「広き」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 広きの意味・解説 > 広きに関連した中国語例文


「広き」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1077



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 21 22 次へ>

この場合、システム100は、店舗毎の告情報1160が格納された前記告データベース128において、携帯端末200より受付済みの前記配信希望デジタルコンテンツの属性に紐付けされている属性を備える告情報1160を検索する(S600)。

此时,系统 100在存储了每个店铺的广告信息 1160的所述广告数据库 128中,检索具有与从便携式终端 200接收到的所述分配希望数字内容的属性关联的属性的广告信息 1160(S600)。 - 中国語 特許翻訳例文集

域ネットワーク通信品質管理部306は、変調方式が16QAMであるという情報に基づいて域ネットワーク通信品質テーブル402を参照し、域ネットワーク106に送信可能な通信速度が10Mbpsである情報を取得する。

广域网通信品质管理部 306根据调制方式为 16QAM的信息,参照广域网通信品质表 402,取得能够向广域网 106发送的通信速度为 10Mbps的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック304に関し、証印が告の名前、または識別番号である場合のような、証印が特定の告を特定する場合、当該技術で周知のように、プロセッサ202は、単に受信した証印を、メモリ204に記憶された任意の告の名前または識別番号で比較する。

关于框 304,在所述标记标识特定广告的情况下,比如,当该标记是广告的名称或标识号时,则如本领域所公知的,处理器 202只须将所接收的标记与存储器 204中存储的任何广告的名称或标识号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス102上、例えばメモリ204内に記憶された任意の告の属性は、記憶された告のいくつかが第1の告であるかどうかを判断するために、人口統計の適用及び/またはユーザー・プロフィールと比較され得る。

可以将存储在移动设备 102上 (比如,存储在存储器 204中 )的任一广告的属性与人口适用性和 /或用户配置文件进行比较,以确定所存储广告中的任意一个是否是第一广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

b)周波数選択性のCQIの報告モードに対しては、何もせず、次の帯域CQI/PMIの報告インスタンスを待つ、または、単一のサブバンドCQIの報告の代わりに、帯域CQIもしくは帯域CQI/PMIを再送信し、その後通常の報告インスタンスに戻る。

b) 对于频率选择性 CQI报告模式,什么也不做,并且等待下一个宽带 CQI/PMI报告实例,或者代替单个子带 CQI报告而重新传输宽带 CQI或宽带 CQI/PMI,并且然后返回正常报告实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイクロ波アクセスのための世界規模の相互互換性(the Worldwide Interoperability for Microwave Access)の略語であるWiMAXは、長距離上で高スループットの帯域接続を供給する標準準拠帯域無線技術である。

代表微波接入全球互通的 WiMAX是基于标准的宽带无线技术,它提供长距离上的高吞吐量宽带连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのデータおよび情報は、同様に幅い種々の金融データを含み得る。

所述数据和信息可包含类似多种金融数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、場合によっては、ワイヤレス・トランシーバ210は超帯域(「UWB」)トランシーバを備える。

例如,在一些情况下,无线收发机 210包括超宽带 (“UWB”)收发机。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において、全てのメタデータ属性優先度を満たす記憶された告は、第1の告として特定されることができ、または、それが、メタデータ属性優先度を満たしている全ての記憶された告のうち最も高い属性優先度を有する場合、それは、もっぱら第1の告として特定され得る。

在该实施例中,可以将满足全部元数据属性优先级的所存储的广告识别成第一广告,或者,只有当该广告具有满足元数据属性优先级的全部所存储广告中的最高属性优先级时,才可以将其识别成第一广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

証印は、方法300のブロック302に関連して記載されたように第1の告を示し得る。

如参照方法 300的框 302所描述的,该标记可以指示第一广告。 - 中国語 特許翻訳例文集


このような「拡散シーケンス」の導入により、帯域データ信号の高速伝送が可能になる。

引入此类“扩展序列”能够实现宽带数据信号的高速传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

よりい意味では、「タプル(tuple)」は情報記憶システムにおけるエントリである。

在广义意义上,“元组”是信息存储系统中的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システムは、さまざまなタイプの通信を提供するためにく開発された。

无线通信系统经广泛部署以提供各种类型的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図1に示した電力管理システムの全体を「域」という表現で表すことがある。

另一方面,图 1所示的整个电力管理系统可以由表述“广域”来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図1に示した電力管理システムの全体を「域」という表現で表すことがある。

另一方面,可用表述“广域”表达图 1中所示的整个电力管理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6C】本発明の第1の実施形態の域ネットワークへの通信を示す説明図である。

图 6C是表示本发明的第 1实施方式的向广域网的通信的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6D】本発明の第1の実施形態の域ネットワークへの通信を示す説明図である。

图 6D是表示本发明的第 1实施方式的向广域网的通信的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果63は前記特性合成の方法により得られたダイナミックレンジ特性である。

结果 63是通过上面的特性合成方法获得的宽动态范围特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システムは、様々な通信サービスを提供するためにく展開される。

无线通信系统经广泛部署以提供各种通信服务; - 中国語 特許翻訳例文集

現在ジャストインタイム方式はコンビニエンスストアでく採用されている。

现在无库存物流方式被便利店广泛采用。 - 中国語会話例文集

おそらく「ラルフローレン」が今日最もく知られるデザイナーズブランドだろう。

拉爾夫·洛朗恐怕是如今最广为人所知的设计品牌吧。 - 中国語会話例文集

増産に対応するため、期間従業員の募集告を印刷します。

为了应对增加产量,印刷临时员工的招聘广告。 - 中国語会話例文集

説得告は、顧客にある製品の好ましさや有用性を納得させようとする。

劝说性广告试着让顾客了解某种商品的好处和可用性。 - 中国語会話例文集

い意味では、私たちの生活をより快適にするものすべてがアメニティです。

从广义上来讲,使我们的生活变得更加愉快舒适的东西都叫做便利品。 - 中国語会話例文集

キャンプは午後1時から始まり、あなたと、雄大、大、大地の4人で参加します。

野营从下午1点开始,你和雄大,广大,大地4个人参加。 - 中国語会話例文集

試供品を配る間接告のお陰で、新商品の売り上げが好調だ。

得益于分发样品这样的间接式广告,新产品的营业额非常棒。 - 中国語会話例文集

彼は商品企画、報、海外事業などを担当する役員となった。

他是负责商品企划、广告海报和海外事业等等的干部。 - 中国語会話例文集

英語の知識があれば日本でやる仕事の幅ががると思います。

我认为掌握了英语的知识的话在日本能做的工作就更多了。 - 中国語会話例文集

化粧品の告がハイドロキノンの効果と副作用を説明している。

化妆品广告里说明了对苯二酚的效果及副作用。 - 中国語会話例文集

扇子を開いた時の末がりな形が繁栄を意味するので、縁起がよいとされています。

打开扇子的时候逐渐展开的模样有繁荣的意思,据说很吉利。 - 中国語会話例文集

顧客とは義において社会全般を意味するという考えを持っています。

认为所谓顾客广义上是指社会全体。 - 中国語会話例文集

イメージ戦略の一環として商品キャラクターに報をさせています。

作为印象战略的一环,请用广告宣传商品角色。 - 中国語会話例文集

亜種間の差異に注目すると、バードウォッチングへの興味ががりますよ。

如果着眼于亚种间差异,观察鸟类的兴趣就会增加哦。 - 中国語会話例文集

その建物には壁がなく、建物内部のい空間が私にとっては快適である。

那间房子里没有墙壁,建筑物内部广阔的空间让我感到非常舒适。 - 中国語会話例文集

本来から言えば,彼は共通語がしゃべれて当然なのに,あいかわらず東語ばかりだ.

按理说,他应该会说普通话,可是他还是满口广东话。 - 白水社 中国語辞典

ゴビ砂漠は相変わらず果てしなく々としており,天気は相変わらず焼けつくようであった.

戈壁滩依旧那样苍茫,天气依旧那样炽热。 - 白水社 中国語辞典

中国共産主義青年団では体育運動を繰りげることを呼びかけている.

共青团号召开展体育运动。 - 白水社 中国語辞典

範な大衆の摘発によって,犯罪者たちは続々と法の網にかかった.

由于广大群众的举发,犯罪分子纷纷落入法网。 - 白水社 中国語辞典

彼女が一たび口を切ると,会場は更に静かになり,まるでがらんとした場のようだった.

她一开口,会场更加没有声音,几乎像一个空荡荡的广场。 - 白水社 中国語辞典

若いのにこう背を着込み,ネクタイを締めると,なんと貫禄があることか.

小伙子这西服一穿,领带一系,多么有派儿。 - 白水社 中国語辞典

その木は針形葉が伸びがって,まるで鳳凰の尾のように,まばらである.

那果树针叶铺展着,像是凤尾,疏疏落落的。 - 白水社 中国語辞典

事柄を(机の上にげて話し合う→)ざっくばらんに討議の席に持ち出して議論する.

把事情摊到桌面上来谈。 - 白水社 中国語辞典

文化部(国務院の所属機関;党中央宣伝部の指導を受け,く文化行政一般を行なう).

文化部 - 白水社 中国語辞典

狭義の文芸は文学のみを指し,義の文芸は美術・音楽などをも同時に指す.

狭义的文艺单指文学,广义的文艺兼指美术、音乐等。 - 白水社 中国語辞典

何はともあれこの果てしなくがるハスの香りと月の光を楽しむことにしよう!

我且消受这无边的荷香月色吧! - 白水社 中国語辞典

(羽をげて高く飛ぶ→)(人が)才能を発揮して理想を実現する,(事業が)発展して飛躍を遂げる.

展翅高飞((成語)) - 白水社 中国語辞典

事務・営業用の部屋を捜し賃借するためには,高い金を出して告することをいとわない.

为了寻觅、租赁一间办公、营业用房,不惜出高价征租。 - 白水社 中国語辞典

昔の州は地域がかったが,元代から清代までは,県と同等であった.

古时的州,地方大,元朝到清朝,和县同等。 - 白水社 中国語辞典

この文章は多くの新聞・雑誌に転載,引用され,範囲にわたって悪影響を与えている.

这篇文章被不少刊物转载和转引,流毒甚广。 - 白水社 中国語辞典

デフォルトのブロードキャスト告を表示する代わりに、モバイル・デバイス102上でそのような告を表示することは、モバイル・デバイス102のユーザーがカスタマイズされ、適切な告を経験(experience)するということを確実にする。

在移动设备 102上显示这些广告而不是显示缺省的广播广告,确保了移动设备 102的用户将体验到定制的且有关联的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 21 22 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS