「態」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 態の意味・解説 > 態に関連した中国語例文


「態」を含む例文一覧

該当件数 : 20108



<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 402 403 次へ>

在特定实施例中,操作状态 502到 512可为图 1到图 2中所说明的多重发射器系统、图 3到图 4中所说明的串行接口 360或 460,或其任何组合的状态,使得一个发射器供应电流、一个发射器汲取电流且一个发射器处于高阻抗 (高 Z)状态。

特定の実施形において、動作状502−512は、電流を吐き出す(ソースする)1つの送信機、電流を吸い込む(シンクする)1つの送信機及び高インピーダンス(high-Z)状の1つの送信機をもつ図1−2に例証した多元送信機システムの状、図3−4に例証した直列インターフェース360あるいは460の状またはそれらの任意の組み合わせであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在随后的、本发明的详细说明中,对于“一个实施例”、“实施例”、“实例实施例”等的提及示意所描述的实施例可以包括具体的特征、结构或者特性,但是每一个实施例可以不必包括该具体的特征、结构或者特性。

本発明の詳細な説明において、「一実施形(one embodiment)」、「一実施形(an embodiment)」、「例示的な一実施形(an example embodiment)」等への言及に続く本発明の詳細な説明は、述べられる実施形が、特定の特徴、構造または特性を含み得ることを示すが、全ての実施形は、必ずしもその特定の特徴、構造または特性を含まなくあり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本实施方式中,基于脚传感器 33的检测信号检测用户存在于图像形成装置 11的附近的状态 (第 1适合状态 )(第 1检测动作 ),并且基于脚传感器 33的检测信号检测该用户的正面朝向图像形成装置 11的正面的状态 (第 2适合状态 )(第 2检测动作 )。

以上のように、本実施の形では、フットセンサ33の検出信号に基づいてユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状(第1の適合状)を検出し(第1の検知動作)、さらに、フットセンサ33の検出信号に基づいてそのユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いている状(第2の適合状)を検出している(第2の検知動作)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本实施方式中,基于脚传感器 33的检测信号检测用户存在于图像形成装置 61的附近的状态 (第 1适合状态 )(第 1检测动作 ),基于从照相机 34得到的摄像信号检测该用户的正面朝向图像形成装置 61的正面的状态 (第 2适合状态 )(第 2检测动作)。

以上のように、本実施の形では、フットセンサ33の検出信号に基づいてユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状(第1の適合状)を検出し(第1の検知動作)、カメラ34から得られた映像信号に基づいてそのユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いている状(第2の適合状)を検出している(第2の検知動作)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,与实施方式 1的情况相同,与仅仅只是通过检测人存在于图像处理装置 61的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 61的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用可能性状态。

したがって、実施の形1の場合と同様、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状、すなわち高使用可能性状と判定する場合と比較して、高使用可能性状を高い確率で検知することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据便携式终端 10,由于设置了凹入部 46和能够在闭合状态、纵向打开状态和横向打开状态下插入凹入部46中且能够从凹入部46中移出的凸出部36a,因此确保了在闭合状态和纵向打开状态下第一壳体 20与第二壳体 30之间的联接强度,从而可以减小施加到第二联接轴 42的载荷。

そして、携帯端末10によれば、閉じ状、縦開き状、横開き状において適宜挿脱可能な凹部46および凸部36aが設けられているため、閉じ状および縦開き状における連結部20と第2筐体30との連結強度を確保でき、第2連結軸42に加わる負荷を低減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,虽然在第一实施例中作为示例解释了将第一构件 43被一对第一壳体支撑部 24a、24b夹在中间的形式,在第二实施例中作为示例解释了将第一壳体支撑部 24B被一对第一构件 44A、44B夹在中间的形式,但是本发明可以包含分别利用多个第一壳体支撑部和多个第一构件的形式。

例えば、第1実施形においては一対の第1筐体支持部24a、24bにより第1部材43を挟み込む形を例示し、第2実施形においては一対の第1部材44A,44Bにより第1筐体支持部24Bを挟み込む形を例示したが、第1筐体支持部および第1部材をそれぞれ複数採用した形も本発明に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1A示出了纵长的显示部壳体 1、2形成横排而跨页打开的状态 (横开状态 ),也就是,形成使终端壳体的整体处于变为横宽的纵向的状态。 在该纵向状态 (横开状态 )下,显示部壳体 1位于图中的左侧,而显示部壳体 2位于右侧。

図1(1)は、縦長の表示部筐体1、2が横並びとなるように見開いた状(横開き状)、つまり、端末筐体全体が横長となるような縦向きにした状を示し、この縦向き状(横開き状)では、表示部筐体1が図中、左側に位置し、表示部筐体2が右側に位置するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

34复位,则需要时间来在初始化之后进行用于获取状态数据并设置状态的工作,并重复上述处理 (1)以下的处理,以将 CPU 30从第一状态转换到第二状态。 但是,如在第一示例性实施方式中描述的,由于 CPU 30不复位地从第一状态转换到第二状态,因此与 CPU 30复位的情况相比,减少了转换所需要的时间。

なお、CPU30のスリープ状設定後に、異常が発生してCPU30及びASIC34をリセットすると、初期化の後、状データを取得して設定する作業を行った後、再度上記(1)以降の処理が繰り返されることとなり、CPU30を第1の状から第2の状へ移行するのに時間がかかるが、本実施の形で説明したように、CPU30をリセットせずに第1の状から第2の状へ移行するようにしたため、リセットする場合に比べて移行に時間がかからない。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然已经在上面说明了根据本发明的示例性实施例的图像读取设备 1,如果确信图像读取设备 1在非静止状态下使用,当控制装置 19确定在外壳 10的非静止状态下通过操作开关 151而使开关 151从断开状态改变到开启状态一次,并且此后开关 151再次处于断开状态时,图像读取设备 1可开始介质 P的扫描。

以上、実施の形に係る画像読取装置1について説明したが、画像読取装置1は、画像読取装置1が非据置状で使用されることが確定されている場合において、筐体10の非据置状でスイッチ151が操作されることで、スイッチ151がオフ状から一旦オン状になり、その後、再びオフ状になったと制御装置19が判断したときに、前述の媒体Pのスキャンを開始させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,在实施形态 1或实施形态 3的基础上组合实施形态 2,再在快门眼镜 210上安装未图示的检测是否佩戴快门眼镜的传感器,以用户摘下快门眼镜 210为契机,使左右的视差图像相同的情况下,可以在实施形态 1或实施形态 3的效果的和之上,还具有可以提供对应于快门眼镜 210的佩戴或摘下的状态的图像的效果。

例えば、実施の形1または実施の形3に実施の形2を組み合わせ、さらにシャッターメガネ210に図示しない着脱の有無を検知するセンサを取り付けることにより、ユーザがシャッターメガネ210を外したことを契機として左右の視差画像を同一とするようにした場合、実施の形1または実施の形3の効果の和に加え、さらにシャッターメガネ210の着脱状に応じた映像の提供が可能となるという効果がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样做,即使在从用临时识别符区别了个人的临时状态变化到能够区别为注册了个人模板的已知个人的正式状态的情况下,也能够不中断而继续保持区间部分的最新的瞬间注视度信息。

このようにすることで、個人の区別状が仮識別子で区別していた仮状から、個人テンプレートが登録された既知の個人として区別できる本状に変化した場合も、区間分の最新の瞬間注視度情報を途切れることなく継続的に保持できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第三实施方式的数码照相机 1,除了与第一实施方式同样具有上述 (1)至 (5)的效果、且与第二实施方式同样具有上述 (6)至 (8)的效果之外,还具有如下效果。

第3実施形のデジタルカメラ1によれば、第1実施形と同様に、上述した(1)乃至(5)の効果を有し、且つ、第2実施形と同様に、上述した(6)乃至(8)の効果を有する他、さらに、次の(9)の効果を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,所述多个预定状态还可包括一个或一个以上状态,其具有第四发射器处的第一极性或第二极性,或在所述第四发射器为不活动的情况下,或其任何组合。

別の実施形において、複数の予め定義された状は、第4の送信機で第1の極性または第2の極性をもつ、第4の送信機が非アクティブである、またはそれらの任意の組み合わせである、一またはそれ以上の状を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 25是表示调制信号 A和调制信号 B的交织模式相同时的码元状态的一个例子的图,(A)是表示第一次判定后的调制信号的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图;

【図25】変調信号Aと変調信号Bのインターリーブパターンが同一の場合のシンボルの状の一例を示す図であり、(A)は一度目の判定後の変調信号の状、(B)は信号点数を削減後の状を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,附图中所表示的实施例的设备、系统、和方法的实施例的以下更详细说明并不意图限制所要求的实施例的范围,而是仅仅表示所选实施例。

従って、添付図面に示された装置、システム及び方法の実施形の以下の詳細な説明は、請求項に示す実施形の範囲を限定するものではなく、選択された実施形を単に表すものに過ぎない。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据多功能装置的说明性方面,当接收用于停止工作的停止请求时,与在低停止紧急度的状态下执行的工作相比,在高停止紧急度的状态下执行的工作具有被确定为是要被停止的工作的优先级。

以上のように本実施形によれば、ジョブの停止要求を受け付けた際に、停止緊急度が高い状で実行されているジョブについては停止緊急度が低い状で実行されている場合に比べて優先的に停止対象として選定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过从图 8(b)的状态,使可动式液晶监视器 101以 X方向为轴沿箭头 B方向旋转 180°,再从该状态使可动式液晶监视器 101以 Y方向为轴沿图 8(c)的箭头 C方向旋转,从而形成图 8(c)的状态。

図8(b)の状から、可動式液晶モニター101を矢印Bの向きにX方向を軸として180°回転させ、さらに、その状から、可動式液晶モニター101を図8(c)の矢印Cの向きにY方向を軸として回転させることで、図8(c)の状となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,当 sh_valid[sh_cnt]参数设置为“假”且 cword_lock参数设置为“假”时,FEC码字锁定状态机方法 400可以转到 FEC_SH状态 445,或当 sh_valid[sh_cnt]参数设置为“假”且 cword_lock参数设置为“真”时,FEC码字锁定状态机方法 400转到 INVALID_SH状态 455。

その代わりに、FEC符号語ロック状機械法400は、sh_valid[sh_cnt]パラメータが偽に設定され、cword_lockパラメータが偽に設定されているときFEC_SH状445に進み、sh_valid[sh_cnt]パラメータが偽に設定され、cword_lockパラメータが真に設定されているときINVALID_SH状455に進みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选的,当 test_sh参数设置为“真”且 sh_cnt参数小于 62时,FEC码字锁定状态机方法 400可以返回 TEST_SH状态 430; ,或当 sh_cnt参数等于 62且 sh_invalid_cnt大于0时 FEC码字锁定状态机方法 400可以返回 RESET_CNT状态 420。

その代わりに、FEC符号語ロック状機械法400は、test_shパラメータが真に設定され、sh_cntパラメータが約62より小さいときTEST_SH状430に戻り、または、その代わりに、sh_cntパラメータが約62に等しく、sh_invalid_cntパラメータが約0より大きいときRESET_CNT状420に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情形中,缓冲器超限运行或低限运行状况可在输出装置 116基于所接收数据而产生的输出信号中导致不合需要的假象,或所述状况可导致通信损失。

場合によっては、バッファオーバーラン状またはバッファアンダーラン状により、出力デバイス116が受信データに基づいて生成する出力信号中に望ましくないアーティファクトが生じること、または、これらの状により通信の損失が生じることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果移动站检测到该移动站处于隧道模式,则 OMP状态机 210被转换 (在308处 )到活动状态,在该状态下执行对经隧道传输的开销消息的处理。

しかし、移動局がトンネルモードになっていることを移動局が検出した場合、OMP状機械210はアクティブ状に遷移する(308)。 アクティブ状では、トンネリングされたオーバーヘッドメッセージの処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于紧急广播系统已与 FM电台集成,因此将各种实施例的能力添加到手机将以非常低的成本建立广泛分布且有效的紧急警告系统。

緊急事ブロードキャストシステムは、すでにFM局に組み込まれているので、さまざまな実施形の能力をセル電話機に追加することは、広範囲に分散された効率的な緊急事警告システムを非常に低コストで確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这些方面仅指示可使用各种实施例的原理的各种方式中的少数方式,且所描述实施例既定包括所有这些方面及其等效物。

しかしながら、これらの様は、さまざまな実施形の原理が適用されるさまざまな方法のうちの僅かしか示しておらず、記載された実施形は、そのようなすべての局面およびそれらの均等物を示すことが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A-7B示出了在本发明的第 1实施方式的照相机中递出照相机时姿势判定部的检测,图 7A示出了在照相机正面竖立的状态下递出的状况,图 7B示出了在照相机正面朝下的状态下递出的状况。

【図7】本発明の第1実施形に係わるカメラにおいて、カメラを手渡すときの姿勢判定部の検出を示し、(a)はカメラ正面を立てた状で渡す様子を示し、(b)はカメラ正面を下に向けた状で渡す様子を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,在非激活状态的窗口中名称属性发生变更的情况下,该窗口变为激活状态时通过捕获窗口区域的数据,从而能够取得更接近于当前的窗口状态的捕获数据。

さらに、非アクティブ状のウィンドウにおいて名前属性が変更になっていた場合には、当該ウィンドウがアクティブ状になった際にウィンドウ領域のデータをキャプチャすることで、より直近のウィンドウ状に近いキャプチャデータを取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,利用本实施例的结构,可以使得发光时的亮度高于背光持续点亮时的亮度,使得在液晶快门 200a和 200b的打开状态下以及关闭状态下可以更加增强液晶显示面板 134的对比度。

従って、本実施形の構成によれば、バックライト136を常時点灯させる場合よりも点灯時の輝度を高くすることができ、液晶シャッター200a,200bの開状と閉状における液晶表示パネル134のコントラストをより高めることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,出于说明的目的而单独论述了各种示范性实施例,但所述实施例可被组合于具有单独说明的实施例的一些或所有特征的一个实施例中。

様々な例示の実施形は、例証の目的のために別々に論じられたが、それらは、別々に示された実施形の特徴の一部または全部を有する1つの実施形に組み合わされることができることに、注意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

6)如何计算拥塞成本——拥塞成本是通过在传输持续时间内由该保障时间传输引起的其他用户的最大努力流的额外总拥塞来计算的。

6)混雑状の請求金額が如何に計算されるか。 混雑状コストは、時間保証式転送によって、その転送の持続時間に他のユーザの最善努力式フローが被る、付加的な混雑状の合計を使用して計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似于图 16a中所说明的实施例,图 25a中所说明的实施例通过响应第二用户作出的化身请求来节省移动装置 301的处理器和电池时间。

図16aに示す実施形と同様に、図25aに示す実施形は、第2のユーザによって行われるアバタ要求に応答することによって、モバイルデバイス301のプロセッサおよびバッテリ時間をさらに節約する代替実施形を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解,提出这些方面仅向读者提供本发明可能采用的特定形式的简要概述,并且这些方面并不意在限制本发明的范围。

これらの様は、単に本発明が必要とし得る特定の形式の概要を提供するだけであり、かつ、これらの様が本発明の範囲を制限することを目的としない点を理解すべきである。 実際、本発明は、後述しない様を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,如图 1及图 8所示,在把盖体 5闭合在便携式终端机 1的本体 3上的状态下,导引部件 10和移动部件 20保持一侧 (上部 )端部结合的状态,而弹性单元 30的各旋转板40保持与盖体 5的移动方向相倾斜的状态。

まず、図1および図8に示すように、携帯端末機1の本体3に対してカバー5を閉じた状ではガイド部材10と移動部材20の一側(上部)端部が接続した状が維持され、弾性ユニット30の各回転板40はカバー5の移動方向に傾いた状が維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,这些方面仅仅说明可用于采用各个实施例基本原理的各种方法中的少数,所描述的实施例旨在包括所有这些方面及其等价物。

しかしながら、これらの様は、さまざまな実施形の原理が適用されるさまざまな方法のうちの僅かしか示しておらず、記載された実施形は、そのような全ての局面およびそれらの均等物を示すことが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

源代码、目标代码、代码中间源和部分编译的形式的目标代码,或其他任何适合实施本发明过程的形式。

プログラムは、ソースコード、オブジェクトコード、中間ソースコード、及び部分的にコンパイルされた形のオブジェクトコードの形であってもよく、あるいは、本発明による処理の実現に用いるのに適当な任意の他の形であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,将可领会,如果用户在处于活跃状态 122之时请求发起通信会话并且用于叫醒无线电承载的过程尚未完成,那么活跃状态 122仍会变至通信状态 124并且设备 124继续唤醒无线电承载以进行该通信会话。

更に、アクティブ状122において、ユーザから通信セッションの開始を要求され、そして無線ベアラの起動処理が完了していなければ、やはりアクティブ状122は通信状124に遷移して、出美明日124は通信セッションのために無線ベアラの起動を続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在 410中,通信接口 92从活跃状态 122(即,其中接口 92准备好发送数据但是并未实际发送数据的状态 )转移到通信状态 124,并传送数据。

この時点で、通信インターフェース92はアクティブ状122(すなわち、インターフェース92はデータを送る用意ができているが、しかし実際にはデータを送っていない状)から通信状124に遷移し、そしてデータを送信する(410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施方式中,照相机 34可以是图像形成装置 61的电源开启状态中时常运转的部件,也可以是通过第 1检测动作检测出用户存在于图像形成装置 61的附近的状态时运转的部件。

なお、本実施の形において、カメラ34は画像形成装置11の電源オン状において常時作動するものであっても、また、第1の検知動作によりユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状が検出されたときに作動するものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当从几乎不存在声音的状态检测到巨大欢呼的时间,或者从检测到巨大欢呼的状态到几乎不存在声音的时间可以检测为各个图像之间时间轴上的特定改变。

例えば、音がほとんどしない状から大歓声が検出された際や、大きな音が検出されていた状から、音がほとんどしない状となった際を、各画像間の時間軸における一定の変化として検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,本发明的优选实施例仅仅是实施方式的可能示例。

なお、本発明の実施の形は本発明を具現化するための一例を示したものであり、本発明の実施の形において明示したように、本発明の実施の形における事項と、特許請求の範囲における発明特定事項とはそれぞれ対応関係を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,这些方面仅仅说明可采用这些各种实施例之基本原理的一些不同方法,并且这些所描述的实施例旨在包括所有这些方面及其等同物。

しかしながら、これらの様は、さまざまな実施形の原理が適用されるさまざまな方法のうちの僅かしか示しておらず、記載された実施形は、そのような全ての局面およびそれらの均等物を示すことが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替换地,恢复 416处理可以包括在 AT系统中输入恢复令牌 (ISV服务器生成的平台恢复密码 )以将平台 200从被盗状态 406转变为活动状态 404。

あるいは、回復プロセス416は、ATシステムにおいて回復トークンを入力し、プラットフォーム200の状を盗難状406からアクティブ状404に遷移させることを含んでもよい(回復トークンは、ISVサーバが生成したプラットフォーム回復パスワードである。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在圆形标记 m11中,五根连续的黑色线和三根连续的白色线以相对较宽的间隔显示,并且在圆形标记 m11周围,黑色线和白色线以较窄的间隔显示,使得圆形标记清楚地出现。

従って、丸印m11については、5ライン連続した黒い箇所と、3ライン連続した白い箇所が、比較的広い間隔で現れる表示形で、その周囲では、狭い間隔で白のラインと黒のラインが現れる表示形となり、明確に丸印が表示される状となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在本发明的第一实施例中,示出了如下的示例,其中获取在捕获图像的生成时的成像操作状态、并且通过基于所获取的成像操作状态对捕获图像执行加工处理来生成适当的合成图像。

そこで、本発明の第1の実施の形では、撮像画像の生成時における撮像動作状を取得し、この取得された撮像動作状に基づいて、撮像画像の加工処理を行うことにより、適切な合成画像を生成する例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,图像处理单元 150获取在成像操作状态获取单元 120中保持的成像操作状态信息,并且获取在处理信息存储单元 140中存储的与成像操作状态信息相关联的处理信息 (与所指明的成像操作状态对应的处理信息 )(步骤 S903)。

続いて、画像処理部150が、撮像動作状取得部120に保持されている撮像動作状情報を取得し、これに関連付けて加工情報記憶部140に記憶されている加工情報(指定された撮像動作状に対応する加工情報)を取得する(ステップS903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二实施例中,确定环状图像 30的切断位置的方法与根据第一实施例的方法不同。 其他功能构造与根据第一实施例的功能构造基本相同,并且将要省略其详细描述。

第2の実施形は、上記第1の実施形と比べて、環状画像30の切断位置の決定方法が相違し、その他の機能構成は、第1の実施形と実質的に同一であるので、その詳細説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当便携式电话机从图 10C中图解说明的打开状态进入图 10A中图解说明的关闭状态时,通过沿旋转关闭方向旋转相对于下壳体 2竖立的上壳体 1,壳体 1和 2变成相互平行。

なお、当該携帯電話機を図10(c)に示す開状から図10(a)に示す閉状とする場合、下筐体2に対して上記起立している上筐体1を閉回転方向に回動操作することで、該各筐体1,2を互いに平行状とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施例示出了用于实现本发明的示例。

なお、本発明の実施の形は本発明を具現化するための一例を示したものであり、本発明の実施の形において明示したように、本発明の実施の形における事項と、特許請求の範囲における発明特定事項とはそれぞれ対応関係を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这些方案仅仅指示了可以采用各种实施例的原理的各种方式中的少数几个,并且所描述的实施例意图包括所有这些方案及其等同方案。

しかしながら、これらの様は、さまざまな実施形の原理が適用されるさまざまな方法のうちの僅かしか示しておらず、記載された実施形は、そのようなすべての局面およびそれらの均等物を示すことが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这些方面仅指示可采用各种实施例的原理的各种方式中的几种方式,且所描述的实施例希望包括所有此类方面及其等效物。

しかしながら、これらの様は、さまざまな実施形の原理が適用されるさまざまな方法のうちの僅かしか示しておらず、記載された実施形は、そのようなすべての局面およびそれらの均等物を示すことが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果为了生成状态阵列,对消息进行了预处理,则可以通过让与状态阵列的一半相对应的字节和与状态矩阵的另一半相对应的字节进行“异或”运算,来计算基于密码的消息认证码。

メッセージが前処理されて状配列が生成されている場合は、暗号に基づくメッセージ認証コードは、この状配列の半分に相当するバイトに、この状配列のもう半分に対応するバイトとの「排他的OR」演算を施すことにより、計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 402 403 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS