「必」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 必の意味・解説 > 必に関連した中国語例文


「必」を含む例文一覧

該当件数 : 6840



<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 136 137 次へ>

应注意,偏振状态之间存在转变区域 73,如图 12A中所示。

図12Aに示しているように、偏光状態間に遷移領域73が存在することに留意する要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法包含使用装置来对经移位相位、空间及或角度照明进行时间平均。

その方法は、シフトされた位相、空間的照明及び/又は角度的照明を時間的に平均する装置の使用を要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 78是说明用于减小 2D/3D再现装置的 3D影像再现中所需的读取缓冲器的大小的数据配置方法的图。

【図78】2D/3D再生装置の3D映像再生に要なリードバッファのサイズを削減するためのデータ配置方法を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 BPSK的幅度用 a表示的情况下,获得相同信号点距离 (相同 ber)所需的传输功率用表达式 (B-1)表示,如图 19A所示。

図12A(1)に示すように、BPSKの振幅をaとして、同じ信号点間距離(同じber)を得るのに要な送信電力は、式(B−1)で表わされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为典型示例,如图 21A所示,ASK用于一个信道的传输,而要求低传输功率的BPSK用于其它信道的传输。

典型例としては、図12C(2)に示すように、1つのチャネルはASKで送信し、他のチャネルは要送信電力の小さいBPSKで送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,中央的长度方向滑动槽 31和止动螺钉部件 32也可以省略。

なお、中央の長手方向スライド溝31及び止めネジ部材32については、ずしも設けなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,通过使用多光束打印机引擎,需要平面图像缓冲器来驱动每个激光束。

しかし、マルチビーム印刷エンジンを使用することにより、各レーザビームを駆動するために画像平面バッファが要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使得其软件部分被预先写入记录介质中并在工作时根据需要来读取。

本発明は、そのソフトウェア部分を記録媒体に事前に書き込み、動作時に要に応じて読み取るように実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜 14变焦,以调整视场角。

なお、撮影者は、要に応じてズームボタン19を操作し、レンズ14をズーミングさせて画角を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜变焦以调整视场角。

撮影者は、要に応じてズームボタン19を操作し、レンズをズーミングさせて画角を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集


摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜 14变焦,从而调整视场角。

撮影者は、要に応じてズームボタン19を操作し、レンズ14をズーミングさせて画角を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 1相停止位置,即使切断电流,也可以保持停止位置,然而,在 2相停止位置,需要保持电流。

1相停止位置においては、電流を遮断してもその停止位置を保持できるが、2相停止位置では保持電流が要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,这些数据不需要全部被包含在剪辑中,而且剪辑中也可以包含这些数据之外的数据。

もちろん、これらのデータが全てクリップに含まれている要はなく、これら以外のデータがクリップに含まれていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当转码的负载增大时,对该转码所需的硬件的能力有可能增大。

トランスコードの負荷が増大すると、そのトランスコードに要なハードウェアの能力が増大する恐れがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要至少在下面的水平传送操作开始之前完成该切换操作。

なお、この切替動作は少なくとも次の水平転送動作が開始される前に完了している要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 CC文本须全部被携带在 VBI的 21线上,所以存在有限的可以被编码到每帧内的字符数。

CCテキストはみなVBIの線21上で運ばねばならず、よって各フレームにエンコードできる文字数には制限がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像上端的初始状态下的分析滤波需要三行图像数据或系数数据作为输入。

また、分析フィルタリングは、画像上端の初期状態においては、3ラインの画像データ若しくは係数データが入力として要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,选择块 211确定处理对象行是否是可伸缩解码所需的要解码的码行。

すなわち、選択部211は、処理対象ラインが、スケーラブルデコードに要な、復号すべき符号ラインであるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可逆编码单元 16被提供以来自量化单元 15的量化值,并且在要时还被提供以指示出执行了内预测的信息,该内预测从内预测单元 24以块或宏块为单位被执行,并且在要时被提供以来自运动检测 /补偿单元 25的、以块或宏块为单位的运动向量和指示出互预测的模式的信息。

なお、可逆符号化部16には、量子化部15から量子化値が供給される他、イントラ予測部24から、イントラ予測が行われたことを表す情報が、ブロック又はマクロブロック単位等で、要に応じて供給されるとともに、動き検出/動き補償部25から、動きベクトル、及び、インター予測のモードを表す情報等が、ブロック又はマクロブロック単位等で、要に応じて供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由存储控制单元 71发出的 MMCO命令和要参数被包括在经编码数据中时,在图 2的对经编码数据解码的解码装置中,执行与图 8的编码装置中用于根据由存储控制单元 71发出的 MMCO命令和要参数在帧存储器 22中存储 (管理 )参考图片的操作相同的操作,来作为用于在与 DPB相对应的帧存储器 49中存储 (管理 )参考图片的操作。

ここで、符号化データに、記憶制御部71が発行するMMCOコマンド及び要な引数が含まれている場合、その符号化データを復号する図2の復号装置では、DPBに相当するフレームメモリ49での参照ピクチャの記憶(管理)の動作として、図8の符号化装置において、記憶制御部71が発行するMMCOコマンド及び要な引数に従って行われるフレームメモリ22での参照ピクチャの記憶(管理)の動作と同様の動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,进行 4个维度 (纬度、经度、海拔和时间 )上的精确定位要求接收来自 4个卫星的信号。

通常、4次元(緯度、経度、高度、および時間)での正確な位置判断には、4つの衛星からの信号の受信が要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS系统进行定位的一个缺点在于初始信号捕获阶段所需要的时间较长。

ロケーション決定のためのGPSシステムの欠点の1つは、初期信号捕捉段階に要とされる長い時間である。 - 中国語 特許翻訳例文集

改变频道所需的时间量可能相对长,例如,超过 1秒。

チャネルを変更するのに要とされた時間量は、例えば1秒以上のように、比較的長くてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对 WLAN基准时钟,需要确保最小基准时钟漂移化以及恰当维持的绝对时间。

最小の基準クロックドリフトおよびWLAN基準クロックのために適切に維持される絶対時間を確実にする要性が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,我们假定用户 B预订了一个需要 75Mbps来及时完成的新的保障时间传递。

この場合には、ユーザBが、時間内に終了するために75Mbpsを要とする、新規の時間保証式送達を発注すると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为访问这些服务,移动装置应请求与多个 HA/LMA的同时连接性。

これらのサービスにアクセスするために、モバイル・デバイスは、複数のHA/LMAへの同時接続を要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所述,处理器391获得数据的次序不一定是重要的,且可在多种实施方案之间变动。

上記のように、プロセッサ391がデータを得る順序は、ずしも重要ではなく、実装形態の間で異なることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,不需要执行选择供显示的化身和将所述选择发射到服务器的步骤 (步骤 410到 415)。

したがって、表示のためにアバタを選択するステップおよび選択をサーバに送信するステップ(ステップ410〜415)を実行する要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此些情况下,可能需要较少的参数来准确地反映用户的当前状态。

そのような場合、ユーザの現在のステータスを正確に反映するために、より少数のパラメータが要とされることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实例中,滚动快门传感器可以要求 100ms的读出时间来捕捉图像。

一実施例において、ローリングシャッターセンサーは、イメージをキャプチャーするのに100msの読取時間を要とし得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,OLT10不需要与各个猝发信号对应,能够使光信号接收器的结构简单化。

このためOLT10は、個々のバースト信号に対応する要なく光信号受信器の構成を簡略化できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,出现了下载数据的量和下载时间不要地加倍的问题。

このため、ダウンロードデータ量およびダウンロード時間が不要に倍増してしまうという問題が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况中,当 DVI帧的图像大小为 1920×1080个像素时,需要每个视点图像的图像大小为320×360个像素。

この場合、DVIフレームの画像サイズが1920×1080画素であれば、各視点画像の画像サイズは320×360画素とする要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在此情况中,当 DVI帧的图像大小为 1920×1080个像素时,需要每个视点图像的图像大小为640×360个像素。

また、この場合、DVIフレームの画像サイズが1920×1080画素であれば、各視点画像の画像サイズは640×360画素とする要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况中,当 DVI帧的图像大小为 1920×1080个像素时,需要每个视点图像的图像大小为 640×540个像素。

この場合、DVIフレームの画像サイズが1920×1080画素であれば、各視点画像の画像サイズは640×540画素とする要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,存在对于在移动通信装置上输出媒体内容的改进方法和设备的需要。

従って、移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力するための改善した方法及び装置の要性が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可能存在要求多个扬声器设备间如此定时同步精度的其他音频应用。

しかし、複数のスピーカ装置間でそのようなタイミング同期精度を要としてもよい他のオーディオアプリケーションが存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如方框 508所示,在某个时间点,发射设备 702具有需要发送到接收节点的数据。

ブロック508で表されるように、ある時点において、送信ノード702は、受信ノードに送信する要があるデータを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可能不需要所有所说明的方框来实施本文中所描述的方法。

さらに、全ての示すブロックが、本明細書で述べる方法を実装することを要とされなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果要求递送确认,则 RRC 706提交 RRC消息 720(包含 NAS消息 704)至 PDCP 708,该 RRC消息 720选择性地包含递送确认请求。

配信確認が要である場合、RRC706は、配信確認要求を随意的に含むNASメッセージ704を含むRRCメッセージ720、をPDCP708に発出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种方案下,API比特位置可被有效地掩去而无需单独的掩码值数据结构。

このスキームでは、複数のAPIビット位置は、別個のマスク値のデータ構造に対する要性なく効果的にマスクされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若根据一些指定的时基要求确定介质不忙,则可继续发射。

ある特定されたタイミングの複数の要条件に従って、媒体が使用中ではないと決定された場合には、送信は続行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为 UDP是数据报协议,所以不需要对从 MS经由 WLAN到 SIP GW的数据进行成帧。

UDPがデータグラムプロトコルであるように、MSからWLANを経由してSIP GWへのデータが組み立てる要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明中,不需要改变现有的客户端应用或 TCP栈本身。

本発明においては、既存のクライアント・アプリケーション又はTCPスタック自体のどちらも変更する要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了转换数据格式外,服务器 50可能需要确认转录是被授权的。

データフォーマットを変換することに加えて、サーバ50は、書き起こしが許可されていることを確認することが要な場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

各种实施例对于需要从电话通话捕捉信息的移动设备用户尤其有用。

種々の実施形態は、電話での会話から情報をキャプチャする要があるモバイルデバイスユーザに特に有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,由于 VCC-AS本身成为不要的,因此能够降低 IMS 50的装置规模以及成本。

さらに、VCC−AS自体が不要となったことにより、IMS50の装置規模およびコストを低減することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3和图 6中,所示的块是不需要与物理上分离的实体相对应的纯功能实体。

図3と6では、表示したブロックは純粋に機能的なものであり、ずしも物理的なものとして分離していることを示すものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

无需诸如眼镜之类的附加器具而显示 3-D的显示设备称为自动立体显示设备。

眼鏡のような追加の器具を要とすることなく三次元を示す表示装置は、自動立体視表示装置と呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在 3-D的情况下,深度相关数据也须与视频数据一起交换。

しかしながら三次元の場合には、ビデオデータとともに、深さに関連したデータも交換されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 136 137 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS