「成」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 成の意味・解説 > 成に関連した中国語例文


「成」を含む例文一覧

該当件数 : 35186



<前へ 1 2 .... 582 583 584 585 586 587 588 589 590 .... 703 704 次へ>

每个光电子转换器接收的光学时钟信号λCLK 230的部分被转换传输到电子地耦合的接收设备的电时钟信号。

各光電子変換器によって受信された光クロック信号λCLK230の一部は、電子的に結合された受信装置に送信される電気クロック信号に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个光电子转换器将光学使能信号λEN1 232转换传输到电子地耦合的接收设备的电使能信号。

各光電子変換器は、光イネーブルメント信号λEN1232を、電子的に結合された受信装置に送信される電気的イネーブルメント信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7示出了依照本发明实施例的被配置为将光学信号从源 702传输到四个接收设备 704-707的第三光学总线系统 700的示意性表示。

図7は、本発明の実施形態にしたがって、ソース702からの光信号を4つの受信装置704−707に送信するように構された第3の光バスシステム700の略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,光学使能信号 724不被广播到接收设备 704、706和 707,并且因而可以以仅仅足够到达接收设备 705的光学功率来产生。

たとえば、光イネーブルメント信号724は、受信装置704、706、及び707には一斉送信されず、したがって、該信号724を、受信装置705に到達するのに十分な光パワーだけでもって生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12示出了设置在衬底 1206上且依照本发明实施例配置的微环谐振器 1202和相邻脊形波导 1204的一部分的等距视图。

図12は、本発明の実施形態にしたがって構された、基板1206上に配置されたマイクロリング共振器1202、及び隣接するリッジ導波路1204の一部の等角図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13示出了依照本发明实施例配置的电子地控制的微环谐振器 1302和脊形波导 1304的顶视图和示意性表示。

図13は、本発明の実施形態にしたがって構された電子的に制御されるマイクロリング共振器1302とリッジ導波路1304を概略的に示す平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 15A中所示,板 1504可以包括夹在正掺杂的半导体层 1512与负掺杂的半导体层 1514之间的本征层 1510。

図15Aに示すように、スラブ1504を、正にドープされた(positively doped)半導体層1512と負にドープされた半導体層1514との間に挟まれた真性層1510から構することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述处理资源(202)还经布置以当在使用中时识别分别能够充当若干替换频率的若干可用频率。

処理リソース(202)はまた、使用時に複数の代替周波数としてそれぞれ機能することが可能な複数の利用可能な周波数を特定するように構される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从每一卫星 102连续地发射的扩频信号 108利用通过极准确的原子钟实现的高度准确的频率标准。

各衛星102から連続的に送信されるスペクトル拡散信号108は、極めて正確な原子時計を用いて達される非常に正確な周波数標準を利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个布置中,输入装置 204的一个方面 (触摸面板 )及显示屏 206经集以提供集式输入及显示装置,所述集式输入及显示装置包括触摸垫或触摸屏输入 320(图6)以使得能够通过触摸面板屏幕进行信息输入(经由直接输入、菜单选择等)及信息显示CN 102027679183 AA 说 明 书 9/14页两者,使得用户仅需触摸显示屏 320的一部分便可选择多个显示备选项中的一者或激活多个虚拟或“软”按钮中的一者。

一つの構において、入力装置204の1つの態様であるタッチパネル及び表示画面206は一体化され、(直接入力、メニュー選択等を通じて行う)情報入力と、タッチパネル画面を介する情報表示との双方を可能にするために、タッチパッド又はタッチスクリーン入力320(図6)を含む入力兼表示装置を提供する。 この場合、ユーザは、表示された複数の選択肢のうち1つを選択するために、あるいは複数の仮想ボタン又は「ソフト」ボタンのうち1つをアクティブにするために表示画面320の一部に触れるだけでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


举例来说,图 2中所示的组件可经由有线及 /或无线连接及其类似连接而相互通信。

例えば、図2に示す構要素は、有線接続と無線接続等の少なくともいずれかの接続を介して互いに通信状態になることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于以上假设,用户不修改关于音乐的扬声器偏好选项的第二屏幕 360上所呈现的任何选项且简单地按压另一“完”软键 362。

上記仮定の結果、ユーザは、第2のスピーカの基本設定オプションを示す画面360上に提示される音楽に関するオプションをいずれも変更せず、単に別の「実行」ソフトキー362を押す。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 FM无线电 302已获得“汤姆汤姆”广播,用户便按压进一步“完”软键 364(图 13)且 GUI通过返回 (步骤 418)到地图显示屏幕 (图 8)而作出响应。

FMラジオ302が「TomTom」放送を取得するとすぐに、ユーザは、別の「実行」ソフトキー364(図13)を押し、次いで、GUIは地図表示画面(図8)へ戻る(ステップ418)ことによって応答を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 FM发射器已选择另一频率,RDS通信单元 254便接着着手执行针对 AF的搜索 (步骤 426),其后产生 (步骤 428)包含新 AF的 RDS数据。

FM送信機が上記別の周波数を選択するとすぐに、RDS通信ユニット254は、AFの探索の実行へ進み(ステップ426)、その後に、新たなAFを含むRDSデータの生(ステップ428)が続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

本公开中描述的每个方面仅作为本公开的示例或例示来提供,CN 10202770116 AA 说 明 书 3/10页并且不应必要地解释优于或胜于其他方面。

本開示で説明するそれぞれの観点は、単に、本開示の例または例示として提供され、必ずしも、他の観点よりも好ましいものとして、あるいは、他の観点に対して有利なものとして、解釈すべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,接收机单元 B 220将模拟下行链路信号调理——例如,滤波、放大、以及下变频——第一“经调理”信号。

1つの観点では、受信機ユニットB 220は、アナログダウンリンク信号を第1の「調整した」信号へと、調整し、例えば、フィルタリングし、増幅し、および、周波数ダウンコンバートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,接收机单元A 150将模拟上行链路信号调理——例如,滤波、放大、以及下变频——第二“经调理”信号。

1つの観点では、受信機ユニットA 150は、アナログアップリンク信号を第2の「調整した」信号へと調整し、例えば、フィルタリングし、増幅し、および、周波数ダウンコンバートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的功能性是实现硬件、固件还是软件取决于具体应用和加诸整体系统上的设计约束。

そのような機能が、ハードウェア、ファームウェア、またはソフトウェアとして実現されるか否かは、特定の応用およびシステム全体に課せられた設計の制約に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,本发明提供了一种准确的、比先前的方案更简单的传输多媒体内容的解决方案,且能够以非常低的本执行。

有利なことに、本発明は、マルチメディアコンテンツを正確且つ従来技術のアプローチより複雑でない方式で転送するための解決を、非常に低廉なコストで提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了清楚和简洁起见,以下的说明中将省略一些已知的功能和构造的详细说明。

以下の説明では、知られている機能及び構の詳細な説明は一部、明確性及び簡潔性のために省略されていることがあり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为员身份查询消息针对所有MS侦听的所有主机组地址 224.0.0.1,所以通过广播连接发送它。

MS全てが傍受する全ホスト・グループ・アドレス224.0.0.1に向けられているのでメンバシップ・クエリ・メッセージは、ブロードキャスト接続を介して送出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

IGMP代理服务器通过确定员管理表的条目中是否有从连接信息中得到的组址,来确定所请求的多播服务是否可从 AR中获得。

IGMPプロキシは、接続情報から導き出されたGroupAddrがメンバシップ管理テーブルにおけるエントリを有するか否かを判定することにより、ARにおいて、要求されたマルチキャスト・サービスが利用可能であるかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是 (判定 848,“是”分支 ),那么程序 330使反转的列表中的下一个路由器为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844以重复上述步骤 844、846和 848。

さらなるルータがある場合(判断848、はいの分岐)、次いでプログラム330は、反対順のリスト内の次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述のステップ844、846および848を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,程序 330使反转的列表中的下一个路由器为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844,以对现在的当前路由器重复上述步骤 844、846和 848。

その後プログラム330は、反対順のリスト内の次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述のステップ844、846および848を今のカレント・ルータに関して繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

标识模块随后可通过其目的地网络来标识每一个网络接口,并将该些网络接口聚集单个单元以作为到通信网络 100的连接。

識別モジュールはその後、ネットワークインターフェースを通信ネットワーク(100)に対する接続として単一の単位にその目的ネットワークごとにネットワークインターフェースそれぞれを識別し、情報集約し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此举是因为为了建立 VPN接口 104,计算设备 102将必须首先建立到该其他网络的连接,并随后在该连接上创建虚拟连接 (例如使用隧道协议 )。

これは、VPNインターフェース(104)を確立するために実行され得、計算装置(102)は、最初、他方のネットワーク接続を確立し、その後、(例えばトンネルプロトコルを使用した)接続を介し仮想接続を生する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在该计算设备上或在另一计算设备上执行的过程可通过适于与策略模块通信的 API来创建和管理策略。

例えば、計算装置又は別の計算装置上で実行するプロセスが、ポリシーモジュールと通信するように適合されたAPIを介しポリシーを生し管理し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可通过允许用户 (包括管理员 )按照网络而不是按照各个接口来指定策略来使得联网策略的创建和管理更加容易,如上所述。

前述したように、例えばネットワークポリシーの生及び管理によって、(管理者を含む)ユーザーは、個々のインターフェースよりもむしろネットワークを単位としたポリシーの指定がより容易に可能になり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可作为在客户端程序连接到服务器 10所运行的应用时发生的向服务器 10的登记的一部分而全部完

このことは全て、サーバ10によって実行されるアプリケーションにクライアント・プログラムが接続するときに行われる、サーバ10への登録の一部として、行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

,关于决定哪个规则组 26要用于该接收方,使用设置 20,而不考虑选择是预先存在的规则组 26还是动态创建的规则组 26。

設定20は、既存ルールセット26が選択されるかあるいは動的に作されたルールセットが選択されるかにかかわらず、どのルールセット26が当該受信者について使用されるべきかを決めることに関して使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,CN 10202772305 AA 说 明 书 5/6页服务器 10被配置为向初始发送消息 18的客户端装置 12发送回查询消息。

サーバ10は従って、最初にメッセージ18を送信したクライアント・デバイス12へクエリ・メッセージを返信するように構されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器 10可被配置为直接对消息 18进行改变,而不向消息 18的初始发送方询问这些改变。

変更についてメッセージ18の元の送信者に問い合わせることなく、メッセージ18に直接変更を施すようにサーバ10を構することも可能であると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 21所述的装置,其中,所述至少一个处理器用于: 向所述第一 UE发送 SFI请求,以请求所述第一 UE向第二小区发送 SFI。

22. 前記少なくとも1つのプロセッサが、SFIを第2のセルに送信するように前記第1のUEに依頼するために、SFI要求を前記第1のUEに送信するように構された請求項21に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施例可配置为提供检测到的授权违规 (authorizationinfraction)(诸如中间人方案 )的信息,该信息可由权利机构 (诸如本地及联邦执法官员 )获得。

本発明の実施形態は、中間者スキームなど検出された不正認証画策の情報を、地方および連邦法執行機関などの当局者に利用可能に提供するよう構することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

单个位的唯一线性函数为XOR和反XOR; 因而 LFSR是其输入位由总的移位寄存器值的一些位的异或 (XOR)来驱动的移位寄存器。

単一ビットの唯一の線形関数は、XORおよび逆XORであり、しかして、LFSRは、その入力ビットがシフト・レジスタ値の全体を構する一部のビットの排他的OR(XOR)によって駆動される、シフト・レジスタである。 - 中国語 特許翻訳例文集

LFSR的初始值被称为种子 (seed),并且因为寄存器的操作是确定性的,所以由寄存器产生的值的序列完全由其当前 (或先前 )状态确定。

LFSRの初期値はシードと呼ばれ、このレジスタの動作は確定的な性質 (deterministic)をもつものなので、該レジスタによって生される値のシーケンスは、その現在の(または前の)状態によって完全に定まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,具有精选反馈函数的 LFSR可产生看似随机并且具有非常长的循环的位序列。

しかしながら、うまく選択された帰還作用を有するLFSRは、ランダムに見え、非常に長い循環を有するビットのシーケンスを生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,接收器 /发送器 407可将单个数据流分割多个并行的数据流,或者执行相反的操作。

さらに、受信機/送信機407は、単一のデータストリームを複数のパラレル・データストリームに分割し、またはその逆の動作(reciprocal operation)を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6所示的路由平台 510的示例性实施方式中,位置引擎 605可通过三角测量来产生位置估计。

図6に示すルーティング・プラットフォーム510の一実施形態例では、位置エンジン605が、三角測量によって1つまたは複数の位置推定を生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

兑换组件 1208可将发放的第一类型的优惠券或激励兑换第二类型的优惠券或激励。

換算コンポーネント1208は、第1の種類の発行済みの1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブを、第2の種類の1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブに換えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15A图示了示例型的系统 1400的框图 1500,其中移动装置 1130到达在目的任务 1412中指定的想去的目的位置并且完递送,或者实现与订单 1415相关的购买。

図15Aは、移動体装置1130が、目的地タスク1412に定められる意図する目的地に到達し、配達を完了し、または注文1415に関連する購入を行う、システムの一例1400のブロック図1500を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

事务组件 1615可以将控制信息作为信令的一部分来传送,以实现或完商业交易 (例如购买 )。

取引コンポーネント1615は、商業取引、例えば購入を行いもしくは完了するために、シグナリングの一部として制御情報を伝達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收器 /发射器 1606还可以将单个数据流分割多个并行的数据流,或者执行相反操作;

受信機/送信機1606は、単一のデータストリームを複数のパラレル・データストリームに分割し、またはその逆の動作を行うこともでき、そうした演算は典型的には様々な多重化方式によって行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,存储器1675可包括固定的或可移动的元件,例如订户识别模块 (SIM)卡存储部、通用集电路卡 (UICC)存储部或可移除的用户身份模块 (RUIM)。

メモリ1675は、固定式要素、または加入者識別モジュール(SIM)カード記憶部、汎用集積回路カード(UICC)記憶部、取外し可能ユーザ識別モジュール(RUIM)などの取外し可能要素を含むことができることを指摘しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当不同的实体完方法的不同部分时,交互图可以表示根据所公开的主题的方法。

さらに、別のエンティティがこの方法体系の別の部分を行うとき、開示する主題による方法を1つまたは複数の相互作用図が表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,直效广告可能比针对品牌推广或产品扩大市场份额的广告提供更大量的达交易的服务单位。

例えば、ダイレクト・レスポンス広告は、ブランドの浸透または製品の市場獲得のために行う広告よりも大量の取引されるサービス単位をもたらすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要注意,服务器 3414可包括被配置为赋予宏网络平台 3410的至少部分功能的一个或多个处理器。

1つまたは複数のサーバ3414は、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410の機能を少なくとも部分的に与えるように構される1つまたは複数のプロセッサを含むことができることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要注意,服务器 3482可包括被配置为至少部分地赋予宏网络平台 3410的功能的一个或多个处理器。

1つまたは複数のサーバ3482は、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410の機能を少なくとも部分的に与えるように構される1つまたは複数のプロセッサを含むことができることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.正在下载的数据源的名称,可以包括例如文件 (例如视频剪辑 )和 /或所产生的内容 (例如动态网页 )。

2.例えば、ファイル(例えばビデオクリップなど)及び/又は動的ウェブページなどの生されたコンテンツを含む可能性がある、ダウンロードされているデータソースの名前(複数可)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果被通知的数据存储器已经具有了所请求的项目,则它有利地以被配置为以避免其它不必要的通知的通知答复进行答复。

例えば、通知されたデータストアがすでに要求されたアイテムを有する場合、このデータストアは有利には、さらなる不必要な通知を回避するように構された通知応答を用いて応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 582 583 584 585 586 587 588 589 590 .... 703 704 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS