「把」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 把の意味・解説 > 把に関連した中国語例文


「把」を含む例文一覧

該当件数 : 7333



<前へ 1 2 .... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 次へ>

另外,根据认证成功了的第 1安全通信帧的目的地地址是广播地址“0xffff”,而第 1安全通信帧向发送部17提供。

また、認証に成功した第1のセキュアな通信フレームの宛先アドレスがブロードキャストアドレス「0xffff」であることを受けて、第1のセキュアな通信フレームを送信部17へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信帧认证部 26,在认证成功了的安全通信帧的目的地地址与自身的地址不同的情况下,从接收部 29提供的安全通信帧向路由部 27提供。

通信フレーム認証部26は、認証に成功したセキュアな通信フレームの宛先アドレスが、自身のアドレスと異なる場合に、受信部29から与えられたセキュアな通信フレームをルーティング部27へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通信帧认证部 26也可以从接收部 29提供的安全通信帧所示的距离 (跳数 )与时变参数一起向时变参数管理部 24提供。

また、通信フレーム認証部26は、受信部29より与えられたセキュアな通信フレームに示される距離(ホップ数)を時変パラメータと共に時変パラメータ管理部24へ与えても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收部 29从自其他通信装置接收到的 1跳通信帧中抽出安全通信帧,该抽出的安全通信帧向通信帧认证部 26提供。

受信部29は、他の通信装置から受信した1ホップ通信フレームからセキュアな通信フレームを抽出し、この抽出したセキュアな通信フレームを通信フレーム認証部26へ与えるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 13中,时变参数管理部 24从通信帧认证部 26提供的第 1时刻“T_A”和自身管理的第 2时刻“T_B”进行比较。

例えば、図13において、時変パラメータ管理部24は、通信フレーム認証部26から与えられた第1の時刻「T_A」と、自身が管理する第2の時刻「T_B」を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可以构成为,在距离设为跳数的情况下,如对于 1跳 x秒等那样预先进行设定,时变参数管理部 24根据上述距离差求出该β。

このβは、例えば、距離をホップ数とする場合に、1ホップにつきx秒等のように予め設定しておき、時変パラメータ管理部24が、前記距離差に応じて求めるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据认证成功这一情况,通信帧认证部 26认证成功消息向接收认证履历管理部 25及时变参数管理部 24提供。

認証に成功することによって、通信フレーム認証部26は、認証成功メッセージを受信認証履歴管理部25、及び、時変パラメータ管理部24へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通信帧认证部26根据认证成功了的安全通信帧的目的地地址是通信装置 S(根据不是发给自身的 ),而安全通信帧向路由部 27提供。

また、通信フレーム認証部26は、認証に成功したセキュアな通信フレームの宛先アドレスが通信装置Sであることを受けて(自身宛でないことを受けて)、セキュアな通信フレームをルーティング部27へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,路由部 27 1跳目的地地址“D”及 1跳发送源地址“A”附加到安全通信帧中,来生成 1跳通信帧。

そして、ルーティング部27は、1ホップ宛先アドレス「D」及び1ホップ送信元アドレス「A」をセキュアな通信フレームに付与して、1ホップ通信フレームを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于第 1、第 2实施方式中的安全通信帧,认证代码的生成对象设为通信帧全体进行了说明,但不限定于此。

第1、第2の実施形態における、セキュアな通信フレームは、認証符号の生成対象を通信フレーム全体として説明したが、これに限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,也可以是,只安全通信帧的一部分设为认证代码的生成对象以外,对于该字段,中继装置可以在中继分发时对值进行变更。

例えば、セキュアな通信フレームの一部のみは認証符号の生成対象外とし、そのフィールドは、中継装置が中継配送時に値を変更できるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该协调调整能够相互地进行,所以一方用户能够掌握另一方用户希望怎样的显示状态,而在下一次调整中有用。

この協調調整は相互に可能であるので、一方のユーザが、他方のユーザによってどのような表示状態が望まれているのかを握して、次回の調整に役立てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

路由功能将此信息编程至数据面中以指定将如何在网络上使用逐跳链路来转送业务。

ルーティング機能は、ネットワーク上のホップ毎のリンクを用いてトラフィックがどのように転送されるか規定するため、この情報をデータプレーンにプログラムする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,所述系统可为通信联接系统的一部分,其中在一个位置拍摄多方 /多个对象,并所产生的多个视频流传输至另一位置。

例えば、システムは、1つの位置にいる複数の当事者/対象が撮影され、その結果得られた複数のビデオストリームが、別の位置に伝送される、通信リンクの一部であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据这样的配置,遥控器 100A变得可能对每个控制目标设备 200掌握控制目标设备 200能够为遥控器 100A提供的服务。

このような構成によって、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200がリモートコマンダー100Aに提供し得るサービスを制御対象機器200ごとに握することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例,作为信息处理装置的示例的遥控器 100变为可能对每个控制目标设备 200掌握控制目标设备能够为遥控器 100提供的服务。

本実施形態によれば、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100は、リモートコマンダー100に提供し得るサービスを制御対象機器200ごとに握することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且影集制作部 290,从头部的位置朝该方向,只在偏离头部的长度乘以所定的系数的长度的位置指定为母亲的腹部的位置。

そしてアルバム作成部290は、頭部の位置から当該向きに、頭部の長さに所定の係数を乗じた長さだけ離れた位置を、母親の腹部の位置として特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的监视照相机系统,能够正确并且容易地掌握在照相机中设定的 IP地址和设置场所的组。

本発明の監視カメラシステムによれば、カメラに設定されたIPアドレスと設置場所の組を正確かつ容易に握することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

设置作业者3持有便携设备4,进行任意的监视照相机5设置在事先计划的监视照相机设置位置 6上。

設置作業者3は、携帯機器4を所持し、任意の監視カメラ5を事前に計画された監視カメラ設置位置6に設置する作業を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理者 8是掌握整个监视照相机系统 1,操作各监视照相机 5、参照发送的影像的一个人或多个管理、监视担当者。

管理者8は、監視カメラシステム1の全体を握し、各監視カメラ5を操作、送信される映像を参照する一人、または複数の管理、監視担当者である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,可以使管理终端 7掌握监视照相机 5的位置信息和赋予该监视照相机 5的 IP地址的对应关系的方法变得明确。

これにより、管理端末7が、監視カメラ5の位置情報と、該監視カメラ5に付与されたIPアドレスの対応関係を握する方法を明らかにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理终端 7通过参照接收到的响应中的发送源 IP地址,掌握各监视照相机 5的 IP地址,并将处理转移到 S503。

管理端末7は、受信した応答における送信元IPアドレスを参照することにより、各監視カメラ5のIPアドレスを握し、処理をS503に処理を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

便携设备 4在 S403中,在 S401中取得的位置信息以及在 S402中生成的识别符的信息,经由数据通信网 2等发送给管理终端 7,然后将处理转移到 S404。

携帯機器4は、S403において、S401で取得した位置情報とS402において生成された識別子の情報を、データ通信網2等を介して、管理端末7に送信し、S404へ処理を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

监视照相机 5a在 S606中接收影像传送请求,当前监视照相机 5a正在拍摄的影像传送给该管理终端 7。

監視カメラ5aは、S606において映像配信要求を受信し、現在、監視カメラ5aが映し出している映像を、該管理端末7に対して配信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以上所述,管理设备7能够掌握设置监视照相机5a的监视照相机设置位置6a的位置信息和赋予该监视照相机 5a的 IP地址的对应关系。

以上により、管理端末7は、監視カメラ5aが設置されている監視カメラ設置位置6aの位置情報と、該監視カメラ5aに付与されているIPアドレスの対応関係を握することができた。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在该情况下,读取控制单元 223也必须掌握读取开始定时控制单元 222对于随后的读取控制进行系数数据读取。

ただし、その場合、読み出し制御部223も、その後の読み出し制御のために、読み出し開始タイミング制御部222が係数データを読み出させたことを握する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在该情况下,读取控制单元 223也必须掌握读取调整单元 233对于随后的读取控制进行系数数据读取。

ただし、その場合、読み出し制御部223も、その後の読み出し制御のために、読み出し調整部233が係数データを読み出させたことを握する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此冗余性使得信号的一个或一个以上所接收拷贝有较大可能将所发射数据的完整拷贝载运到接收器。

この冗長によって、信号の、受信された1または複数のコピーが、送信されたデータの完全なコピーを受信機に伝送する可能性が高くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所占用的客户 OS组能够通过参照由通信信息管理部分 125所管理的已占用 OS组标识信息 125e被理解。

使用中のOSグループについては、通信情報管理部125によって管理されている使用中OSグループ識別情報125eを参照することによって握することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以上述方式对特征量中的每一个的差以及抑制量进行比较,可以更可靠地掌握周围环境与响铃铃声之间的关系,因此,可以执行更适当的音量控制。

このように、各特徴量の差分や抑圧量を比較することで、より確実に周囲の環境と鳴動着信音との関係を握することができ、その結果、より適切な音量制御ができるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的步骤 S230中 BV_next< BV_calc成立且要亮度 BV_next设为适当的情况下,当保持当前的光圈值而仅变更快门速度时,判断 TV值是否小于 5。

上述のステップS230でBV_next<BV_calcが成立し、輝度BV_nextを適正にする場合、現在の絞り値でシャッタ秒時のみを変更したとき、TV値が5より小さくなるかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输引擎 121已提取的目的地信息通过内部总线 140发送到相同的中继处理板 100内的传输目的地决定电路 130内。

転送エンジン121は、抽出された宛先情報を、内部バス140を介して、同じ中継処理ボード100内の転送先決定回路130に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输目的地决定电路 130作为发送来的目的地信息的 IP地址作为检索键标,对高速检索存储器 133内所存储的 IP地址表 135进行检索。

転送先決定回路130は、送信されてきた宛先情報としてのIPアドレスを検索キーとして、高速検索メモリ133に格納されたIPアドレステーブル135を検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接下来的步骤 S2(图 12)中,第 1装置控制部 11a(频率变更模块 16(图 2))第 2中继处理板 100b的动作模式从“通常模式”向“低功率模式”变更。

次のステップS2では(図12)、第1装置制御部11a(周波数変更モジュール16(図2))が、第2中継処理ボード100bの動作モードを「通常モード」から「低電力モード」に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接下来的步骤 S4(图 14)中,第 1装置控制部 11a第 1中继处理板 100a的动作模式从“通常模式”变更为“低功率模式”。

次のステップS4では(図14)、第1装置制御部11aは、第1中継処理ボード100aの動作モードを「通常モード」から「低電力モード」に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接下来的步骤 S5(图 15)中,第 1装置控制部 11a接口板 300的动作模式从“通常模式”变更为“低功率模式”。

次のステップS5では(図15)、第1装置制御部11aは、インターフェースボード300の動作モードを「通常モード」から「低電力モード」に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,按照相反的顺序执行网络中继装置 1000的动作模式从“低功率模式”向“通常模式”的切换处理。

逆に、ネットワーク中継装置1000の動作モードを「低電力モード」から「通常モード」へ切り替える処理は、逆の手順に従って実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,在中继处理板 100的动作模式变更为”通常模式”的情况下,装置控制部 11可以以”通常模式”设定来起动待机 (电源被切断 )的中继处理板 100。

逆に、中継処理ボード100の動作モードを「通常モード」に変更する場合には、装置制御部11は、待機している(電源が切られている)中継処理ボード100を「通常モード」設定で起動すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在该起动结束后,装置控制部 11中继信息从第 1中继处理板 100a复制到第 3中继处理板100c内。

そして、この起動が完了した後に、装置制御部11は、中継情報を、第1中継処理ボード100aから第3中継処理ボード100cへコピーする。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,在中继处理板 100的动作模式变更为”通常模式”的情况下,装置控制部 11可以以”通常模式”设定来起动待机(电源被切断 )的中继处理板 100。

逆に、中継処理ボード100の動作モードを「通常モード」に変更する場合には、装置制御部11は、待機している(電源が切られている)中継処理ボード100を「通常モード」設定で起動すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,有时多个物理线路归纳在一起作为虚拟的一个线路使用 (例如利用链接聚集功能时 )。

また、複数の物理的な回線をまとめたものを、仮想的な1つの回線として利用する場合がある(例えば、リンクアグリゲーション機能を利用する場合)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.5装置 A在步骤 4.2中计算的递归式签名的自己的列表与从装置 B收到的递归式签名进行比较。

4.5.デバイスAは、ステップ4.2で計算した再帰的シグネチャのそれ自体のリストとデバイスBから受信したこの再帰的シグネチャを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

递归关系具有对应于调和数 Hn= 1+1/2+1/3+1/4+....+1/n的解答,这可通过 Hn代入等式并执行 n的归纳来验证。

この循環関係は、調和次数に対応する解としてHn=1+1/2+1/3+1/4+....+1/nを有し、この式は、この式にHnを代入し、nについての帰納法を実施することによって正当性を検証することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,使用者仅看文件名就可容易地掌握 SP文件是根据哪个 MP文件生成的,图像文件的管理变得容易。

これにより、使用者は、ファイル名を見るだけでSPファイルがどのMPファイルに基づいて生成されたものであるかを容易に握できるようになり、画像ファイルの管理がしやすくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,以预先利用程序指定第 1张图像用作基准图像的情况为例进行说明。

本実施形態では、1枚目の画像を基準画像として用いる旨があらかじめプログラムによって指定されている場合を例に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的说明中,说明了 N张连拍图像中的第 1张作为基准图像的示例,但基准图像不限于第 1张摄影图像,也可以是第 3张或第 6张。

上記の説明では、N枚の連写画像のうち1枚目を基準画像とする例を説明したが、基準画像は1枚目の撮影画像でなくてもよく、3枚目でも6枚目であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,为每个帧转换亮度信息为线性的或者替换的非线性表示,并这个替换传送给解码器,如果不足静态确定的。

任意で、各フレームに対する輝度(及び任意で色度)情報を線形あるいは別の非線形表現に変換し、更に、静的に補間値を決定しない場合は、その代替表現をデコーダに伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

复用器 132从控制电路 18提供的像素驱动脉冲作为传输脉冲 TRF、复位脉冲 RST和选择脉冲 SEL输出给由行选择电路 131选择性地扫描的像素行。

マルチプレクサ132は、制御回路18から供給される画素駆動パルスを、行選択回路131によって選択走査された画素行に対して転送パルスTRF、リセットパルスRSTおよび選択パルスSELとして出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及用于对从外部提供的物理量进行检测的物理量检测装置,以及使用从外部入射的光作为物理量来检测的固态成像装置的成像设备。

本発明は、外部から与えられる物理量を検出する物理量検出装置および外部から与えられる光を物理量として検出する固体撮像装置を用いた撮像装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,移动设备 10A向显示设备 20A发送 IP地址获取请求 (步骤 S17),并且显示设备 20A IP地址传送到移动设备 10A(步骤 S18)。

次に、モバイル機器10Aは、表示装置20Aに対してIPアドレス取得要求を送信し(ステップS17)、表示装置20Aは、モバイル機器10Aに対してIPアドレスを送信する(ステップS18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS