「後」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 後の意味・解説 > 後に関連した中国語例文


「後」を含む例文一覧

該当件数 : 9761



<前へ 1 2 .... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 .... 195 196 次へ>

因此,沿着波导213-216传输的光学信号分别渐逝地耦合到谐振器 221-224中并且随后渐逝地耦合到光电子转换器 226-229中。

したがって、導波路213−216に沿って伝送する光信号は、共振器221−224にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)し、その、光電子変換器226−229にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学时钟信号λCLK 230的强度随着其通过每个部分反射镜而减弱,如图 2中通过在每个部分反射镜之后变窄的线所表示的。

光クロック信号λCLK230の強度は、該信号が各部分反射ミラーを通過する際に、図2において各部分反射ミラーのの狭い線で示すように小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

波导 711-715可以是光纤、脊形波导或者光子晶体波导,其在下面参照图 11-15更详细地加以描述。

導波路711−715を、図11−図15を参照してより詳細に述する光ファイバ、リッジ導波路、または、フォトニック結晶導波路とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在进入汽车 300之后,用户对导航装置 200加电(步骤 400)(图 8)且触摸所述触摸屏显示器 320以便接入由 GUI提供的菜单结构 (步骤402)。

自動車300の中に入った、ユーザは、ナビゲーション装置200(図8)の電源を投入し(ステップ400)、GUIにより提供されるメニュー構造にアクセスするためにタッチスクリーンディスプレイ320に触れる(ステップ402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 FM发射器已选择另一频率,RDS通信单元 254便接着着手执行针对 AF的搜索 (步骤 426),其后产生 (步骤 428)包含新 AF的 RDS数据。

FM送信機が上記別の周波数を選択するとすぐに、RDS通信ユニット254は、AFの探索の実行へ進み(ステップ426)、そのに、新たなAFを含むRDSデータの生成(ステップ428)が続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

重新参见判定 474,“是”分支,或者在步骤 464之后,这时,管理员对源设备和目的地设备的路由和接口信息感到满意。

再び判断474のはいの分岐、またはステップ464の終了を参照すると、この場合管理者は、送信元デバイスおよび宛先デバイスに関する当該ルーティングおよびインターフェース情報に満足している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是 (判定 810,“是”分支 ),那么程序 330确定除了方向之外,按照前向顺序的路径是否与按照反向顺序的路径相同 (判定 814)。

存在すれば(判断810、はいの分岐)、そのプログラム330は、正順序のパスと逆順序のパスとが、方向を除いて、同じであるかどうかを判断する(判断814)。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,程序 330使反转的列表中的下一个路由器成为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844,以对现在的当前路由器重复上述步骤 844、846和 848。

そのプログラム330は、反対順のリスト内の次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述のステップ844、846および848を今のカレント・ルータに関して繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

标识模块随后可通过其目的地网络来标识每一个网络接口,并将该些网络接口聚集成单个单元以作为到通信网络 100的连接。

識別モジュールはその、ネットワークインターフェースを通信ネットワーク(100)に対する接続として単一の単位にその目的ネットワークごとにネットワークインターフェースそれぞれを識別し、情報集約し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此举是因为为了建立 VPN接口 104,计算设备 102将必须首先建立到该其他网络的连接,并随后在该连接上创建虚拟连接 (例如使用隧道协议 )。

これは、VPNインターフェース(104)を確立するために実行され得、計算装置(102)は、最初、他方のネットワーク接続を確立し、その、(例えばトンネルプロトコルを使用した)接続を介し仮想接続を生成する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一些实现中,诸如在图 2中所示的实现中,在已经标识目的地网络之后,在框 208中可提示用户定义目的地网络的属性。

図2に示した実装のような実装の中にはブロック(208)において、目的ネットワークが識別された、ユーザーが目的ネットワークに関する特性を定義するようにプロンプトで促され得るものもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

连接模块随后可从该网络接口集合中确定用来连接至该所需目的地网络的特定网络接口。

接続モジュールが、その、所望の目的ネットワークに接続するための特定のネットワークインターフェースをネットワークインターフェース一式から決定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 610,API管理器随后可触发连接模块以使用所选网络接口来连接至所需目的地网络。

ブロック(610)において、APIマネージャーが、その、接続モジュールを起動し、選択されたネットワークインターフェースを使用し、所望の目的ネットワークに接続し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后客户端装置 12操作为将消息 18传输到维护 (maintain)当前即时消息收发会话的合适的服务器 10。

クライアント・デバイス12はその、メッセージ18を、現在のインスタント・メッセージング・セッションを管理している適切なサーバ10へと伝送するように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该消息在用户 2一旦按下发送时就已经到达服务器 10、被检查,然后校正的版本将已经被服务器 10发送回客户端装置 12。

ユーザ2がひとたび送信を押せば、このメッセージがサーバ10へと進み、チェックを受け、そのサーバ10によって訂正済みの変形例がクライアント・デバイス12へ返信されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其唯一目的在于以简要形式给出说明书的一些原理,作为稍后给出的更详细的描述的序言。

この概要の唯一の目的は、で示すより詳細な説明への導入部として、本明細書の一部の概念を簡略化した形で示すことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后可至少部分地基于通过路由平台 110接收的附加信令来修改默认或初始接入级别。

デフォルトのまたは最初のアクセス・レベルは、ルーティング・プラットフォーム110が受信する追加のシグナリングに少なくとも部分的に基づいて、で修正することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可基于各种标准将针对停放车辆的位置估计提供给消费者层,例如,在所述车辆被停放之后注册的移动装置再次进入停车场时提供。

この駐車された車両の位置推定は、その車両が駐車されたに登録済み移動体装置がその駐車場に再び入る場合など、様々な基準に基づいて消費者レイヤに提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据流可被传送至网关节点 3418以供数据会话的授权 /验证及启动,并被传送至服务节点 3416用于此后的通信。

データストリームは、許可/認証およびデータ・セッションを開始するために1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3418に、およびそのの通信ために1つまたは複数のサービス・ノード3416に伝えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFID读取器 93及连接 93a,以及任选地 RFID读取器 94及连接 94a,在包装 40之前、期间或之后,读取一个或多个 RFID(101,111)。

RFIDリーダー93および接続93a、ならびに任意にRFIDリーダー94および接続94aは、パッケージング40の前、間またはに、RFID(101、111)の1つまたは複数を読み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制然后可以进展 (在块 176)到图 3以将第一视频流 10和第二视频流 12组合成组合视频流 14。

その、第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12を結合ビデオ・ストリーム14へと結合するために、制御は図3へと進むことができる(ブロック176)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3中所示的总体布置随后用于本发明的后续实施例,其中各种布置用于照明组合器 42。

図3に示している全体的構成は、その場合、照明コンバイナ42のために用いられる種々の構成を伴って、本発明の続の実施形態で用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

光调制组合件 40r、40g及 40b随后将经偏振的光递送到偏振状态中性的光调制器 60且随后递送到投影透镜 70。

光変調アセンブリ40r、40g及び40bは、その場合、偏光状態ニュートラル光変調器60に、そしてその、投影レンズ70に、偏光光を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,所述装置对最终照明的任何影响在整个空间面积上平均化,从而防止图像中的空间瑕疵。

このように、最の照明への装置の何れかの影響は、全体の空間的領域に亘って平均化され、画像における空間的アーティファクトを回避する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 22是示出在某个BD-ROM盘的层边界前后以交织配置记录的数据块组和针对该数据块组的各再现模式下的再现路径的示意图。

【図22】あるBD−ROMディスクの層境界の前にインターリーブ配置で記録されているデータ・ブロック群と、それに対する各再生モードでの再生経路とを示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 23是说明利用配置 1来从前方播放项目 (playitem)分支为多个后方播放项目而无缝地连接的例子的图。

【図23】配置1を用いて前方プレイアイテムから複数の方プレイアイテムに分岐してシームレス接続する例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26是示出在本发明的实施方式 1的记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第三例的示意图。

【図26】本発明の実施形態1による記録媒体100の層境界の前に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第3例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当会聚点如图 3所示在屏幕后面时,这些关系保持正确,只要允许负视差和负会聚距离即可。

これらの関係は、負のディスパリティおよび負の収束距離が認められる限り、図3に示すように収束点が画面の方にあるときでも成立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,软件应用程序确实地体现在程序存储设备上,其可以上载到任何合适的机器 (诸如后期处理设备 102)并且被执行。

一実施形態では、ソフトウェア・アプリケーション・プログラムは、プログラム記憶装置に明確に実装され、処理装置102などの任意の適切な機械にアップロードして実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,如果在第 i帧之后视差保持为零,则眼睛疲劳测量可以表示为衰减模型,如下

が存在するものと仮定する。 次いで、i番目のフレームにディスパリティがゼロに保持される場合には、眼精疲労測定値を、以下の数式で表されるように、減衰モデルとして表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10示出了在解码的子分组的干扰消除的情况下交织体的连续子分组到达之后的接收机采样缓冲器。

【図10】復号化サブパケットの干渉除去とのインターレースの連続するサブパケットの到着の受信側サンプルバッファを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率转换器 116频率转换通过调制器 115的调制后的传输对象信号,以便生成毫米波的电信号,并且将毫米波电信号提供给放大器117。

周波数変換部116は、変調部115によって変調されたの伝送対象信号を周波数変換してミリ波の電気信号を生成して増幅部117に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收侧的放大器 124连接到传输路径耦合器 108,并且放大通过天线接收的毫米波的电信号,并且将放大的电信号提供给频率转换器 125。

受信側の増幅部124は、伝送路結合部108に接続され、アンテナによって受信されたのミリ波の電気信号を増幅して周波数変換部125に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,对于每个频带 F_@,需要单独接收和处理频带 F_1+......F_N2中的毫米波的电信号。

この場合には、周波数多重処理の周波数帯域F_1+…+F_N2 のミリ波の電気信号を受信して周波数帯域F_@別に処理する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在混频器 8402的后级提供滤波处理器 8410、作为时钟数据恢复 (CDR)单元的时钟恢复单元 8420和对应于串行 -并行转换器 127的串行 -并行转换器 (S-P)8127。

図示した例では、周波数混合部8402の段にフィルタ処理部8410とクロック再生部8420(CDR:クロック・データ・リカバリ /Clock Data Recovery)とシリアルパラレル変換部8127(S−P:シリアルパラレル変換部127と対応)が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,同步单元 /检测单元 152可以在调整之后将检测出的同步定时的差反馈给接收定时调整单元 156。

なお、同期部・検出部152は、上記調整に検出した同期タイミングの差分を受信タイミング調整部156にフィードバックしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

它还允许服务 122向 IB代理提供策略并在带内分析完成之后便于补救平台。

またネットワークインタフェースは、サービス122がポリシーをIBエージェントに提供し、インバンド分析の完了にプラットフォームの修正を促進できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 306,在下载软件之后,如果必需,则服务 122可通过重新引导平台并将虚拟重定向 (IDE-R引导 )选项设为活动来开始服务。

ステップ306では、必要に応じてソフトウェアをダウンロードしたに、プラットフォームを再起動して仮想リダイレクト(IDE−Rブート)オプションをアクティブにすることでサービス122がサービスを開始してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果服务可验证 IB代理受到 OOB代理的保护,则服务可经由受保护的存储器空间 (受到 OOB代理的保护 )将 (签名 )规则提供给受保护的 IB代理。

サービスは、IBエージェントがOOBエージェントによって保護されていることを確認した、OOBエージェントによって保護されたメモリ空間を介して、保護されたIBエージェントに署名済みのルールを提供してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当操作者选择按钮 701至 703之一并且检测到通过“确定”按钮 704的输入时,登记与用户“Shouno”相关联的网络接口。

操作者によってボタン701〜703のいずれか一つが選択された、決定ボタン704の入力をMFP101が検知した場合に、ユーザ「Shouno」に対応するネットワークI/Fが登録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选择地,套接字 API包装 307可以在执行了图 9的步骤 S502之后确定 MFP 101的操作者是否是未登记的用户。

さらに、図9のステップS502のに、ソケットAPIラッパ307が、MFP101の操作者が未登録のユーザか否かを判別し、未登録のユーザについては登録を促すように画像表示を行う構成でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果希望的 MIB对象具有多个信息项,则通过在 MIB对象的对象 ID之后添加表示在多个项中的编号的索引,来指示多个信息项中的各个。

任意のMIBが複数の情報を持つMIBである場合、MIBのオブジェクトIDのろにIndex値を付けて何番目の情報であるかを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIB 301通过收集 MFP 101的各种信息,在内部构建数据库,并返回下文中参考的与 SNMP 302指定的对象 ID和索引值相对应的 MIB值。

MIB301は、MFP101の各種情報を収集することで内部的にデータベースを構築し、述のSNMP302から指定されたオブジェクトIDとインデックス(Index)の値に対応したMIBの値を応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一 MIB 901和第二 MIB 911各自通过收集 MFP 101的各种信息,在内部构建数据库,并返回下文中参考的与 SNMP 902指定的对象 ID和索引值相对应的 MIB值。

第1のMIB901と第2のMIB911は、それぞれが、MFP101の各種情報を収集することで内部的にデータベースを構築し、述のSNMP902から指定されたオブジェクトIDとIndexの値に対応したMIBの値を応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前一种情况中,TL帧 100从以下 I/F对中的传输 I/F传输,即在该 I/F对中接收 I/F没有接收到 TL帧 100,而在后一种情况中,TL帧 100从以下传输 I/F传输,即该传输 I/F与已接收到 TL帧 100的接收 I/F配对。

そして、前者の場合、TLフレーム100の送信は、TLフレーム100を受信した受信I/Fと別の組の送信I/Fから行い、者の場合、同じ組の送信I/Fから行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,所述装置形成沿着所连接的连接节点传播的 TL帧的传输路由,并且开始沿该传输路由以 TTL的模式传输 TL帧 (步骤 S53)。

そしてその、接続された接続ノードの間を循環するTLフレームの伝送路を形成し、その伝送路に沿ったTTLモードでのTLフレームの伝送を開始する(S53)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在完成所有装置的重置之后,如图 11中的步骤 S41中一样,连接节点形成连接网络并开始以 RTL模式传输 TL帧 (步骤 S63)。

そして、全機器のリセット完了、図11のステップS41の場合と同様に、各接続ノードが接続ネットワークを形成し、RTLモードでのTLフレームの伝送を開始する(S63)。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个输入信道对输入的波形数据执行诸如电平调节、频率特性调节、声音图像定位位置调节等之类的信号处理,并且接着将结果波形数据输入混合总线313。

各入力chにおいては、入力する波形データに対しレベル調整、周波数特性調整、音像定位位置調整等の信号処理を行った、混合バス313に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S143之后,CPU 201等待对所传输控制操作通知的响应,并且根据响应确定或取消在步骤 S142中对当前存储器的更新 (步骤 S144),并且结束处理。

そして、ステップS143の、送信した制御操作通知に対するレスポンスを待ち、そのレスポンスに応じて、ステップS142でのカレントメモリの内容更新を確定又は取り消しし(S144)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,监视数据包发送部 204用来将 RPL数据包生成部 206所生成的监视数据包 (下述 ),发送给相邻的非控制节点。

また、監視パケット送信部204は、RPLパケット生成部206が生成した監視パケット(述)を、隣接する非制御ノードに送信するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 .... 195 196 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS