「度」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 度の意味・解説 > 度に関連した中国語例文


「度」を含む例文一覧

該当件数 : 13702



<前へ 1 2 .... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 .... 274 275 次へ>

另一方面,在以低亮成像时,用于判决的周期时间仅必需被设为例如 4倍或 4微秒,以便确保曝光时间是帧时段的 90%。

一方、低照の撮像時は、例えば判定のサイクル時間をその4倍の4マイクロ秒にして、フレーム期間の9割の露光時間を確保すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,功耗是超过仅计数周期 CYC1中光子数的情况下的功耗的 60%,并且可以在短周期 CYC1中计数输入到高亮像素的光子数。

この場合、単にサイクルCYC1のみでカウントした場合に対して消費電力は60%強ですみ、かつ短いサイクルCYC1は高照の画素への入射光子数をほぼ正確にカウントすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在用于数码相机等的成像器件中安装前述固态成像器件 100、100A作为成像器件 410,可以实现具有低功耗和高精的相机。

上述したように、デジタルスチルカメラ等の撮像装置において、撮像デバイス410として、先述した固体撮像素子100,100Aを搭載することで、低消費電力で、高精なカメラが実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储表示上述照和色调模式的对应的色调模式数据、和表示在一旦决定了应用的色调模式之后使与该色调模式相应的上述照的最小值和最大值中的至少一个变化的变化值的滞后数据; 基于上述色调模式数据和上述滞后数据,决定在一旦决定了应用的色调模式之后以反映了上述变化值的状态应用的上述色调模式,根据该色调模式调整图像的颜色和亮中的至少一个。

また、本発明の態様の1つである画像調整方法は、画像表示装置の有するコンピューターが、照センサーに外光の照を複数回測定させて当該照を示す測定値を生成させ、前記照と画像の色調モードとの対応を示す色調モードデータと、一旦適用される色調モードが決定された後に当該色調モードに該当する前記照の最小値および最大値の少なくとも一方を変化させる変化値を示すヒステリシスデータとを記憶し、前記色調モードデータと、前記ヒステリシスデータとに基づき、一旦適用する色調モードを決定した後に前記変化値を反映した状態で適用する前記色調モードを決定し、当該色調モードに応じて画像の色および明るさの少なくとも一方を調整することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,上述判断部,也可以在规定测定次数中的上述测定值的最小值和最大值的差值在第一规定值以上的情况下判断为是上述照剧烈变化的状态。

また、前記判定部は、所定の測定回数における前記測定値の最小値と最大値の差分値が第1の所定値以上の場合に前記照が急激に変化している状態であると判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储表示上述照和色调模式的对应的色调模式数据、和表示在一旦决定了应用的色调模式之后使与该色调模式相应的上述照的最小值和最大值中的至少一个变化的变化值的滞后数据; 基于上述色调模式数据和上述滞后数据,决定在一旦决定了应用的色调模式之后以反映了上述变化值的状态应用的上述色调模式,根据该色调模式调整图像的颜色和亮中的至少一个。

8. 画像表示装置の有するコンピューターが、照センサーに外光の照を複数回測定させて当該照を示す測定値を生成させ、前記照と画像の色調モードとの対応を示す色調モードデータと、一旦適用される色調モードが決定された後に当該色調モードに該当する前記照の最小値および最大値の少なくとも一方を変化させる変化値を示すヒステリシスデータとを記憶し、前記色調モードデータと、前記ヒステリシスデータとに基づき、一旦適用する色調モードを決定した後に前記変化値を反映した状態で適用する前記色調モードを決定し、当該色調モードに応じて画像の色および明るさの少なくとも一方を調整する、画像調整方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 170基于设定数据 148使外部光线测定部 110以所设定了的测定时间间隔(例如每隔 0.5秒等 )测定入射到外部光线测定部 110的外部光线的照规定次数 (例如10次等 )。

制御部170は、設定データ148に基づき、設定された測定時間間隔(例えば、0.5秒ごと等)で規定回数(例えば、10回等)外光測定部110に入射する外光の照を外光測定部110に測定させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在不是初次的调整的情况下,即,在是第二次以后的调整的情况下,判断部 180判断是不是变化状态,即判断照稳定与否 (步骤 S4)。

一方、初回の調整でない場合、すなわち、2回目以降の調整である場合、判定部180は、変化状態でないかどうか、すなわち、照が安定しているかどうかを判定する(ステップS4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不是变化状态的情况下照稳定,因此调整部 160基于色调模式数据 142、履历数据 144和滞后数据 146来决定适用的色调模式 (步骤 S5)。

変化状態でない場合は照が安定しているため、調整部160は、色調モードデータ142と、履歴データ144と、ヒステリシスデータ146に基づき、適用する色調モードを決定する(ステップS5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,例如,规定的测定次数 (例如 10次等 )中的测定值的最小值和最大值的差值在第一规定值(例如 50等 )以上的情况相当于照剧烈变化的状态。

具体的には、例えば、所定の測定回数(例えば、10回等)における測定値の最小値と最大値の差分値が第1の所定値(例えば、50等)以上の場合が照が急激に変化している状態に該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,例如,在该差值不到第一规定值且大于等于比第一规定值小的第二规定值 (例如 30等 )的状态连续的情况相当于照在变动的状态。

また、例えば、当該差分値が第1の所定値未満であって、かつ、第1の所定値より小さい第2の所定値(例えば、30等)以上の状態が連続した場合が照が変動している状態に該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一旦决定了色调模式的情况下,在与该色调模式相应的照的上限值和下限值反映滞后数据 146的变化值。

一旦色調モードが決定された場合、当該色調モードに該当する照の上限値と下限値にはヒステリシスデータ146の変化値が反映される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在第二次以后与应用中的色调模式相应的照的上限值和下限值变化 20,由此上限值变为 220,下限值变为 80。

すなわち、2回目以降は、適用中の色調モードに該当する照の上限値と下限値が20変化することにより、上限値が220になり、下限値が80になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本实施例,投影机 100根据是不是变化状态进行图像的调整,由此即使在照的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。

以上のように、本実施例によれば、プロジェクター100は、変化状態であるかどうかに応じて画像の調整を行うことにより、照の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信号处理电路可以将上述固体摄像元件所输出的模拟的三原色信号 R、G、B变换成数字亮信号 Y以及色差信号 Cr、Cb。

当該信号処理回路は、上記固体撮像素子から出力されるアナログの三原色信号R、G、Bを、デジタルの輝信号Yおよび色差信号Cr、Cbに変換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

分辨率变换部 12,可以取出该帧图像的中央区域、削除其周边区域使该分辨率降低,也可以间隔取出该帧图像内的像素使分辨率降低。

解像変換部12は、当該フレーム画像の中央領域を切り出し、その周辺領域を削除して当該解像を低下させてもよいし、当該フレーム画像内の画素を間引いて、低下させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以在分歧部 11和第 1图像编码部 21之间,配置分辨率变换部 12以及超分辨处理部 14,来调整上述第一画质的运动图像的分辨率以及视角。

たとえば、分岐部11と第1画像符号化部21との間にも、解像変換部12および超解像処理部14を配置し、上記第1画質の動画像の解像および画角を調整してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储缓冲器 21存储可逆编码数据 D5,然后以预定的传输速将可逆编码数据 D5作为比特流 S6输出。

蓄積バッファ21は、可逆符号化データD5を蓄積すると共に、当該可逆符号化データD5を所定の伝送速でビットストリームS6として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将图像尺寸信息 14输入到可变长编码部 29中,可变长编码部29根据图像尺寸信息 14确定在像条中所包含的宏块的个数的上限值。

画像サイズ情報14は可変長符号化部29に入力され、可変長符号化部29は画像サイズ情報14に基づいて、スライス内に含まれるマクロブロックの個数の上限値を定める。 - 中国語 特許翻訳例文集

将图像尺寸信息 14输入到可变长编码部 129中,可变长编码部 129根据图像尺寸信息 14确定在像条内所包含的宏块的个数的上限值。

画像サイズ情報14は可変長符号化部129に入力され、可変長符号化部129は画像サイズ情報14に基づいて、スライス内に含まれるマクロブロックの個数の上限値を定める。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的一个实施方式,WTRU 102的收发机 202经由 E-DPCCH 114和E-DPDCH 106而向 Node-B 104发送具有调信息的速率请求。

本発明の一実施形態によれば、WTRU102の送受信機202は、E−DPCCH114およびE−DPDCH106を介して、速要求(rate request)をスケジューリング情報と共にノードB104に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图1,某些无线电承载(RB)可被指定一不需要速率请求和Node-B调的保证比特速率。

図1を参照すると、特定の無線ベアラ(RB)は、速要求およびノードBスケジューリングを必要としない保証ビットレートを割り当てられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在为保证比特速率进行配置时,E-DPCCH 114和 /或 E-DPDCH 106上的速率请求以及在 AGCH 108和 /或 RGCH 110上传送的调许可是不为 UL数据传输所需要的。

保証ビットレート用に構成される場合、E−DPCCH114および/またはE−DPDCH106での速要求、およびAGCH108および/またはRGCH110で伝送されたスケジューリング許可は、ULデータの伝送には必要なくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

速率请求和调分配可以与上行链路数据传输同时发生,并且可以交叠地执行若干个独立的 H-ARQ传输和 ACK/NACK反馈。

要求およびスケジューリング割り当ては、アップリンクデータ伝送と同時に行われることがあり、複数の独立したH−ARQ伝送およびACK/NACKフィードバックが重複する(overlap)こともある。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为响应,Node-B 104的调器308经由 AGCH或 RGCH而向 WTRU 102回送调分配 406(在图 4中将其显示成是失败的传输 )。

それに応答して、ノードB104のスケジューラ308は、スケジューリング割り当て406(図4において失敗した送信として示される)を、AGCHまたはRGCHを介してWTRU102に送り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGCH 108和 RGCH 110的质量可以基于信号干扰比 (SIR)、每码片接收能量 (Eb)/带内功率密 (No)、块差错率 (BLER)或是其他相关判据而被评估得到。

AGCH108およびRGCH110の品質は、信号対干渉比(SIR)、チップあたり受信エネルギー(Eb)/帯域内出力密(No)、ブロック誤り率(BLER)、または任意の他の関連基準に基づいて評価されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦待发射的新数据到达,那么该WTRU 102将会发送速率请求502,此外,该WTRU也可以被配置成周期性地发送速率请求 502。

WTRU102は、伝送する新しいHSUPAデータが到着すると速要求502を送信し、また定期的に速要求502を送信するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于速率请求 502,Node-B在 HICH 112上向 WTRU 102发送H-ARQ反馈 504,此外还在 AGCH 108或 RGCH 110上向 WTRU 102发送 UL调分配 506。

要求502に応答して、ノードBは、HICH112を介してH−ARQフィードバック504をWTRU102に送信し、またAGCH108またはRGCH110を介してULスケジューリング割り当て506をWTRU102に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据规定的速率请求过程,Node-B 104可以使用关于丢失速率请求 502(包括周期性请求或轮询请求 )的了解作为 RL故障检测判据。

指定された速要求手続きに基づいて、ノードB104は失われた速要求502(定期要求またはポーリングされた要求を含む)の知識(knowledge)をRL障害検出の基準として使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

各种参数 --包括例如 UE 14和基站之间的距离以及每个 UE14的地形性质和每个 UE 14相对于基站 10的速 --影响无线传输信道 (或者简单地,“无线信道”)的质量。

例えばUE14と基地10との間の距離を含む、種々のパラメータ、ならびに地形の性質および基地10に対する各UE14の速が、無線伝搬チャネル(または単に「無線チャネル」)の品質に影響を及ぼす。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)作为这样办法的一例,考虑利用调信息在下行控制信道中如何被包含 (即调信息的映射位置 )。

(1)そのような工夫の一例として、スケジューリング情報が下り制御チャネルの中でどのように含まれていたか(即ち、スケジューリング情報のマッピング位置)を利用することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,输入数据可具有总线宽“1”,而插入数据 506、数据流 518及输出数据 510具有位宽“n”。

たとえば、入力データはバス幅「1」を有することができるが、挿入データ506、データストリーム518、および出力データ510はビット幅「n」を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,基于脉冲的无线通信链路可利用具有相对短长 (例如,约几纳秒或更少 )及相对宽带宽的超宽带脉冲。

たとえば、インパルスベースのワイヤレス通信リンクは、比較的短い長さ(たとえば、数ナノ秒程以下)および比較的広い帯域幅を有する超広帯域パルスを利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些方面中,超宽带脉冲可具有约 20%或更多的部分带宽及 /或具有约 500MHz或更大的带宽。

いくつかの態様では、超広帯域パルスを、20%程もしくはそれ以上の比帯域幅を有する、および/または500MHz程もしくはそれ以上の帯域幅を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

收集的计费信息可包括漫游用户的位置、家庭 PLMN、受访问 PLMN、加上可选的更高精位置信息。

収集された課金情報は、ローミングユーザの位置、ホームPLMN、訪問先PLMN、さらに、任意選択のより高い精の位置情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,如图 14所示,按钮 28、29布置在主体上表面侧上形成的曲面上,这样按钮 28R1、29L1被按压的方向 X以及按钮 28R2、29L2被按压的方向 Y的角略微不同。

さらに、図14に示すように、ボタン28,29は、本体上面側に形成された曲面に配置され、ボタン28R1,29L1の押下方向Xと、ボタン28R2,29L2の押下方向Yとはやや角が異なるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

激光二极管 41连接到写入处理单元 22,基于图像数据D1,CN 10201422374 AA 说 明 书 8/17页将规定的强的激光射向感光鼓 26。

レーザーダイオード41は、書込み処理部22に接続され、画像データD1に基づいて所定の強のレーザー光を感光体ドラム26に向けて出射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 4所示的作业调画面G1的显示例子 (之二 ),在作业调画面G1的下方侧,显示‘单位切换’、‘缩放 (zoom)’、‘保留’、‘作业删除’的图标按钮。

図4に示すジョブスケジュール画面G1の表示例(その2)によれば、ジョブスケジュール画面G1の下方側には、「単位切替」、「ズーム」、「保留」、「ジョブ削除」のアイコンボタンが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 5所示的作业调画面 G1的显示例子 (之三 ),在作业调画面 G1上显示等待模式的作业 ID=‘0003’的预约作业作为第 3作业的预约作业。

図5に示すジョブスケジュール画面G1の表示例(その3)によれば、3ジョブ目の予約ジョブとして、ウエイトモードのジョブID=「0003」の予約ジョブがジョブスケジュール画面G1に表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如通过在原稿台 13的比原稿检测传感器 DS1靠后的位置上埋设光学传感器,能够判断原稿长是否在预定长以上。

例えば、原稿検出センサDS1より後方の原稿台13に光センサを埋設しておくことにより、原稿長が所定長さ以上であるか否かを判別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,如果在输送方向互不相同的位置上配置 2个以上的原稿检测传感器 DS2,则也能够检测原稿的长为预定范围内的长

また、送り方向の位置を互いに異ならせて2以上の原稿検出センサDS2を配置すれば、原稿長が所定範囲内の長さであることを検出することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该信息处理装置,基于在图像形成装置中使用了由用户选择的功能的历史信息,累计使用频高的功能。

この情報処理装置によると、画像形成装置においてユーザにより選択された機能が使用された履歴情報に基づいて、使用頻が高い機能が集計される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第2实施例是需要由属于相同的段 (主要由输出速所区分的类型 )的 2台以上的MFP构成网络图像形成系统。

なお、第2の実施の形態は、同じセグメント(主として出力速により区別されるカテゴリ)に属する2台以上のMFPでネットワーク画像形成システムが構成されている必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,若检测出使用这样的功能的频高,则对用户推荐能够将触摸面板显示器380的显示特殊化(custmize)的应用。

このような機能が使用されている頻が高いことを検出すると、タッチパネルディスプレイ380の表示をカスタマイズできるアプリケーションをユーザに推奨する。 - 中国語 特許翻訳例文集

预定的时间与累计用户的使用历史而提取对使用频高的标准功能推荐的可选功能的时间间隔相对应。

予め定められた時間とは、ユーザの使用履歴を集計して使用頻の標準機能に対して推奨されるオプション機能を抽出する時間間隔に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

提取的结果,在图 6的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储使用频高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。

抽出された結果は、図6のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能とが記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

提取出的结果在图6的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储为使用频高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。

抽出された結果が、図6のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能として記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

提取的结果在图 10的用户使用历史分析表中,划分为段对每个MFP300存储使用频高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。

抽出された結果は、図10のユーザ使用履歴分析テーブルに、セグメントに分けてMFP300毎に、使用頻の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能とが記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

提取出的结果在图 10的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储为使用频高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。

抽出された結果が、図10のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能として記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17是用于说明本发明实施方式 4中的基于拍摄图像的聚焦程来决定主图像的处理的流程图。

【図17】本発明の実施の形態4における撮影画像の合焦合いに基づいて主画像を決定する処理を説明するためのフローチャート - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 .... 274 275 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS