意味 | 例文 |
「并」を含む例文一覧
該当件数 : 16753件
图 6A和图 6B是示出了并未通过任意的显示部 4、5来执行利用文字输入的显示的情况下的显示示例的图。
図6は、文字入力を利用する表示をいずれの表示部4、5で行っていない場合の表示例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
下部单元 10的上表面 10u和上部单元 20的下表面 20d在竖直方向上彼此面对,并且在其间具有预定空隙。
下ユニット10の上面10uおよび上ユニット20の下面20dは、所定の隙間を空けて上下方向において互いに対向している。 - 中国語 特許翻訳例文集
上盖 22形成上部单元 20的上表面,并且从上方覆盖上部单元 20中的相应单元。
上カバー22は、上ユニット20の上面をなすカバーであり、上ユニット20内の各装置を上方から覆っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在纸张排出路径 50上被引导的介质 S沿着纸张排出导向件 30向上运动,并且从传送路径 40排出 (如箭头 Y3所示 )。
排出路50に導かれた媒体Sは、排出ガイド30に沿って上側に進み、矢印Y3に示すように搬送路40から排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像形成装置 1接收所发送的印刷数据并在印刷用纸上输出与印刷数据相应的图像。
画像形成装置1は、送信された印刷データを受け、印刷データに応じた画像を印刷用紙上に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因而,使原稿的原稿面朝上地装载在原稿台玻璃 2上并进行原稿的读取时,原稿的背面侧被读取。
したがって、原稿の原稿面を上向きにして原稿台ガラス2に載置し、原稿の読み取りを行うと、原稿の裏面側が読み取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为记录介质,只要是能存储程序并且是计算机可读取的记录介质即可。
記録媒体としては、プログラムを記憶でき、かつコンピュータが読み取り可能な記録媒体であれば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像形成装置 1响应于预览按钮 BT5的按压操作,以光学方式读取原稿,并生成复印用图像 (步骤 S12)。
画像形成装置1は、プレビューボタンBN5の押下操作に応答して、原稿を光学的に読み取り、コピー用画像を生成する(ステップS12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在图 7的预览图像 PV中示出进行了“全色”设定并且“(右上 )顶角装订”设定的情况。
なお、図7のプレビュー画像PVにおいては、「フルカラー」設定且つ「(右上)コーナーステープル」設定がなされていることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,用户通过按下这样的菜单图像 MN内的按钮 BT44,能够对“两点装订”进行模式设定。
そして、ユーザは、このようなメニュー画像MN内のボタンBT44を押下することによって、「2点ステープル」をモード設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果您同意,今后我们将与美国分公司合作并进行具体地规划。
ご承認いただけるのであれば、今後アメリカオフィスと連携し、具体的なプランニングに進めさせていただきたい。 - 中国語会話例文集
专注于爱好等自己最喜欢的东西并产生联想,就会更加能够发挥创造力。
趣味など自分の最も好きなものに焦点を当てて連想させるといやが上にも創造力がかき立てられます。 - 中国語会話例文集
铃木先生/小姐很容易变得消极,感觉会错误理解你的言行并令关系恶化。
鈴木さんはネガティブになりやすく、あなたの言動を悪く捉えては関係を悪化させそうです。 - 中国語会話例文集
宪法、民法、刑法很重要这点自然不用说,但是法律并不仅是宪法、民法、刑法。
憲法、民法、刑法が大事であることは自明であろうが、しかし、法律は憲法、民法、刑法だけではない。 - 中国語会話例文集
让广泛并深刻地学习法律更有积极意义这点不是法科研究生的理念吗?
法律を広く深く学ぶことに積極的な意味を持たせたのが法科大学院の理念ではなかったか。 - 中国語会話例文集
关于我注意到并列举出的课题的对策,请跟山田先生/小姐和铃木先生/小姐认真商讨后确定推行方法。
私が気づいて挙げた課題への取り組みは、山田さんや鈴木さんとよく相談して進め方を決めて下さい。 - 中国語会話例文集
以此为参考,试着计算一下在国外花费多少费用,并算出可以用几年还完吧。
これを参考に海外で費用が幾ら掛かるか計算してみて何年で償却が可能か算出しましょう。 - 中国語会話例文集
最近的信息技术的发展带来的是无法转化为就业量的经济复苏,这意味着企业并没有增加就业量。
最近のIT発展は雇用を伴わない景気回復であるジョブレスリカバリーをもたらしてきた。 - 中国語会話例文集
麦卡锡的4P理论是市场营销战略中最广为人所知并且是不可或缺的要素。
マッカーシーの4Pはマーケティング戦略において最も名が知れていて、かつ欠かすことができない要素かもしれない。 - 中国語会話例文集
有研究结果表明半数以上的私募股权都被利用在企业并购案的财源里。
半分以上のプライベートエクイティが企業買収案件のファイナンスに利用されているという研究結果がある。 - 中国語会話例文集
今天我们与卖方公司面向缔结企业并购合同,确认了最终合同的内容。
今日我々は、売り手企業と、M&Aの契約締結に向けた最終契約書の内容確認を行います。 - 中国語会話例文集
我觉得她有歌唱能力,并且现在在其他的专业艺术家之中也表现突出。
彼女は歌唱力を持っていると思いますし、他のプロのアーティストの中でも現在突出していると思いますね。 - 中国語会話例文集
最高法院对关于原告提出的当事人的资格进行了判断并判其拥有资格。
最高裁は原告が主張する当事者資格について、彼が有していることを認める判断した。 - 中国語会話例文集
课题是,如何使顾客原价购买,并控制销售。
課題は、どのように消費者に定価で購入させるか、そしてセールをどのようにコントロールするのかである。 - 中国語会話例文集
UNIX的人气是从它是开放性系统并可以使软件轻松简单地在平台间传送中得来的。
UNIXの人気は、オープンシステムであり、ソフトウェアをプラットフォーム間で簡単に移動できるという事実から生じている。 - 中国語会話例文集
为了避免敌对性的并购我们最终选择的是私有化。
敵対的買収を避けるためにわれわれが最終的に選択したのが、ゴーイングプライベートであった。 - 中国語会話例文集
ABC公司董事会在上周二公布通过了防止将来敌对性质的并购的权益计划。
ABC社は先週火曜日、取締役会において将来の敵対的買収に備えライツプランを採択したと発表した。 - 中国語会話例文集
企业的董事会在考虑企业并购的好处是,会着重于遗留成本以及其他的长期负债。
企業の取締役がM&Aのメリットを考える場合、注目するのがレガシーコストやその他の長期負債である。 - 中国語会話例文集
因一些有力的个人投资者加入并支配股票市场而成为了投机市场。
数人の有力な個人投資家が参加して株式市場を支配するようになったため仕手相場になった。 - 中国語会話例文集
综合性营销的目标是将不同的营销方法进行统合并最大限度的发挥其功效。
統合型マーケティングは異なるマーケティングの方法をまとめ、その効果を最大化することを目指す。 - 中国語会話例文集
标准劳动者被定义为从学校毕业后立即进入公司工作并且一直在同一所公司上班的劳动者。
標準労働者とは、学校卒業後すぐに会社に就職し、そこで継続して働いている労働者として定義される。 - 中国語会話例文集
合并现金流量表是以集团公司的现金流量表为基础制成的。
連結キャッシュフロー計算書は、グループ会社のキャッシュ・フロー計算書を元に作成されます。 - 中国語会話例文集
在有几个未经处理的I/F文件的情况下,并行PG会将几个文件转至已处理中吗
未処理のI/Fファイルがいくつかある場合、コンカレントのPGはいくつかのファイルを処理済みに移項させますか。 - 中国語会話例文集
她意识到了自己有多爱他,并且在意起他对工作的评价。
彼女は自分がどれだけ彼を愛していて、彼の仕事について言ったことについて考えたか気がついた。 - 中国語会話例文集
我非常的讨厌被贴上标签,并且我又不是个傻瓜,我非常的喜欢学习。
私はレッテルを貼られるのが大嫌いだし、実際頭が悪いわけではないし、学ぶことは大好きなんです。 - 中国語会話例文集
虽然我对你感兴趣但是你并没有那般的对我干兴趣。
私があなたに興味を持っているようにはあなたは私にそれほど興味を持っていないと思います。 - 中国語会話例文集
我很高兴的看了你的简介。如你所见,我并不是很擅长写邮件。
私は楽しみながらあなたのプロフィールを読みました。見てのとおり、私はメールが得意ではありません。 - 中国語会話例文集
随着国际化的进程,多文化共生被认为很重要,并且知道了只是一件多么难的事。
現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。 - 中国語会話例文集
犹太人竟被一名非犹太人的女子用手指着并且使用侮辱性的称呼,她感到非常生气。
ユダヤ人が非ユダヤ人の女性を指していう侮蔑的用語で呼ばれて彼女は腹を立てた。 - 中国語会話例文集
并且,仅是作出像探头窥视旁边的人这样的行为,就会被警告或者被命令立即离开房间。
また、隣の席を覗き込む様な動作をしただけで、注意を受けるか、即刻退室を命じられます。 - 中国語会話例文集
之前通过贸易公司从韩国进口的时候,韩国制造商并没有盖章。
これまで、貿易会社を経由して韓国から購入した場合、韓国メーカーは判子を押しませんでした。 - 中国語会話例文集
这是德国非常受欢迎的主要用一种葡萄酿造的并以其名字命名的葡萄酒。
これは、ドイツではとても人気のある主に1つのブドウから造られたワインでそのブドウの名前を冠したワインだ。 - 中国語会話例文集
可能会有很多不如意,但都能用认真努力和勤勉来弥补,并且会有好的结果。
なかなかうまくいかない事が多いかもしれませんが、努力と真面目さ、勤勉さでカバーする事で、きっちりと結果がついてきます。 - 中国語会話例文集
也因为在日本水资源不足并不是那么严重的问题人们对水的关心度很低。
日本ではそこまで水不足が深刻な問題になっていないこともあり水に対する人々の関心は低い。 - 中国語会話例文集
变更以及取消的手续请到该网站的主页进行,并请在营业时间内联系支店。
ご変更およびお取消しは当サイト内のマイページにてお手続き、または支店まで、営業時間内にご連絡をお願い致します。 - 中国語会話例文集
并且在使用这块金属板的时候,我想根据需要使用以下的道具会更方便。
またこのプレートを使用する場合は、必要に応じて以下の治具を使用すると便利かと思います。 - 中国語会話例文集
取得的个人信息不会用于上述目的以外的用途,并且不会向委托本业务一方以外的第三者公开。
取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。 - 中国語会話例文集
他感染上了被人们所熟知的威胁生命的溶血性尿毒症症候群的肾脏并发症。
彼は溶血性尿毒症症候群として知られる生命を脅かす腎臓の合併症にかかった。 - 中国語会話例文集
根据公司的基准,对于应该改善的项目确立改善的计划并实行。
社の基準に照らし合わせ、改善するべき項目に対しては改善計画を立案し実行する。 - 中国語会話例文集
面向对抗灾害的坚固的城市建设,并完善防灾减灾的体制等,尽可能的做好准备。
災害に強いまちづくりに向け、防災と減災に向けた体制を整えるなど、出来る限りの備えをしてまいります。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |