「度 と」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 度 との意味・解説 > 度 とに関連した中国語例文


「度 と」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9216



<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 184 185 次へ>

例えば、電子機器装置モード切換手段210のスイッチングを、電子機器モード切換装置100により、最低温の第1の電力、第1の電力よりも相対的に高い最適温の第2の電力のいずれかに供給させる。

例如,第一电功率 (即,具有最低温度 )和第二电功率 (即,具有相对高于第一电功率的温度的理想温度 )中的一个可以通过切换电子设备模式切换部件 210而经过电子设备模式切换装置 100供给。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし逆光補正部26は、初期上限階調値Xt0´初期上限階調値Xt0´よりも低階調側で最も近い谷の階調値の差分が、予め定められたしきい値を超える場合には、初期上限階調値Xt0´の変更を行なわない。

不过,在初始上限灰度值 Xt0’与比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度侧的最近的谷的灰度值之差,超过了预定的阈值的情况下,逆光修正部 26不进行初始上限灰度值 Xt0’的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

相対強が10%以上なる領域では読取原稿Gで反射された光Lの強が高いため、仮にこの領域(相対強が10%以上なる領域)内に上方部材が設けられている、上方部材の上面で光の再反射がおこり、前述のように、光電変換素子26(図1参照)において画像の輝差(コントラスト)の低下が生じるこになる。

在相对光强变为大于等于 10%的区域,由读取原稿 G反射的光 L的光强高,因而若将上构件设置在该区域 (相对光强变为大于等于 10%的区域 )内,则会在上构件的上表面处发生光的全反射,从而如以上所述在光电转换元件 26(参见图 1)中会出现图像的亮度差 (对比度 )下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記受信レベル判別部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局から信号を受信したきに、前記信号強検出部が検出したM個の信号強のうちで最も強い信号強に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別し、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局から信号を受信したきに、前記信号強検出部が検出したN個の信号強のうちで最も強い信号強に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別するようにしてもよい。

接收电平确定单元,用于当使用所述接收天线中的 M个天线从所述第一基站接收到信号时,基于所述信号强度检测器检测到的 M个信号强度来确定所述第一基站的小区中的接收电平,并且当使用所述 N个接收天线从所述第二基站接收到信号时,基于所述信号强度检测器检测到的 N个信号强度来确定所述第二基站的小区中的接收电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、光電変換素子26(図3参照)で光電変換された画像では、読取原稿Gの下地画像の輝差(コントラスト)が低下し、画像の輪郭がぼやけるいった現象が生じるこになる。

因而,在被光电转换元件 26(参见图 3)光电转换的图像中,读取原稿 G的背景与图像之间的亮度差 (对比度 )下降,从而产生图像的轮廓变得模糊的现象。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔がテレビに対して正面を向いているきを注視して視聴している状態判断し瞬間注視を1する。

将面部对电视机朝向正面时判断为正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔がテレビに対して正面を向いていないきは注視して視聴していない状態判断して瞬間注視を0する。

将面部对电视机没有朝向正面时判断为没有正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、復号画像の解像を元の画像の解像の4分の1する場合、サブバンド1LLを復号画像すればよい。

例如,当解码图像的分辨率被设置为原始图像的分辨率的 1/4时,子频带 1LL可以用作解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像信号処理部820は、信号分離部822、色信号処理部830、輝信号処理部840、エンコーダ部860を有する。

成像信号处理部件820包括信号分离单元822、彩色信号处理单元830、亮度信号处理单元840和编码器单元 860。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、第(n+1)フレーム目の奥行値をAする、第iフレーム目(iは1からnの範囲の整数)の奥行値はA×((i−1)/n)なる。

也就是说,如果假设第 (n+1)帧的深度值由 A表示,则第 i帧 (i是 1至 n的范围中的整数 )的深度值由 A×((i-1)/n)给出。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば電動雲台にエンコーダを付加するこで、雲台の回転方向を一定の精で取得するこが可能である。

例如,通过将编码器附装至电动云台,能够获得预定精度的云台旋转方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、図5に示すように、被写体輝がLV7まで低下する、撮像間隔長露光の露光時間が同じになる。

不过,如图 5所示,当被摄体亮度下降到 LV7时,摄像间隔和长曝光的曝光时间相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくも1つの実施形態において、特徴ベクトルは候補変更から結果して生じる輝変化を含む。

在至少一个实施例中,特征向量包括将从候选的改变导致的亮度改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1送信アンテナあたりの参照信号数を多くするこでチャネル推定精を高めるこが可能なる。

并且,通过增加每根发送天线的参考信号数,能够提高信道估计精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、1送信アンテナあたりの参照信号数を多くするこでチャネル推定精を高めるこが可能なる。

并且,通过增加每根发送天线的参考信号数,能够提高信道估计精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一の加速計でディスプレイ120ディスプレイ124の間の相対的な移動を検出するようにするこもできる。

可以配置单个加速度计来检测显示器 120、124之间的相对移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ380は、画像がキャプチャされるきに表示画素の透明を調整するように構成されるこが可能である。

当正在捕获图像时,控制器 380可以被配置为协调显示像素的透明度。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の参考技術して、ヒステリシスを設けない場合の絞り駆動の関係を示すプログラム線図である。

图 4是作为本发明的参考技术示出了未设置滞回性的情况下的光圈驱动与亮度的关系的程序线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第3実施形態の頻情報を参照したソート、第1および第2実施形態のソートを組み合わせるようにしても良い。

此外,还可以将参照了第 3实施方式的频度信息的排序、和第 1以及第 2实施方式的排序组合起来。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像1画像2が精良く重なった場合に、複数のwindow画像1複数のwindow画像2の信号値の差が最小なる。

在图像 1和图像 2高精度重叠的情况下,多个窗图像 1和多个窗图像 2的信号值的差最小。 - 中国語 特許翻訳例文集

色相コントラスト演算部は、各ブロックの色相データに基づいて色相のコントラストを求める。

色相对比度运算部,基于各块的色相数据,求出色相的对比度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、所定距離以上かつ所定速未満でムーブを行ったこが検出された場合、ドラッグが行われた判定するこができる。

当检测到以最多预定速度移动了至少预定距离时,可以判断为进行了拖动 (dragging)。 - 中国語 特許翻訳例文集

インドを旅した後にネパールに入国し、インドの雑踏から逃れるこができ、ほっした。

在印度旅行之后去到了尼泊尔,逃离了印度的喧嚣从而感到松了一口气。 - 中国語会話例文集

当社のサポートセンターの担当者が、お客差に失礼な態を取ったこを、深くお詫び申し上げます。

对我们公司服务中心的员工对客人采取无理态度这件事,我深表歉意。 - 中国語会話例文集

従って、本実施形態の構成によれば、バックライト136を常時点灯させる場合よりも点灯時の輝を高くするこができ、液晶シャッター200a,200bの開状態閉状態における液晶表示パネル134のコントラストをより高めるこが可能なる。

因此,利用本实施例的结构,可以使得发光时的亮度高于背光持续点亮时的亮度,使得在液晶快门 200a和 200b的打开状态下以及关闭状态下可以更加增强液晶显示面板 134的对比度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、初期状態では、照が0以上30未満の場合の適用色調モードはシアターであり、照が30以上100未満の場合の適用色調モードはリビング1であり、照が100以上200未満の場合の適用色調モードはリビング2であり、照が200以上の場合の適用色調モードはダイナミックである。

例如,在初始状态下,照度在0以上且不到30时的适用色调模式是剧场,照度在30以上且不到 100时的适用色调模式是日常生活 1,照度在 100以上且不到 200时的适用色调模式是日常生活 2,照度在 200以上的情况下的适用色调模式是动感。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記構成によれば、上記輝分布に複数の谷が存在する場合であっても、補正曲線における出力階調値の変化率が低い入力階調範囲に該当する所定の階調値よりも低階調側に存在する谷の階調値に応じて、上記色域のグレー軸方向における上限が決定される。

根据上述结构,即使在上述亮度分布中存在多个谷的情况下,也根据谷的灰度值,决定上述色域的灰度轴方向上的上限,该谷比和修正曲线中输出灰度值的变化率低的输入灰度范围相当的规定灰度值靠向低灰度侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、出力制御部260は、平均速算出部280が算出する再生速の平均値がSP0に近づくよう、人物が検出されなくなった時刻t702から所定の時間が経過した時刻t703から後の期間に、SP0より高い再生速で出力部270に動画を再生させる。

如果发生这样的情况,在位于比不再检测到人的时间 t702晚预定时间处的时间t703后,输出控制部 260使输出部 270以高于速度 SP0的重放速度重放移动图像,使得由平均重放速度计算部 280计算的平均重放速度朝着速度 SP0移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、画像形成領域内の各座標に位置する画素毎に、総量規制処理前のCMYK各色の濃値(OrgCMYK[X,Y])の各々、総量規制処理後のCMYK各色の濃値(PrtCMYK[X,Y])の各々、総量規制処理前のクリアの濃値OrgClear[X,Y]、及び総量規制処理後のクリアの濃値PrtClear[X,Y]が保存される。

如图 10所示,针对位于图像形成区域内的坐标中的每个像素,存储总量限制处理之前的 CMYK各颜色的色调剂的浓度 (OrgCMYK[X,Y])、总量限制处理之后的 CMYK各颜色的色调剂的浓度 (PrtCMYK[X,Y])、总量限制处理之前的清透色调剂的浓度 OrgClear[X,Y]以及总量限制处理之后的清透色调剂的浓度 PrtClear[X,Y]。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS722にて、グレー画素の閾値が所定値以上である判断される(ステップS722;No)、画像の彩Sに十分な拡がりがないため、ゲイン再調整部32によるR成分及びB成分のゲイン量の再調整を行わずに、第2抑制処理を終了する。

另一方面,在步骤 S722中,当色度强度分布判断部 44判断为灰度像素的阈值是规定值以上时 (步骤 S722;否 ),因为图像的色度 S没有充分的扩展,所以不进行增益再调整部 32的 R分量以及 B分量的增益量的再调整,就结束第 2抑制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

背景レイヤに含まれる色文字については、フィルタ処理及び非可逆圧縮処理によって滲みが発生し、ぼやけ気味になるが、濃補正処理部36,37での濃補正処理を行なうこにより、黒文字ほどではないものの、視認性を向上させるこが可能である。

对于背景层中包含的彩色文字,会由于滤波处理和不可逆压缩处理而发生渗透(渗入),产生模糊感,而通过利用浓度修正处理部36、37进行浓度修正处理,虽然不能达到黑色文字的程度,但是能够提高视认性。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の応答時間しては人間の視覚の時間的なコントラスト変化および色変化の応答特性から最適な値を求めるこができる。

可以从人的视觉对瞬时对比度改变和色度改变的响应性来获取第二响应时间的最佳值。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第2の応答時間しては、コントラスト応答がフラットになる2Hz(500ms)から色応答が飽和する0.1Hz(10s)までの間に設定するこが望ましい。

因此,期望将第二响应时间设置在 2Hz(500ms)和 0.1Hz(10s)之间,其中在 2Hz处,对比度响应变得平坦,并且在 0.1Hz处,色度响应饱和。 - 中国語 特許翻訳例文集

なおS860においては、逆光補正部26は、暗部色域Jのグレー軸方向を向く中心軸、そのき補正対象した画素の距離に応じて、画素に対する補正の合いを変更するしてもよい。

另外,在 S860中,逆光修正部 26也可以根据暗部色域 J的朝向灰度轴方向的中心轴与此时作为修正对象的像素的距离,变更对像素的修正程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記平行算出手段が算出する前記平行は、前記撮影手段の投影面に投影された前記第1画像の走査方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第2画像の走査方向どの程平行に近いかをさらに表すこを特徴する請求項1に記載の撮影装置。

2.根据权利要求 1所述的摄影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示投影到所述摄影部件的投影面上的所述第 1图像的扫描方向和投影到所述摄影部件的所述投影面上的所述第 2图像的扫描方向接近平行到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記平行算出手段が算出する前記平行は、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第1画像の副走査方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第2画像の副走査方向どの程平行に近いかをさらに表すこを特徴する請求項2に記載の撮影装置。

3.根据权利要求 2所述的摄影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 1图像的副扫描方向和投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 2图像的副扫描方向接近平行到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、自分撮りモードで動画撮影を行う場合は、図2(b)に示すように、表示方向(紙面手前方向)撮影方向(紙面手前方向)が略同一方向(表示方向撮影方向が所定の程(例えば角)よりも近い状態。以下同じ。)なる。

另一方面,在用自拍模式进行运动图像摄影的情况下,如图 2B所示,显示方向 (纸面外侧方向 )与摄影方向 (纸面外侧方向 )是大致相同的方向 (显示方向与摄影方向比指定程度 (例如角度 )更接近的状态。下同 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このき、算出される差値は、例えば、グレーレベルなどの差値である。

此时,计算出的差异值可以是灰度级等差异值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、RAMユニット920は、高速のアクセススピードをもつこができる。

通常,RAM单元 920可以具有很快的访问速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】顔コントラストの検出処理を示すフローチャートである。

图 14是示出面部对比度检测处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、レジスタRGST1には、アラスカマラミュートに対する照合がアラスカマラミュートの顔パターン番号(=FP_2)もに登録され、さらにシベリアンハスキーに対する照合がシベリアンハスキーの顔パターン番号(=FP_3)もに登録される。

因此,在寄存器 RGST1中,将相对于阿拉斯加雪橇犬的吻合度与阿拉斯加雪橇犬的面部图形编号 (= FP_2)一起登记,并且将相对于西伯利亚雪橇犬的吻合度与西伯利亚雪橇犬的面部图形编号 (= FP_3)一起登记。 - 中国語 特許翻訳例文集

パワーオンモードでは、周波数オフセットは+/−19KHz同程であり得る。

在上电模式下,频率偏移量可以达到 +/-19KHz。 - 中国語 特許翻訳例文集

5パーセントの信頼性などの閾値を識別するこができる。

可以识别诸如 5%的置信度的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば360のパンニングが完了した時点で、撮像終了する。

例如,成像在完成 360°的横摇时结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストチャネルは、高精細テレビ(HDTV)チャネルであるこができる。

广播信道可为高清电视 (HDTV)信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト送信は、高精細テレビ(HDTV)チャネルであるこができる。

广播发射可为高清电视 (HDTV)信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、配線数kは、高々数本程にまで削減するこができる。

例如,线的数量 k可以减少至至多几条。 - 中国語 特許翻訳例文集

あなたは一も会ったこがない人にお金を貸しますか?

你会把钱借给一次都没见过的人吗? - 中国語会話例文集

彼は70歳にして、七目のエベレスト登頂に挑む。

他将以70岁高龄第7次攀登珠穆朗玛峰。 - 中国語会話例文集

ヌーは年に1長い距離を移動するこで知られる。

知道牛鈴一年內會進行長距離的遷習 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 184 185 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS