「快」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 快の意味・解説 > 快に関連した中国語例文


「快」を含む例文一覧

該当件数 : 3267



<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 65 66 次へ>

因为前天发送的商品还没有收到,能请您尽调查原因后妥善处理吗|?

一昨日発送済みの商品が未着となっておりますので、至急調査の上、善処いただけますでしょうか? - 中国語会話例文集

衷心祝愿您早日痊愈,公司全体员工都在等候铃木科长的回归。

ご全を心からお慶び申し上げます。職場のみんなも鈴木係長の帰りを待っています。 - 中国語会話例文集

关于您的保留物件,因为有别的客户也感兴趣,所以请您尽告知考虑结果。

仮押さえ済みの物件について、他に交渉希望のお客さまもいらっしゃいますので、なるべく早期に検討結果をご連絡下さい。 - 中国語会話例文集

如果支付额外金额的话就可以使用空运,那么我们能够更的将物品寄送给您。

追加料金をお支払いいただければ、航空便を使うことで、より早くお客様の元へ商品をお届けすることができます。 - 中国語会話例文集

本公司也想尽拿出结论,所以如果您能尽早回复的话就太好了。

弊社側でもなるべく早く結論を出したいと考えておりますので、早急にお返事いただけると助かります。 - 中国語会話例文集

在圣诞节大促销要结束的时候,我觉得如果加大降价的力度的话会很有效果的。

クリスマスセールが終わりに近づいたら、さらに値下げをするのが効果的であると思います。 - 中国語会話例文集

9月20日(周四)的时候虽然发送了询问的邮件,但是还没有收到回复。请尽确认下述事情。

9月20日(木)に、質問メールを送りましたがまだ返事がありません。下記の件について至急確認をお願いいたします。 - 中国語会話例文集

本服务是尽力服务型即标准的因特网服务模式,不能一直保证最速度。

本サービスはベストエフォート型であり、常に最大速度を保証するものではございません。 - 中国語会話例文集

鼓足干劲,力争上游,多好省地建设社会主义。

(大躍進時期から文化大革命終結時期までのスローガン)大いに意気込み,高い目標を目ざし,多く速く立派にむだなく社会主義を建設する. - 白水社 中国語辞典

准备材料,好早日开工。

急いで材料を用意しなさい早く仕事が始められるように,早く仕事が始められるように急いで材料を用意しなさい. - 白水社 中国語辞典


萝卜】了不洗泥((ことわざ))

(大根の売れ行きがよいので泥を洗い落とす間もない→)仕事が早いだけで雑である,売れ行きのよいのをいいことに質の悪い品を売ってお金をもうける. - 白水社 中国語辞典

我劝了他半天,嘴皮都磨破了。

(私は彼をずいぶん説得しようとし,唇の皮が剥けそうになった→)口を酸っぱくして彼を説得しようとした. - 白水社 中国語辞典

这是谁写的?—我写的。—说,谁写的?—是我写的!

これは誰が書いたの?—私が書いたのです.—さっさと言え,[本当は]誰が書いたのか?—(ほかの誰でもなく)私が書きました! - 白水社 中国語辞典

引进外资,利用外资,加四化建设步伐。

外資を導入し,外資を利用し,農業・工業・国防・科学技術の4つの近代化の足並みを早める. - 白水社 中国語辞典

劳动惯了的人,一旦过起闲散的日子,反而觉得不活。

体を動かして働くのに慣れた人は,何もすることのない生活を始めると,かえってつまらなく感じる. - 白水社 中国語辞典

去写个广播稿,招领大红马,让广播站连播三遍。

大きな栗色の馬を受け取りに来るよう,早く放送原稿を書いて,放送ステーションに3度連続して放送させなさい. - 白水社 中国語辞典

我们的政策要鞭打慢牛,促进中牛,鼓励牛。

我々の政策は後れた企業をむち打ち,進んでもいないし後れてもいない企業を促し,進んでいる企業を激励することである. - 白水社 中国語辞典

到钟点了你还不赶起床?

(これ以上寝ていては遅刻するかも知れない時間になったのに君はまだ起床しないのか→)もう時間だ,早く起きろ! - 白水社 中国語辞典

如图 5中所示,发光部件 59安装至支架 57的另一倾斜放置的平面部 57B,发光部件 59具有纵向与扫描方向相同的电路板 59A以及多个发光元件 61,这些发光元件作为光源的一个实施例并在电路板 59A上沿扫描方向布置成一行。

図5に示すように、ブラケット57の他方の傾斜配置された平面部57Bには、主走査方向を長手方向とする回路基板59A上に光源の一例である発光素子61が主走査方向に沿って列状に複数並べられた発光部59が取り付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

旋转式门 3包括两个遮光部分Cl(图 2所示的阴影部分 )和与遮光部分 Cl以外的区块相对应的开孔部分 Op,并且当旋转式门 3旋转一次使遮光和开口执行两次。

ロータリシャッタ3は、図中に斜線で示した2箇所遮光部Clのと、それ以外の部分である開口部Opとで構成され、ロータリシャッタ3が一回転する間に、遮光と開口とが2回繰り返されるよう構成してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,当旋转式门 3的遮光部分 Cl之一位于适合于遮光的部分时,门控制器 5生成指示开始帧读取的帧起始信号,并且将该帧起始信号输出给图像摄取控制器 7。

本実施の形態では、ロータリシャッタ3の遮光部Clが撮像素子2を遮光する位置に来たときに、シャッタ制御部5がフレームの読み出し開始を指示するフレーム開始信号を生成して、撮像素子制御部7に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP 502可以执行调制 /解调、编码 /解码、交织 /去交织、扩频 /解扩、速傅立叶逆变换 (IFFT)/速傅立叶变换 (FFT)、循环前缀附加 /移除以及其他与无线通信相关联的信号处理功能。

DSP502は、変調/復調、符号化/復号化、インターリーブ/逆インターリーブ、拡散/非拡散、逆高速フーリエ変換(IFFT)/高速フーリエ変換(FFT)、サイクリックプリフィクス追加/除去、およびワイヤレス通信に関連付けられる他のシグナル処理機能を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,实际上,如果门按钮 17被半按下,并且如果输入了清除显示命令,那么在门按钮 17被半按下的时间内,照相机控制器 20从摄影状态推荐图像 37中清除人物摄影条件图标 39-41。

そしてカメラ制御部20は、実際にシャッタボタン17が半押操作され表示消去命令が入力されると、そのシャッタボタン17が半押操作されている間、撮影状態提示画像37上から人物撮影条件アイコン39乃至41を消去する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户按下用作直通图像模式按钮的按钮 SW 44时 (步骤 S3为“是”),MPU 3操作镜驱动机构 8,以设置镜处于镜上升状态,并且还操作门驱动机构 9,以打开门。

その後、スルー画像モードボタンであるボタンSW44を押下すると(ステップS3:Yes)、MPU3はミラー駆動機構8を動作させ、ミラーをミラーアップ状態にし、また、シャッター駆動機構9を動作させ、シャッターを開ける動作を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,MPU30与相机主体 12中内置的未图示的自动曝光装置 (AE装置 )、自动对焦装置 (AF装置 )及门控制装置等连接,通过控制这些装置,进行自动曝光控制 (AE控制 )、自动对焦控制 (AF控制 )及门控制等。

また、MPU30は、カメラ本体12に内蔵された不図示の自動露出装置(AE装置)、自動合焦装置(AF装置)及びシャッタ制御装置等と接続されており、これらの各装置を制御することにより、自動露出制御(AE制御)、自動合焦制御(AF制御)及びシャッタ制御などを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上那样构成的摄像装置 10中,在通过模式标度盘 106选择摄影模式时,门108为开状态,摄像元件 109的曝光量由光圈机构 103和电子门调整。

以上のように構成される撮像装置10においては、モードダイアル106によって撮影モードが選択されているとき、シャッター108は開状態であって、撮像素子109の露光量は、絞り機構203と電子シャッターで調整されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些信道在 WTRU与 Node-B之间使用了速物理和媒介接入控制 (MAC)层信令来实施信道分配和混合自动重复请求 (H-ARQ),以便有效和速地恢复失败的传输。

これらのチャネルは、チャネル割り当てにWTRUとノードB間の高速な物理および媒体アクセス制御(MAC)層シグナリングを使用し、失敗した伝送の効率的かつ高速な回復にハイブリッド自動再送要求(hybrid-automatic repeat request;H−ARQ)を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二较的回放速度下,第一视频流 10中的事件可以呈现为被以进速度播放,而第二视频流 12中的事件呈现为对于人类用户的正常速度。

第2のより高速な再生速度において、第1のビデオ・ストリーム10内のイベントは早送り速度で表示されるように出現可能であり、第2のビデオ・ストリーム12内のイベントは、人間ユーザに対して通常の速度となるように出現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编辑器8对第二视频流 12进行处理 (在块 104),第二视频流 12包括被产生成以第二回放速度播放的产品商业广告,其中第二回放速度于第一回放速度,诸如在回放装置 (例如 DVR)上的进速度。

ビデオ・エディタ8は、第2の再生速度で再生されるように生成された製品コマーシャルを含む第2のビデオ・ストリーム12を処理し(ブロック104)、ここで、たとえばDVRなどの再生デバイス上での早送り速度などの第2の再生速度は第1の再生速度よりも速い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例中,基于图像显示装置 100的门控制单元 122中的关于色温的信息来确定液晶门 200a和 200b的开 /关定时,但是可以在显示图像观看眼镜 200侧控制该开 /关定时。

なお、本実施形態では、画像表示装置100のシャッター制御部122において、色温度情報に基づいて液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを決定することとしているが、表示画像鑑賞用メガネ200側で開閉タイミングを制御しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当就在液晶门 200a或 200b打开后 (例如图 4中的2ms之后 )背光 136被点亮达 2ms时,背光在蓝色透射率特性高的时刻被点亮,使得透过液晶门 200a或 200b的颜色进入蓝色。

一方、液晶シャッター200a,200bを開いた直後(例えば図4中の2ms以降)にバックライト136を2ms程度点灯すると、青色の透過特性が高いタイミングでバックライト136が点灯することになり、液晶シャッター200a,200bを透過した色は青色になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在此实施例中,考虑到图 4的响应特性,打开液晶门 200a或 200b的时刻对于点亮背光 136的时刻可调,使得透过液晶门 200a或 200b的颜色可改变。

このため、本実施形態では、図4のような応答特性を考慮して、バックライト136の点灯タイミングに対する液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを調整することで、液晶シャッター200a,200bを透過した画像の色合いを可変するようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

门控制单元 122基于从输入单元 138输入的色温控制信号来控制液晶门 200a和 200b的打开定时,并将用于基于所确定的打开定时使发射器 124发射的驱动信号发送到发射器 124。

シャッター制御部122は、入力部138から入力された色温度制御信号に基づいて、液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを制御し、決定した開口タイミングに基づいてエミッタ124を発光させる駆動信号をエミッタ124へ送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该附图中,用白点所示的行表示读取行 RDR,用黑点所示的行表示下一帧的门行 NFSTR,而用带阴影的点所示的行表示正在读取期间的门行 RFSTR,示出在图 7中的操作将分别进行。

図中の白丸で示した行はリード行RDRを、黒丸で示した行は次フレームのシャッターNFSTRの行を示し、ハッチングを付した丸で示した行は読み出しシャッターRFSTRの行を表し、それぞれ図7に示した動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取锁存器 RL<n>,其指示第“n”行是否作为读取行处于被选状态; 以及门锁存器 SL1<n>、SL2<n>,指示第“n”行是否作为门行处于被选状态。

n行目に配置された行単位ユニットLU<n>Aは、n行目がリード行として選択状態であるか否かを示すリードラッチRL<n>と、n行目がシャッター行として選択状態であるか否かを示すシャッターラッチSL1<n>およびSL2<n>を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,当设置门锁存器 SL1或 SL2时,可以首先通过设置最低地址来成对行地设置从最低地址到最高地址的门锁存器 SL1或 SL2,然后顺序设置最高地址。

シャッターラッチSL1またはSL2をセットする場合も同様に、最下位アドレスを最初にセットし、次に最上位アドレスをセットすることで、最下位アドレスから最上位アドレスまでのシャッターラッチSL1またはSL2を、2行毎にセットすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使锁存器重置信号 LATCHRST为 H时,重置行选择电路中的读取锁存器 RL、门锁存器SL以及最高读取锁存器RL_H和最高门锁存器SL_H,并使所有行处于未被选状态。

ラッチリセット信号LATCHRSTがHになると、行選択回路内の全てのリードラッチRL、シャッターラッチSL、最上位リードラッチRL_Hおよび最上位シャッターラッチSL_Hがリセットされ、全ての行が非選択状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在图像拾取之前执行确定构图的操作时相机系统 401A执行草图模式 M1,而响应于当按下门时产生的门触发执行静态图像模式 M2,由此从草图模式 M1进入静态图像模式 M2。

カメラシステム401Aは、撮像前の構図を決める動作等では、ドラフトモードM1を実行し、シャッタが押されることによるシャッタトリガで、静止画モードM2を実行し、ドラフトモードM1から静止画モードM2に遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,由于步骤 S40中求出的门速度比与被摄体亮度对应的标准门速度慢,因而进行基于比与被摄体亮度对应的标准曝光时间长的曝光时间的拍摄。

上述したように、ステップS40で求めたシャッター速は、被写体輝度に応じた標準のシャッター速よりも遅いため、被写体輝度に応じた標準露光時間よりも長い露光時間での撮影が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于基于 DCT的和其它的基于块的压缩方法,最严重的明显令人不愉的伪影为典型的随着时间、大小和方向变化的小矩形块的形式,该变化取决于视频场景的局部时空特性。

DCTベースおよびその他のブロックベース圧縮方法に関して、最も重大な視覚上不なアーチファクトは、典型的には時間、サイズおよび方位によって映像シーンの局所的な時空間特性に依存する方法により変化する小さな矩形ブロックの形状である。 - 中国語 特許翻訳例文集

随着压缩程度的增加,并且出于保留上述保真度的目的,压缩方法 (在所谓的编码器中 )最终给每个块分配恒定 (或者接近恒定 )的量,这就是块伪影通常最明显的令人不愉的地方。

圧縮のレベルが増加するにつれ、上記忠実度を保持するという目的において、圧縮方法(いわゆるエンコーダにおける)は、最終的に、各ブロックに一定の(または一定に近い)輝度を割当てるが、通常、最も視覚上不なのがこのブロックアーチファクトである。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为说明,假设用户在第二个画面照中选择了“PVR”,则 TV处理器 30随后可自动显示在图 2的第三个画面照中示出的子菜单,该子菜单中可呈现制造商的列表。

一例として、ユーザが第2のスクリーンショット内で「PVR」を選択したと仮定した場合、TVプロセッサ30は、図2の第3のスクリーンショットに示す、メーカーのリストを提示することができる次のサブメニューを自動的に表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

门控制部分 42将与由视频信号处理部分 41产生的右眼视频信号 DR和左眼视频信号 DL的输出正时相对应的正时控制信号 (控制信号 CTL)输出到门眼镜 6。

シャッター制御部42は、映像信号処理部41による右眼用映像信号DRおよび左眼用映像信号DLの出力タイミングに対応するタイミング制御信号(制御信号CTL)を、シャッター眼鏡6に出力するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,门控制部分 42驱动门眼镜 6,使得左眼透镜 6L和右眼透镜 6R的打开状态和关闭状态与左眼视频与右眼视频之间的显示切换同步地交替切换。

具体的には、シャッター制御部42が、左眼用映像および右眼用映像の表示切り換えに同期して、左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rの開状態および閉状態が交互に切り替わるように、シャッター眼鏡6を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,在左眼视频的显示时间段内,门控制部分 42将左眼透镜 6L控制为打开并且将右眼透镜 6R控制为关闭。 同时,在右眼视频的显示时间段中,门控制部分 42将右眼透镜 6R控制为打开并且将左眼透镜 6L控制为关闭。

言い換えると、左眼用映像の表示期間には、左眼用レンズ6Lを開状態、右眼用レンズ6Rを閉状態とする制御を行う一方、右眼用映像の表示期間には、右眼用レンズ6Rを開状態、左眼用レンズ6Lを閉状態とする制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在左眼视频的显示时间周期中,门控制部分 42通过控制信号 CTL将门眼镜 6中的左眼透镜 6L控制为打开 (显示光 LL的透射状态 )并且右眼视频 6R为关闭(显示光 LL的阻挡状态 )。

具体的には、シャッター制御部42は、左眼用映像の表示期間には、制御信号CTLにより、シャッター眼鏡6において、左眼用レンズ6Lを開状態(表示光LLの透過状態)とし、右眼用レンズ6Rを閉状態(表示光LLの遮断状態)とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在完全移除门入射偏振片 60B的情况下,如果观察者倾斜头部,即使仅略微地倾斜,液晶显示器 1中的出射侧上的偏振片的透射轴也从门眼镜 6中的出射侧上的偏振片的透射轴偏移。

ところが、シャッター入射側偏光板60Bを完全に除去してしまうと、観察者が少しでも頭を傾けた場合、液晶表示装置1における出射側の偏光板とシャッター眼鏡6における出射側の偏光板との透過軸がずれてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在门入射侧偏振片 60A的对比度 CR是 2.2或 3.2的情况下(偏振度是 0.375或 0.524),闪烁和串扰对于观察者都可以忍受。 因此,在观察时,几乎不给予观察者不舒适的感觉和疲劳。

具体的には、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRが、2.2あるいは3.2(偏光度が0.375または0.524)であることにより、観察者がフリッカおよびクロストークの両者を許容可能となるため、観察時において不感や疲労感を受けにくくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对于在门入射侧上设置高对比度 (CR= 1000)的偏振片 (作为示例 1到 3的比较示例 1)的情况以及在门入射侧上不设置偏振片 (作为比较示例 2)的情况,执行与示例 1到 3类似的测量。

また、これらの実施例1〜3の比較例1として、高コントラスト(CR=1000)の偏光板をシャッター入射側に設けた場合、比較例2としてシャッター入射側に偏光板を設けなかった場合についても、実施例1〜3と同様の測定を行った。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7A所示,在直立状态下,面板出射侧偏振片 2B的透射轴与门入射侧偏振片60A的透射轴相对应。 因此,眼镜对比度不会根据门入射侧偏振片 60A的对比度 CR的差异而较大变化。

図7(A)に示したように、正立時においては、パネル出射側偏光板2Bとシャッター入射側偏光板60Aとの各透過軸が一致しているため、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRの違いにより眼鏡コントラストに大きな差は生じない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 65 66 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS