意味 | 例文 |
「意う」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8686件
広帯域MIMOシステムは、一般に、システム帯域幅にわたる様々な量の減衰を意味する周波数選択性フェージングを受ける。
宽带 MIMO系统通常经历频率选择性衰落,意味着系统带宽内不同量的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
この概要は本発明の主要な、または重要な要素を識別するためのものでも、本発明の範囲を正確に叙述するためのものでもない。
它无意识别本发明的关键或重要要素,也无意描述本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら機能構築ブロックの境界の少なくとも幾つかには、ここでの記載の都合上任意に定義したものがある。
为便于描述,在本文中任意地限定了这些功能性构件块的至少一些边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは将来の為にも、早いうちに健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。
即使是为了将来,我们也应该趁早注意健康,努力重视生活习惯。 - 中国語会話例文集
監査人は、提供された情報が完全なものであると証言するには重大な漏れがあるとして、意見差し控えを行った。
审计人员因存在很大的漏洞而无法证实被提供的消息的完整性,因此拒绝提供意见报告书。 - 中国語会話例文集
銀行振込の場合は名義欄で前株・後株をお間違えのないようにご注意下さい。
银行汇款的情况下请注意在填写名义栏时不要弄错了“株式会社”的前后位置。 - 中国語会話例文集
御社のマーケティング部門の方と、意見交換する機会をもたせていただくことは可能でしょうか?
能给我们与贵社的市场部门的人交换意见的机会吗? - 中国語会話例文集
「足につく」とは、罫線の分析によって将来の市場動向を予測して商品/株を売買することを意味する。
“足につく”是指通过分析行情表预测将来市场的动向进行商品/股票交易的意思。 - 中国語会話例文集
彼女は演出家の意に添うことができなかったので,演出家は途中もう少しのところで彼女を降ろすところであった.
因为她总不能如导演的意,导演差一点中途换马。 - 白水社 中国語辞典
ロットの大きい商品の生産を進めることを希望し,ロットの小さい商品の生産を行なうことを喜ばない.
愿意生产批量大的商品,不愿意生产批量小的产品。 - 白水社 中国語辞典
更に、説明または請求項で使用される“A、B、又はCの内の少なくとも1つ”という形の用語は“A又はB又はC又はこれ等の構成要素の任意の組合せ”を意味する。
此外,在说明书或权利要求中使用的形式为“A、B或 C中的至少一个”的术语意指“A或 B或 C或这些元件的任何组合”。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、ソフトウェアで、および/またはソフトウェアとハードウェアの組合せで、例えば、特定用途向け集積回路(ASIC)、汎用コンピュータ、または他の任意のハードウェア均等物を使用して、実施されることが可能であることに留意されたい。
应注意,本发明可例如使用专用集成电路 (ASIC)、通用计算机或任意其他硬件等同物在软件中和 /或在软件和硬件的组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報の交換が、上記のステップiiで計算されたマスター・ペア用鍵から導出されたセッション鍵を用いて暗号化および認証されることができるという意味で、安全であり秘匿されていることも注意しておく。
还注意到,该信息的交换在该信息可以利用从上述步骤 ii中计算的主成对密钥导出的会话密钥进行加密和认证的意义上是安全的和机密的。 - 中国語 特許翻訳例文集
満了メッセージは必須であるが(試用期間中に契約者が少なくとも1回、採用メッセージを出さなければならないという意味で)、試用期間中の試用メッセージ(ブロック110)は追加的なものである。
注意的是,到期消息是强制性的 (某种意义上来说,在试用期间必须给用户至少一条采用消息 ),而试用期间的试用消息 (块 110)是额外的。 - 中国語 特許翻訳例文集
満了メッセージは必須であり(試用期間中に契約者が少なくとも1つの採用メッセージを提示されるという意味で)、試用期間中の試用メッセージ(ブロック10)は追加的なものである。
注意的是,到期消息是强制的 (某种意义上来说,在试用期间必须给用户至少一条采用消息 ),而试用期间的试用消息 (块 110)是额外的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】有意な係数の数に対する、符号化する対象のビットの数を、有意な係数の有意な数を有する16*16の係数ブロックにおいて示す図である。
图 3,在具有大量的有效系数的 16*16系数块中,要被编码的比特数相对于有效系数的数量; - 中国語 特許翻訳例文集
従って、第1及び第2の要素への言及は、そこで2つの要素のみが使用できること、又は第1の要素が何らかの方法で第2の要素に先行しなければならないことを意味するものではない。
因而,当提到第一要素和第二要素的时候,并不意味着这里只用到了两个要素,也不意味着第一要素以某种形式处在第二要素的前面。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「支払い総額」は、ユーザがベンダの製品またはサービスに対し支払いたいベンダ受け入れ可能な任意の通貨での購入合計量または金額を意味するだけでなく、支払い総額に関連する任意およびすべての支払命令も意味する。
术语“支付金额”不仅表示用户期望针对卖主的产品或服务支付的任何卖主可接受货币形式的购买金额或数额的量,而且还表示结合支付金额的任何和所有支付指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
「読み出しライン数」には、“1〜1080”の中の任意の値(本数)が設定されており、「読み出し方向」には“Up”が設定されている。
在列“行数目”中,设置了从“1”至“1080”中选出的任意值 (数目 ),并且在列“读取方向”中,设置了值“向上”。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で述べたCICによって提供される情報は、単なる代表例であり、限定することを意図していない。
如本文所讨论的由 CIC提供的信息仅仅是示例性的且并不意图是限制性的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、アームモータ110は、XYテーブル114の可動部に搭載され、回転中心が水平面内で任意に調整される。
另外,臂马达 110搭载于 XY台 114的可动部,在水平面内可将旋转中心作任意调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「RFIDリーダー」は、RFIDの無線周波数スキャニングのための送信機、受信機および/またはトランシーバを意味する。
术语“RFID读取器”意指用于射频扫描 RFID的发射器、接收器和 /或收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集
言葉「例示の(exemplary)」は、ここにおいて、「1つの例(example)、インスタンス(instance)、または例証(illustration)としての役割を果たすこと」を意味するように使用される。
本文使用词“示范性”来意指“充当实例、例子或说明”。 - 中国語 特許翻訳例文集
「例示の(exemplary)」という言葉は、ここにおいて、「1つの例、インスタンス、または例証としての役割を果たすこと」を意味するために使用される。
词“示范性”在本文中用以意味着“充当实例、例子或说明”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホスト204−3からの返答された報告は、IGMPプロトコルに従ってそのグループ内の他のホストに転送されることを注意されたい。
注意,来自主机 204-3的回复报告将根据 IGMP协议被转发给主机 204-3所属组的其它主机。 - 中国語 特許翻訳例文集
当技術分野で周知のように、正規化シンボルコンステレーションは各シンボルの平均エネルギーが1であることを意味する。
如本领域已知的,规范化的码元星座仅意味着每个码元的平均能量为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
Y結合器12、フィルター18および20ならびに送受信機14および16の形状は、ある程度任意であることにも注目すべきである。
应指出,Y-耦合器 12、滤光器 18和20以及收发器 14和 16的形状是稍微任意的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、特許文献7では、ボックの使用履歴に基づいて当該ユーザの当該ボックスの使用意図を判断している。
然而,在日本特开 2008-181237号公报中,基于存储箱的使用历史判断要使用存储箱的用户意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、使用者は、分割表示を行う地図範囲の大きさを任意に指定することができる。
从而,使用者可以任意指定进行分割显示的地图范围的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、本明細書に書かれた複数の実施形態および変形例は必要に応じて任意に組み合わせ可能である。
特别地,本说明书中所写的多个实施方式和变形例能够根据需要任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
信頼性スコア生成器238は、ユーザが当該動作を意図した尤度を表す、各動作の曖昧値を決定する。
置信分值产生器 238确定每一个动作的歧义值,该歧义值表示用户意欲进行该动作的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、本開示の例示的な実施形態に従う、代替的な実施形態を実装し得る通信システムの例示である。
图 4是依照本公开的示意性实施例的、可实现备选实施例的通信系统的示意; - 中国語 特許翻訳例文集
また、各関数の入力値には、鍵の識別情報やマスターネットワーク鍵以外に、任意のビット列を含めても良い。
另外,在各函数的输入值中,除了密钥识别信息和主网络密钥以外,还可以包含任意的位串。 - 中国語 特許翻訳例文集
線306に示されるように微分係数が負であれば、HF値が減少し、最も大きなHF値を過ぎたことを意味する。
如果导数为负,如线 306所示,HF值减小,这意味着已经过了最大的 HF值。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、使用者は、パノラマ画像を印刷するか個別画像を印刷するかを任意に選択することが可能となる。
这样一来,使用者可任意选择是印刷全景图像还是印刷独立图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶媒体は、汎用または専用コンピュータによってアクセスできる任意の利用可能な媒体とすることができる。
存储介质可以是能够由通用计算机或专用计算机存取的任意可用介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
この目的のためにはアイデア発想法はなるべくユニークなアイデアを多数出せる手法を用います。
为了这个目的,创意思考法要尽量使用能够想出众多独特创意的方法。 - 中国語会話例文集
我社は、若手社員の斬新な意見を組織運営に取り入れられる様に、ジュニアボード制度を導入します。
我们公司,为使年轻员工的新颖意见被吸取到组织运营里,导入了初级董事会制度。 - 中国語会話例文集
基本は豚肉とキャベツですが、魚介やチーズも楽しめます。「お好み」は「お好きなように」という意味です。
虽然基本上使用猪肉和包菜,但是也能享受鱼类、贝类以及奶酪的的味道。“御好”是“随您的喜好”的意思。 - 中国語会話例文集
このような経路を作り出すことは、流通コストの大幅な削減をも意味しており、それは我が社にとって利益となります。
创造出这样的路线意味着能够大幅减少流通成本,那将会为本公司创造利益。 - 中国語会話例文集
意見書の内容に基づき評語を書きつけ局改革事務所に送って具体的手続きをするようにした.
已根据意见书的内容批到局改革办公室阅办。 - 白水社 中国語辞典
ここで「周波数がロックされている」とは、PLL51がインタフェース部32からの信号Cの周波数と発振器52の発振周波数とを比較し、一致していればPLL51がロック状態であると判断することを意味する。
这里要注意,“频率锁定”意味着 PLL 51将来自接口部件 32的信号 C的频率与振荡器 52的振荡频率进行比较并且在它们彼此一致时判断 PLL51锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、プリコーディング・マトリクスWkも、行当り少なくとも1つのゼロでない要素をもつように構成される、即ち、複数のアンテナの1つが未使用であることを意味するように、列が完全にゼロであるものはない。
这意味着预编码矩阵 Wk也配置为每行具有至少一个非零元素,即,没有行是完全为零,否则,这将意味着天线之一未使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
(民主を発揮しなければならない,それによって大衆の意見を十分発表させることができる→)大衆の意見を十分発表させることができるように,民主的に事を運ばなければならない.
必须发扬民主,让群众意见得以充分发表出来。 - 白水社 中国語辞典
【図7】図6に示す方法の実施例を表す説明図である。
图 7为图 6流程的一运作实施例示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図6に示す方法の実施例を表す他の説明図である。
图 8为图 6流程的另一运作实施例示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照する。 図3は無線通信システム10を表す説明図である。
请参考图 3,图 3为一无线通信系统 10的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は前記方法40の実施例を表す他の説明図である。
请参考图 8,图 8为流程 40的另一运作实施例示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ303および304の順序は反転され得る点に留意されたい。
应该指出的是,步骤 303和 304的次序可能颠倒。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】補助ダウンリンク利用でのTDDのブロック概略図
图 2示出具有辅助下行链路利用的 TDD的示意性的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |