「平」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 平の意味・解説 > 平に関連した中国語例文


「平」を含む例文一覧

該当件数 : 5256



<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 105 106 次へ>

如上所述,本实施例中所述的结构使得可以针对垂直方向上交替配置的第一像素和第二像素,分别对每四个像素以四个像素进行均。

この様に本実施形態で述べた構成により、垂直方向に交互に並ぶ第1の画素と第2の画素について、それぞれ4画素毎に4画素ずつ加算均することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,本实施例中所述的结构使得可以针对垂直方向上交替配置的第一像素和第二像素,分别对每六个像素以四个像素进行均。

この様に本実施形態で述べた構成により、垂直方向に交互に並ぶ第1の画素と第2の画素について、それぞれ6画素毎に4画素ずつ加算均することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二特定地址算术单元 61完成了一个缓冲周期的均时,从 0到 M-1的 LUT地址 k顺序输入到选择器 62的控制端和 LUT 34的写入地址。

第2特定アドレス演算部61による1バッファ時間の均化が終了すると、0からM−1までのLUTアドレスkがセレクタ62の制御端子とLUT34の書き込みアドレスとへ順次入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,第二特定地址算术单元 61计算的对应于 LUT地址 k的均系数 hak输入到选择器 62的对应于 LUT地址 k的输入端 haik。

次に、LUTアドレスkに対応する第2特定アドレス演算部61により算出された均係数hakは、セレクタ62のLUTアドレスkに対応する入力端子haikへ入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据输入到控制端的 LUT地址 k,选择器 62选择输入端 haik,并将输入到选出的输入端 haik的均系数 hak输出到输出端。

セレクタ62は、制御端子へ入力されたLUTアドレスkに従って入力端子haikを選択し、選択された入力端子haikに入力された均係数hakを出力端子へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对应于从 0到 M-1的 LUT地址 k的均系数 hak顺序写到 LUT 34的 LUT地址 k上,使得 LUT 34的失真补偿系数被更新。

これにより、0からM−1までのLUTアドレスkに対応する均係数hakがLUT34のLUTアドレスkへ順次書き込まれることにより、LUT34の歪補償係数が更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,系数选择单元 37a仅向系数均单元 33输出适当系数 hs_i,其是更新后的系数 hu_i中的误差信号 e_i满足选择条件的更新后的系数 hu_i。

このように、係数選択部37aは、更新後係数hu_iのうち、誤差信号e_iが選択条件を満たす更新後係数hu_iである適合係数hs_iだけを、係数均化部33へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,条件定义单元 71b根据瞬时误差幅度 m_i和均误差幅度 mak计算瞬时误差幅度 m_i的标准差σk(S21)。

次に、条件決定部71bは、瞬時誤差振幅m_iと均誤差振幅makに基づいて、瞬時誤差振幅m_iの標準偏差σkを算出する(S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入了误差信号 e_i时 (S112,是 ),确定单元 72计算偏差 d_i,即瞬时误差幅度m_i和均误差幅度 mak之间的差的绝对值 (S121)。

誤差信号e_iが入力された場合(S112,Yes)、判定部72は、瞬時誤差振幅m_iと均誤差振幅makの差の絶対値である偏差d_iを算出する(S121)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当偏差 d_i不小于偏差阈值 Wk时 (S122,否 ),确定单元 72不从加法器 27向系数均单元 33输出更新后的系数 hu_i,并且流程进入 S130。

偏差d_iが偏差しきい値Wkより小さくない場合(S122,No)、判定部72は、加算器27からの更新後係数hu_iを係数均化部33へ出力せず、このフローはS130へ移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集


如上所述,系数选择单元37a仅当偏差d_i小于偏差阈值Wk时将更新后的系数hu_i传送到系数均单元 33,作为适当系数 hs_i。

前述のように、係数選択部37aは、偏差d_iが偏差しきい値Wkより小さい場合の更新後係数hu_iのみを、適合係数hs_iとして係数均化部33へ渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

以直观的方式,通常使用均化滤波器来从信道估计中去除噪声并且还提供更好的噪声功率估计。

直接的には、チャネル推定からノイズを取り除くための均化フィルタを用い、これに加えて、より良いノイズ電力推定を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从下方线条 1202可以看出,第二预测滤波器被布置为以相反的相位操作,因此每个滤波器上的收敛水线性能的至少一部分可用于输出信道估计。

低い方のライン1202から分かるように、第2の予測フィルタは、逆位相で動作するので、各フィルタ上における収束水ライン性能の少なくとも一部が、チャネル推定値の出力に使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

锚定 RAM 1502的输出被馈送到减法电路 1506,该减法电路 1506从漏桶均化滤波器 1724的输出中减去锚定RAM 1502的输出。

アンカーRAM1502からの出力は、リーキーバケツ均化フィルタ1503の出力から、アンカーRAM1502からの出力を減算する減算回路1506に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在被判定为白遮蔽电的变动量超过了第 1阈值 THM或者第 2阈值 THL的各像素的连续数超过了“20”(=Δp-p)时,不进行黑遮蔽电的校正。

例えば、白シェーディングレベルの変動量が第1又は第2閾値THM、THLを超えたと判定された各画素の連続数が「20」を超えると、黒シェーディングレベルの補正を行わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10的例子中,具有 5个传输段的水 CCD配置有 1个,且具有 5个传输段的垂直 CCD配置有 5个,因此各个像素的图像信号记录元件共计 30个。

図10の例の場合、各画素における画像信号記録要素の数は、5つの転送段をもつ水CCD503と、各々が5つの転送段をもつ5本の垂直CCD504により、計30個となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将在光电转换部 601得到的信号电荷,在 CCD存储器中向下侧传输,通过垂直 CCD603和水 CCD604,用输出部 605转换为电信号后读出。

光電変換部601で得られた信号電荷は、CCDメモリ602中を下側に転送され、垂直CCD603、水CCD604を介し、出力部605で電気信号に変換されて読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

各个光电转换部得到的图像信号将在图像信号记录元件暂时存储后,由垂直 CCD读出,再传输至水 CCD并输出。

各光電変換部が得た画像信号は、画像信号記録要素に一旦記憶された後に、垂直CCDで読み出され、更に水CCDまで転送されて出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,为了防止光入射而产生电荷,优选在 CCD存储器 30、垂直 CCD50及水 CCD60上形成用金属构成的遮光膜。

このため、CCDメモリ30、垂直CCD50、水CCD60には、光が入射して電荷を発生しないように、この上に金属で構成された遮光膜を形成することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,实行CCD存储器 30的传输动作,能够从输出传输段 33,经由读出门 42、垂直 CCD50、水 CCD60,依次读出各个积分信号电荷。

すなわち、CCDメモリ30における転送動作を行い、出力転送段33から、読み出しゲート42、垂直CCD50、水CCD60を経由して各積分信号電荷を順次読み出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

面图 (图 2A)中,该 CCD存储器 30中的各个元件 (各个传输段 )的信道区由杂质浓度不同的两种区构成。

この面図(図2(a))において、このCCDメモリ30における各素子(各転送段)におけるチャンネル領域は、不純物濃度が異なる2種類の領域で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A为从上方俯视该结构的面图,图 3B为用于与施加脉冲形状一起模式化地显示该情况下的信道附近的断面结构和信号电荷被传输时的状况的附图。

図3(a)は、この構成を上側から見た面図であり、図3(b)は、この場合のチャンネル付近の断面構造と信号電荷が転送される際の状況を印加パルス形状と共に模式的に示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,就图 1的结构而言,虽然将来自各个像素的信号电荷或积分信号电荷用垂直 CCD、水 CCD读出,但是例如也能够将其用 CMOS开关读出。

なお、図1の構成では、各画素からの信号電荷又は積分信号電荷を垂直CCD、水CCDを用いて読み出していたが、例えばこれをCMOSスイッチを用いて読み出すことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

将作为垂直扫描电路 12、时序发生器电路 15、列电路 16、水扫描电路 17等的操作标准的时序信号和控制信号在没有示出的时序控制电路中产生。

また、垂直走査回路12、タイミング発生回路15、カラム回路16および水走査回路17等の動作の基準となるタイミング信号や制御信号は、図示せぬタイミング制御回路で生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 6仅示出了沿 X轴排列的元件单行 114,但组件 100实际上包括了并列的多个该类行,从而在 X-Y面中形成了栅格。

図6は、X軸に沿って配列された光電子要素の単一の列114のみを示すが、照明組立体100は実際には、多重のこの種の行な列を有し、X−Y面に1つの格子を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,不同的传感单元的条纹 160之间不需要精确重叠,这些条纹也不需要正好行。

図9に示されるように、異なるセンサユニットのストライプ160の間の正確な重複は必要なく、また、ストライプは正確に行である必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,整圆周立体图像显示设备 30将作为对视频编码信号的译码结果而获得的整圆周视点图像提供给面显示装置40。

さらに、全周囲立体画像表示装置30は、ビデオ符号化信号のデコード結果として得られる全周囲の視点画像を面ディスプレイ40に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

面显示装置 40显示经由整圆周立体图像显示设备 30从图像信号处理设备 20输入的整圆周立体图像。

面ディスプレイ40は、全周囲立体画像表示装置30を介して画像信号処理装置20から入力される全周囲の視点画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.如权利要求 8所述的方法,其特征在于,确定所述消息的可能路线包括使用用于路由消息的负载衡机制。

11. 前記メッセージに対する可能性の高いルートを決定するステップが、メッセージをルーティングするための負荷衡機構を使用するステップを含む、請求項8に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,根据本实施例的用户容纳设备 10可以通过考虑到每个输出端口的时钟频率偏移,来实现带宽公性控制。

言い換えれば、本実施形態による加入者収容装置10は、出力ポートごとにクロック周波数偏差を考慮することで帯域公性制御を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对于根据本实施例的频率偏移系统的仿真分析的前述描述中,假设毫米波信号发送线 9的频率特性在发送频带的范围内是的。

ここで、本実施形態の周波数シフト方式についての前述のシミュレーション解析の説明では、ミリ波信号伝送路9の周波数特性が、伝送帯域範囲内では坦であるものと仮定していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

均一系列 HF值将减少噪声量和减小景物内光线快速变化的负面影响,从而产生更为精确的 HF值。

一連のHF値の均化により、ノイズの量およびシーンにおける光の素早い変化の悪影響が減少し、より正確なHF値が得られるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出作为三维图像的深度调整方法的在水方向上缩放 (扩展和缩小 )左图像和右图像的示例的示意图;

【図3】3D画像の奥行き調整方法として左右の画像を水方向にスケーリング(拡大・縮小)する例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出作为三维图像的深度调整方法的在水方向上缩放 (扩展和缩小 )左图像和右图像的示例的示意图。

図3は、3D画像の奥行き調整方法として左右の画像を水方向にスケーリング(拡大・縮小)する例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,虽然图 3为了说明而仅示出如何执行水方向上的缩放处理,但实际上,也执行在垂直方向上的缩放处理,以保持相似的宽高比。

なお、図3では、説明のため水方向のみスケーリング処理を行っている様子を示しているが、実際にはアスペクト比が変わらないように垂直方向のスケーリング処理も行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参照图 11,栅极导通电压被施加到从上到下水布置的多条栅极线,白图像被输入到屏幕的下部。

例えば、図11を参照すると、水に配列された複数のゲート線に上から下へ向かってゲートオン電圧が印加される場合、画面の下部にのみホワイトイメージを入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在帧 F(N)的左眼图像 101和 102的输入被完成之后,在相同的水时间段期间将白图像输入到屏幕的下部 gh,然后可输入帧 F(N+1)的右眼图像 101’和 102’。

F(N)フレームの左眼映像101、102の入力が完了した後、画面の下部にのみ同じ水周期時間中にホワイトイメージが入力され、次いで、F(N+1フレームの右眼映像101’、102’が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入控制信号的示例包括垂直同步信号Vsync、水同步信号 Hsync、主时钟信号 MCLK和数据使能信号 DE。

入力制御信号の例としては、垂直同期信号Vsyncと、水同期信号Hsyncと、メインクロックMCLK及びデータイネーブル信号DEなどがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,假定 SLM 208的光谱色散轴在水方向上,并且假定沿着其包含独立的波长的正交轴位于垂直方向上。

この例では、SLM208の分光分散軸は水方向にあると想定され、および、個々の波長が含まれる直交軸線は垂直方向にあると想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该开关包括在页面之外的面中的并行输入 /输出光端口 (例如,光纤 )的阵列 110,在图 4中仅可见并行输入 /输出光端口之一。

スイッチは、ページから出てくる面に並行な入出力光ポート(例えばファイバ)のアレイ110を含み、その1つだけが図4内に視認できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随着显示器124从显示器 120后面滑出,该原始图像沿水方向拉伸,以充满显示器 120、124的组合显示区域。

ディスプレイ124がディスプレイ120の背後から引き出されると、オリジナル画像は、ディスプレイ120,124の結合表示領域いっぱいに収められるように水方向にストレッチされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理器 112可以执行变形算法,以沿水方向拉伸该图像,来产生一种滑稽效果。

画像処理プロセッサ112は、モーフィング・アルゴリズム(morphing algorithm)を実行して、水方向に画像をストレッチしユーモラスな効果を与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反地,当将显示器 124滑动到显示器 120后面来减小显示区域时,可以沿水方向使该图像收缩。

逆に、ディスプレイ124がディスプレイ120の背後方向に差し入れられて表示領域が小さくされたときは、画像は水方向にシュリンクされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对应于操作表面 20a的表面形状,表面 43a可以具有例如表面、弧形表面或曲面等,显示部和操作按钮等可以单独地设置在表面 43a上。

なお、表面43aとしては、操作面20aの表面形状に対応して、例えば坦面、円弧面、曲面等を例示でき、表面43aに別途表示部や操作ボタン等を配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,扫描过程能从单侧开始扫描各个像素,然后以水地、垂直地或对角线方向继续扫描,或者从相对侧同时扫描。

例えば、走査プロセスは、単一の側から始まる各画素を走査し、水、垂直、または斜めに継続し得、あるいは反対側から同時に走査し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户 k 312能沿图 4的分层树上移以在节点 1(328)上报告 CQI值,其可表示节点 3(320)和节点 4(322)的均。

ユーザk 312は、図4の階層ツリーを上に移動し、ノード1(328)のCQI値を報告してもよい。 ノード1(328)は、ノード3(320)とノード4(322)との均を表してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果均信道状况在不同的一个或多个子带中较好,则基站 102可决定在新的子带集合中调度整个组。

均チャネル状況が異なるサブバンドでよい場合、基地局102は、新たな一式のサブバンドにおいて全体グループをスケジューリングすることを決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,基站 102确定对于第一子带或第一多个子带和第二子带或第二多个子带的均信道状况,例如通过最佳 m报告。

他の実施例では、基地局102は、第1のサブバンド又は第1の複数のサブバンドと、最善のmの報告のための第2のサブバンド又は第2の複数のサブバンドの均チャネル状況を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测器 (或比较器 )53用于监控接收 RF信号的电,并相应地分别经由控制信道 69b和 69a操作开关 56a和 56b。

レベル検出器(または比較器)53は、受信したRF信号のレベルを監視し、それに応じてスイッチ56a、56bを、それぞれ制御チャネル69a、69bを介して動作させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是本发明第一实施例的便携式装置在第二壳体处于交叠位置时的面图;

【図1】この発明に係るヒンジ装置が用いられた携帯機器の参考となる携帯機器の第1参考例を、第2筐体を重ね位置に位置させた状態で示す面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS