が8ビットである場合には、出力信号OUT(x,y)の下位6ビットに「000000」を埋め込んで14ビットのデータを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收器和发射器使用两个天线和附加信号处理,MIMO可提高系统容量并使用户数据速率加倍,而无需使用附加节点 B功率或带宽。

受信部および送信部において2つのアンテナならびに追加の信号処理を使用して、MIMOは、追加のノードB電力または帯域を使用することなしに、システム容量を増加し、ユーザデータレートを2倍にし得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

节点B 110通常包括连接到多个部件的天线(未描绘),包括功率放大器和数字信号处理器 (也未描绘 )。

ノードB110は、典型的に、電力増器及びデジタル信号プロセッサ(図示せず)を含む多数のコンポーネントに接続されたアンテナ(図示せず)を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA信号与 OFDMA信号相比具有更好的 PAPR属性,并且 PAPR特性对于 UE功率放大器的成本效率设计是重要的。

SC−FDMA信号は、OFDMA信号に比して優れたPAPR特性を有し、そしてPAPR特性は、UE電力増器の費用効果の良い設計にとって重要である。 - 中国語 特許翻訳例文集


在频率方向上的间隙指示 n×p个码元的组在频率上间隔一定的距离 (例如,带宽的三分之一 )。

周波数方向の間隙は、n×p個のシンボルのグループが、ある間隔(例えば、帯域の3分の1)だけ周波数において分離されることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端 32的电路一般被示为用户终端电路 77,其包括调制器 /解调器、滤波器、处理器、放大器、电源电路等。

端末32の回路は、一般的にユーザ端末回路77として示され、変調器/復調器、フィルタ、プロセッサ、増器、電源回路等が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 22包括低噪声放大器、频率转换器、干扰波抑制滤波器等,将来自滤波器24的接收信号转换为数字信号,并且将信号输出到发送和接收控制部件 21。

受信機22は低雑音増器、周波数変換器、妨害波抑圧フィルタなどを有して、フィルタ24からの受信信号をデジタル信号に変換して送受信制御部21に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送机 23对来自发送和接收控制部件 21的数字信号执行模拟转换、频率转换、非必要波的抑制,将其放大到指定的输出功率,并且将其输出到滤波器 24。

送信機23は送受信制御部21からのデジタル信号をアナログ変換、周波数変換、不要波の抑圧を行い、規定の出力電力に増してフィルタ24へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些系统可以是能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽和发射功率 )来支持多用户通信的多址系统。

これらのシステムは、利用可能なシステム資源(例えば、帯域および送信電力)を共有することによって複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムであってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 31是表示本发明一实施例的接收装置中的指定各个移动台的导频信号的中心频率和带宽的说明图。

【図31】本発明の一実施例にかかる受信装置における、各移動局のパイロット信号の中心周波数と帯域の指定を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 32是表示本发明一实施例的接收装置中的指定各个移动台的导频信号的中心频率和带宽的说明图。

【図32】本発明の一実施例にかかる受信装置における、各移動局のパイロット信号の中心周波数と帯域の指定を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 33A是表示本发明一实施例的接收装置中的指定各个移动台的导频信号的中心频率和带宽的说明图。

【図33A】本発明の一実施例にかかる受信装置における、各移動局のパイロット信号の中心周波数と帯域の指定を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于三个扇区的三个定向天线可以以大约 120°的间隔指向外面,其中每一个定向天线可以具有超过120°的波束宽度。

3つのセクターに関する3つの指向性アンテナは、約120°分離した状態で外向きに指向することができ、各指向性アンテナは、120°を超えるビームを有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度模块 254,例如调度程序,用于调度空中链接资源,例如带宽超时,使得无线终端 300上行和下行通信。

スケジューラ・モジュール254、例えば、スケジューラは、アップリンク通信及びダウンリンク通信のためにワイアレス端末300への無線リンク・リソース、例えば、時間のあいだの帯域、をスケジューリングするために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1036已经稍微减小了度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号 1036’。

送信されたビーコン信号1036は、例えば、チャネル・ゲインのために強度がわずかに低下してきており、結果として受信したビーコン信号1036’になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1028已经适当地减小了度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号1028’。

送信されたビーコン信号1028は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が中間的に低下してきており、結果として受信したビーコン信号1028’になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1054已经显著地降低了度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号 1054’。

送信されたビーコン信号1054は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が著しく低下してきており、結果として受信したビーコン信号1054’になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1060和普通信号 1058已经显著地减小了度,例如由于信道增益,得到了接收的信号 (1060’、1058’)。

送信されたビーコン信号1060及び通常のシグナリング1058は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が著しく低下してきており、結果として受信した信号(1060’、1058’)になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1032已经适当地减小了度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号1032’。

送信されたビーコン信号1032は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が中間的に低下してきており、結果として受信したビーコン信号1032’になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1046已经稍微地降低了度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号 1046’。

送信されたビーコン信号1046は、例えば、チャネル・ゲインのために強度がわずかに低下してきており、結果として受信したビーコン信号1046’になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该滑架框架 15上设有与原稿片材的读取宽度相应的读取开口 11,从该读取开口 11对原稿片材进行照射,用摄像元件将其反射光照射在图像读取传感器 8上。

このキャリッジフレーム15には原稿シートの読取に応じた読取開口11が形成され、この読取開口11から原稿シートに照射し、その反射光を撮像素子で画像読取センサ8上に照射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

模拟处理单元 29对从摄像装置 27输入的摄影用光电转换信号应用诸如放大处理之类的预定模拟处理,从而生成摄影用摄像信号。

アナログ処理部29は、撮像素子27から与えられた写真用光電変換信号に増処理のような所定のアナログ処理を施して写真用撮像信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

AFE部以预定的时序对从摄像元件 31输出的像素信号进行采样 (相关双采样 ),例如放大成基于 ISO灵敏度的预定的信号电平。

AFE部は、撮像素子31から出力された画素信号を所定のタイミングでサンプリング(相関二重サンプリング)して、例えばISO感度に基づく所定の信号レベルとなるように増する。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转换器将从 AFE部输出的放大后的像素信号 (模拟信号 )转换成数字信号,并将该数字像素信号输出到 MPU30。

A/D変換器は、AFE部から出力された増後の画素信号(アナログ信号)をデジタル信号に変換し、このデジタル画素信号をMPU30に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9中沿着水平轴的时间部分代表分配给对块中的每个像素的存取的时间 t,并且其具有 2微秒的最大宽度。

図9の横軸となる時間区分はブロック中の画素ごとのアクセスに割り当てられた時間tであり、そのは最大2マイクロ秒となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6实施例中,捕获子系统 514包括但不限于快门 618、镜头单元 620、图像传感器 624、红绿蓝 (R/G/B)放大器 628、模数 (A/D)转换器 630以及接口 632。

図6の実施形態では、取り込みサブシステム514が、以下に限定されるわけではないが、シャッタ618、レンズユニット620、画像センサ624、赤・緑・青色(R/G/B)増器628、アナログ−デジタル(A/D)変換器630、及びインターフェイス632を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在慢速再生中可以延长在一帧的处理上花费的时间,即使是低配置的硬件资源,也可以不减少图而进行再生。

スロー再生では一フレームの処理にかけることができる時間を長くすることができるため、低スペックなハードウェア資源でも、コマ落ちせずに再生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,CDMA为经由整个 1.2288MHz信号带宽将发射功率传到每一用户的扩展频谱通信系统。

例えば、符号分割多元接続は各ユーザへの送信電力を1.2288MHzの信号帯域全体に渡って拡散させるスペクトル拡散通信システムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的接收器,其中在所述高线性接收模式中的所述放大器的所述较低增益与所述接收器的经降级的噪声指数 (NF)相关联。

4. 前記高直線性受信モードの前記増器の前記より低い利得は、前記受信機の劣化した雑音指数(NF)に関連する請求項1に記載の受信機。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.根据权利要求 12所述的方法,其中在所述通信信号中检测到人为干扰的所述存在的情况下执行所述在所述高线性接收模式中放大所述通信信号。

14. 前記通信信号を前記高直線性受信モードで増することは、前記通信信号中に妨害の存在が検出される場合に行われる請求項12に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 1104中,基于检测到通信信号中人为干扰的存在或不存在的输出而控制在高线性接收模式或低线性接收模式中放大通信信号。

ステップ1104で、通信信号を高直線性受信モードまたは低直線性受信モードで増することが、通信信号中の妨害の有無検出の出力に基づいて制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是根据一个或一个以上方面的接入终端基于所接收的 RUM向接入点请求带宽的方法的说明。

【図5】1つまたは複数の態様による、受信されたRUMに基づきアクセスポイントに対し帯域を要求する際のアクセス端末の方法を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是根据一个或一个以上方面供接入终端基于所接收的 RUM从接入点请求带宽的方法的图解说明。

【図5】1つまたは複数の態様による受信されたRUMに基づいてアクセスポイントに帯域を要求する際のアクセス端末の方法論を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些系统可以是通过共享可用系统资源 (例如,带宽和发射功率 )能够支持多个用户通信的多址系统。

これらのシステムは、使用可能なシステムリソース(例えば、帯域および送信パワー)を共用することにより、複数の(multiple)ユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システム(multiple-access systems)とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

明确地说,在低位宽度 (例如,1位 )编码系统中,音频质量可能对发射时钟与接收时钟之间的不匹配尤其敏感。

特に、低ビット(たとえば、1ビット)符号化システムでは、オーディオ品質は、送信クロックと受信クロックとの間の不一致に特に敏感であることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,替代数据 316可包含多位流 (在图 3中由总线宽度“n”来表示 ),因为替代数据 316的给定值可基于多个位及 /或权重的组合。

一方、置換データ316は、置換データ316の所与の値は複数のビットおよび/または重みの結合に基づくことができるので、(図3においてバス「n」によって表される)マルチビットストリームを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射器 (“TMTR”)614处理 (例如,转换到模拟、滤波、放大及增频转换 )输出码片流且产生经调制信号,接着从天线 616发射所述经调制信号。

送信機(「TMTR」)614は、出力チップストリームを処理(たとえば、アナログに変換、フィルタリング、増、および周波数アップコンバート)し、変調信号を生成し、これが次いでアンテナ616から送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,基于脉冲的无线通信链路可利用具有相对短长度 (例如,约几纳秒或更少 )及相对宽带宽的超宽带脉冲。

たとえば、インパルスベースのワイヤレス通信リンクは、比較的短い長さ(たとえば、数ナノ秒程度以下)および比較的広い帯域を有する超広帯域パルスを利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,这种垂直结构表现出显著的热梯度,当滤波器之一位于带外操作模式中时,热梯度的度显著增大。

この垂直構造はそれゆえフィルターの1つがオフバンド動作モードにあるとき、相当に増加した大きさをとる、大きな熱勾配を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一保持部 3设置成保持诸如后视镜 (未示出 )的车辆玻璃窗附件,第二保持部 4设置成保持诸如天线放大器的通信设备 (也未示出 )。

バックミラー(図示せず)等の車両用窓ガラスアクセサリーを保持するために第1の保持部3を設け、また、アンテナ増器等の通信装置(これも図示せず)を保持するために第2の保持部4を設ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

诸如天线放大器的通信设备 26设置在保持插座 25的保持部 27内并且与作为保持插座 25一部分的导电连接部 28电连接。

アンテナ増器等の通信装置26は、保持ソケット25の保持部27内に配設され、保持ソケット25の一部として配設された導電結合部28と電気的に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在蜂窝式电话呼叫的情况下,所接收信号被转化为电脉冲,所述电脉冲例如借助于放大器 32而发射到扬声器34。

セルラ電話通話のケースでは、受信信号は、電気パルスに変換され、変換された電気パルスは、増器32のようなものを通して、スピーカ34に送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了支持MP-3播放器功能,手持装置 10还可包含头戴耳机插孔 36,其可经由放大器 32连接到处理器 12。

MP−3プレイヤー機能をサポートするために、ハンドヘルドデバイス10はまた、増器32を通して、プロセッサ12に接続されているヘッドフォンジャック36を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在不脱离本发明的精神的情况下,可针对多种最小和最大频率以及不同带宽分配而实施上述实施例和所附权利要求书。

したがって、さまざまな最小周波数および最大周波数とともに異なる帯域の割り振りについて、先述の実施形態および特許請求の範囲を本発明の精神を逸脱することなく実現してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 47 48 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS