「换」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 换の意味・解説 > 换に関連した中国語例文


「换」を含む例文一覧

該当件数 : 8056



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 161 162 次へ>

MIMO ON/OFF开关 49对于参与 HSPDA中的各个单独无线终端确定是否从MIMO模式切到非 MIMO模式,或反之亦然 (例如从非 MIMO模式切到 MIMO模式 )。

MIMO ON/OFFスイッチ49は、HSPDAに関与する各個別の無線端末に関して、MIMOモードから非MIMOモードに切り替えるかどうか、あるいは逆に(例えば、非MIMOモードからMIMOモードに)切り替えるかどうかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 22包括低噪声放大器、频率转器、干扰波抑制滤波器等,将来自滤波器24的接收信号转为数字信号,并且将信号输出到发送和接收控制部件 21。

受信機22は低雑音増幅器、周波数変換器、妨害波抑圧フィルタなどを有して、フィルタ24からの受信信号をデジタル信号に変換して送受信制御部21に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送机 23对来自发送和接收控制部件 21的数字信号执行模拟转、频率转、非必要波的抑制,将其放大到指定的输出功率,并且将其输出到滤波器 24。

送信機23は送受信制御部21からのデジタル信号をアナログ変換、周波数変換、不要波の抑圧を行い、規定の出力電力に増幅してフィルタ24へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送和接收控制部件 21包括电光转部件 31、接口部件 32、格式转部件 33、基带处理部件 34、时钟电路 35、控制部件 36、开关 37和存储器 38a、38b。

送受信制御部21は、電気/光変換部31、インタフェース部32、フォーマット変換部33、ベースバンド処理部34、クロック回路35、制御部36、スイッチ37、メモリ38aおよび38bを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

接口部件 32将从电光转部件 31输入的信号 B转为作为并行电信号的信号 K并且从信号B生成作为时钟信号的信号 C。

インタフェース部32は電気/光変換部31から入力された信号Bをパラレルの電気信号である信号Kに変換し、また信号Bからクロック信号である信号Cを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

格式转部件 33经由开关 37下载由存储器 38a读出的软件,并且格式转部件 33通过所接收的软件来起动 (步骤 S107)。

フォーマット変換部33は、スイッチ37を介して、メモリ38aが読み出したソフトウェアをダウンロードし、フォーマット変換部33は受け取ったソフトウェアによって起動する(ステップS107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,控制部件 36切开关 37的路径以使用存储器 38a的软件,并且格式转部件 33下载存储器 38a的软件。

従って、制御部36はメモリ38aのソフトウェアを使用するためスイッチ37の経路切り替えを行い、フォーマット変換部33は、メモリ38aのソフトウェアをダウンロードすることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,控制部件 36切开关 37的路径以使用存储器 38b的软件,并且格式转部件 33下载存储器 38b的软件。

そこで、制御部36はメモリ38bのソフトウェアを使用するためスイッチ37の経路切り替えを行い、フォーマット変換部33は、メモリ38bのソフトウェアをダウンロードすることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,格式转部件 33重新开始信号处理 (步骤 S208),并且无线电设备 20可被切到与 1228.8Mbps的 CPRI相对应的设备。

これにより、フォーマット変換部33は、信号処理を再開し(ステップS208)、張り出し無線装置20は1228.8MbpsのCPRIに対応した装置へと切り替わることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

电光转部件 531a和 531b分别将作为从光纤 511a和 511b发送的光信号的信号A1和 A2转为作为电信号的信号 B1和 B2。

電気/光変換部531aおよび531bはそれぞれ、光ファイバ511aおよび511bから伝送される光信号である信号A1およびA2を、電気信号である信号B1およびB2に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集


媒体模拟转模块 470在 VoIP数字信息上执行语音处理并且将其转到模拟格式以符合 PTSN规范,以及反之亦然。

メディアアナログ変換モジュール470は、VoIPデジタル情報に対して音声処理を実行し、これをPTSN仕様を満たすようにアナログフォーマットに変換し、またその反対の変換も実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

镜头安装部 135可将来自更镜头 200的信号输出到微机 110,并且,可将来自微机 110的信号输出到更镜头 200。

レンズマウント部135は、交換レンズ200からの信号をマイコン110に出力できるとともに、マイコン110からの信号を交換レンズ200に出力できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也可在将生成的图像数据从 CMOS传感器 130输出到 A/D转器 131的路径途中、或从 A/D转器131输出到微机 110的路径途中,对其实施规定的图像处理。

なお、生成した画像データをCMOSセンサ130からA/Dコンバータ131に出力する経路の途上やA/Dコンバータ131からマイコン110に出力する経路の途上で所定の画像処理を施すようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,微机 110根据需要对已摄影的记录用图像实施 YC变处理、分辨率变处理、压缩处理等,生成记录用图像数据。

そして、マイコン110は、撮像した記録用画像について、必要に応じて、YC変換処理、解像度変換処理、圧縮処理等を施して記録用の画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户通过滑动图 3所示的取景器切开关 140e,可切实时取景模式与光学式取景器模式 (下面为了方便,称为 OVF模式 )。

ユーザは、図3に示すビューファインダ切替スイッチ140eをスライドすることによって、ライブビューモードと光学式ビューファインダモード(以下、便宜上OVFモードという)とを切り替えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于经由天线单元 320a的数据发射,调制器416a向交机 414a提供调制的信号,其中交机 414a将该信号路由到乘法器 412a。

アンテナ要素320aを介してのデータ送信に関して、変調器416aは、変調された信号をスイッチ414aに提供し、スイッチ414aは、前記信号を乗算器412aにルーティングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于数据接收,组合器 462a将从交机 452a、452b和 452c所接收的信号进行组合,并向交机 464a提供该组合的信号。

データ受信に関しては、結合器462aは、スイッチ452a、452b及び452cからの受信された信号を結合して結合された信号をスイッチ464aに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一种设计方案中,经由全向天线可以在第一链路上交控制帧,经由定向天线可以在第二链路上交数据帧。

一設計においては、制御フレームは、全方向性アンテナを介して第1のリンクにおいて交換することができ、データフレームは、指向性アンテナを介して第2のリンクにおいて交換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于这种交,一个给定站 A可以向另一个站 B发送包括请求的持续时间在内的 RTS帧,其中站 B可以是用于这种交的接入点。

この交換に関して、所定の局Aは、要求された継続時間を含むRTSフレームをこの交換に関するアクセスポイントであることができる他の局Bに送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入语音处理部 46例如具有 A/D(模拟 /数字 )转器,将传声器 31采集到的模拟的语音信号转为数字的语音信号,并向信号处理部 45输出。

入力音声処理部46は、例えば、A/D(アナログ/デジタル)変換器を備え、マイクロホン31が集音したアナログの音声信号をデジタルの音声信号に変換し、信号処理部45へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出语音处理部47例如具有 D/A(数字 /模拟 )转器,将从信号处理部 45取得的数字的语音信号转为模拟的语音信号,并向扬声器 32输出。

出力音声処理部47は、例えば、D/A(デジタル/アナログ)変換器を備え、信号処理部45から取得したデジタルの音声信号をアナログの音声信号に変換し、スピーカ32へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转装置 120,将从图像传感器 110输出的模拟数据 (读取信号 )转 (量化 )为数字数据,并输出到控制器 130。

A/D変換装置120は、イメージセンサー110から出力されたアナログデータ(読取信号)を、デジタルデータに変換(量子化)し、コントローラー130に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,图像读取部 201以带为单位获得由 A/D转装置 120从读取信号 (模拟数据 )转为了数字数据的图像数据,并存储到存储器 (例如RAM132)。

さらに、画像読取部201は、A/D変換装置120で読取信号(アナログデータ)からデジタルデータに変換された画像データをバンド単位で取得し、メモリ(例えば、RAM132)に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述图像读取传感器 8由 CCD等光电转传感器构成,对从会聚透镜 7送来的原稿图像的反射光进行光电转

また、上記画像読取センサ8は、CCDなどの光電変換センサで構成され、集光レンズ7からおくられた原稿画像の反射光を光電変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转电路 14将是从成像元件 13输出的模拟信号的像素信号转为数字信号并且将该数字信号提供给信号处理电路 15。

A/D変換回路14は、撮像素子13から出力されたアナログ信号からなる画素信号をデジタル信号に変換し、そのデジタル信号を信号処理回路15に供給するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用立体声麦克7收音的声音(S500)作为模拟声音信号输出到声音处理部11,利用 A/D转被转为数字声音信号 (S502)。

ステレオマイク7により集音された音声(S500)は、アナログ音声信号として音声処理部11に出力されて、A/D変換によりデジタル音声信号に変換される(S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对分别包括能够切是否需要摄影的多个摄像部和能够切是否需要显示的多个显示部的摄像装置,也能与本实施例同样地实施本发明。

また、撮影の要否を切替可能な複数の撮像部と、表示の要否を切替可能な複数の表示部と、をそれぞれ備える撮像装置についても、本実施例と同様に本発明を実施することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,每当生成摄像信号时,模拟处理单元29通过模-数转器30,把生成的摄像信号转成数字摄像数据,并传送给数字处理单元 31。

またアナログ処理部26は、撮像信号を生成する毎に、当該生成した撮像信号を、アナログデジタル変換部30を介してデジタルの撮像データに変換してデジタル処理部31に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

TG(时序发生器 )14控制对图像传感器 12的驱动,并且还与从图像传感器 12输出的模拟图像信号同步地向 A/D转器 13发送 A/D转用同步时钟。

また、TG(タイミングジェネレータ)14は、撮像素子12の駆動制御を行うとともに、撮像素子12から出力されるアナログ画像信号と同期し、A/D変換するための同期クロックをA/D変換器13へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

TG 14还向DSP 10发送时序时钟信号以锁存从 A/D转器 13输出的数据,从而控制从 A/D转器 13向 DSP10的数字数据传送。

また、TG14は、A/D変換器13から出力されたデジタルデータに対してデータラッチをおこなうタイミングクロック信号をDSP10に送信し、A/D変換器13からDSP10へデジタルデータを転送する制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,也可以如图 13所示,对显示图像 200、270中含有的区分中可切的区分(例如图 13的显示图像 270的 2日等 )的全体进行切

なお、図13に示すように、表示画像200,270に含まれる区分のうち、切替可能な区分(例えば、図13の表示画像270の2日など)の全てについて切替を行うこととしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转器将从 AFE部输出的放大后的像素信号 (模拟信号 )转成数字信号,并将该数字像素信号输出到 MPU30。

A/D変換器は、AFE部から出力された増幅後の画素信号(アナログ信号)をデジタル信号に変換し、このデジタル画素信号をMPU30に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,每当到达预定的显示切时机时将重放中的静止图像切为下一个静止图像,从而进行依次在监视器 20上显示 m张静止图像的放映幻灯片。

そして、所定の表示切換えタイミングに達する度に再生中の静止画像が次の静止画像に切り換えられることで、m枚の静止画像をモニタ20に順次表示するスライドショーが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 AD转中的相关双重采样中,转所需的时段通常根据信号的电平和位数而不同,并且不可避免地受宽噪声频带的影响。

AD変換における相関二重サンプリングでは、信号の大きさやビット数に従って変換への所要期間が異なることが多く、広いノイズ帯域の影響を受けざるを得ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在基于上行信息 UL识别出检测到由丢包导致的错误时,编码模式切部分 29将编码模式从正常编码模式转成传播防止编码模式。

符号化モード切換部29は、アップリンク情報ULにより、パケットロスによるエラーが検出されたことを認識すると、符号化モードを通常符号化モードから伝搬防止符号化モードに切換える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可选择变块尺寸的情况下,在变块尺寸指定标志 26的值中反映在编码时所选择的块尺寸,在位流 8中多路复用该标志。

変換ブロックサイズを選択可能とする場合は、符号化時に選択されたブロックサイズを、変換ブロックサイズ指定フラグ26の値に反映し、同フラグをビットストリーム8に多重化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化加权系数 12a~ 12c是对该每个频域赋予的加权的参数,在 4×4块尺寸的变使用中使用 16个参数,在 8×8块尺寸的变使用中使用 64个参数。

量子化重み付け係数12a〜12cは、この周波数領域ごとに与える重み付けのパラメータであり、4x4ブロックサイズの変換用に16個の、8x8ブロックサイズの変換用に64個のパラメータが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化部 25对 3个色分量的变系数使用各自的量化加权系数 12a~ 12c进行加权重的量化处理,得到量化结束变系数 28。

量子化部25は3つの色成分の変換係数に対してそれぞれの量子化重み付け係数12a〜12cを用いて重みをつけた量子化処理を行い、量子化済み変換係数28を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化部 25根据量化参数 27和量化加权系数 12a~ 12c对所输入的变系数进行量化,将结果作为量化结束变系数 28输出给可变长度编码部 29。

量子化部25は入力される変換係数を、量子化パラメータ27と量子化重み付け係数12a〜12cに基づいて量子化を行い、結果を量子化済み変換係数28として可変長符号化部29へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化加权系数 12a、12b、12c是对该每个频域给予的加权的参数,在 4×4块尺寸的变使用中使用 16个参数,在 8×8块尺寸的变使用中使用 64个参数。

量子化重み付け係数12a、12b、12cは、いずれもこの周波数領域ごとに与える重み付けのパラメータであり、4x4ブロックサイズの変換用に16個の、8x8ブロックサイズの変換用に64個のパラメータが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化部 125对 3个色分量的变系数使用各自的量化加权系数 12a或 12b或 12c进行加上了权重的量化处理,得到量化结束变系数128。

量子化部125は3つの色成分の変換係数に対してそれぞれの量子化重み付け係数12aまたは12bまたは12cを用いて重みをつけた量子化処理を行い、量子化済み変換係数128を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可选择变块尺寸的情况下,在变块尺寸指定标志126的值中反映在编码时所选择的块尺寸,在位流 9a中多路复用该标志。

変換ブロックサイズを選択可能とする場合は、符号化時に選択されたブロックサイズを、変換ブロックサイズ指定フラグ126の値に反映し、同フラグをビットストリーム9aに多重化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化部 125根据量化参数 127和量化加权系数 12a对所输入的变系数进行量化,将结果作为量化结束变系数 128输出给可变长度编码部 129。

量子化部125は入力される変換係数を、量子化パラメータ127と量子化重み付け係数12aに基づいて量子化を行い、結果を量子化済み変換係数128として可変長符号化部129へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射器 (“TMTR”)614处理 (例如,转到模拟、滤波、放大及增频转 )输出码片流且产生经调制信号,接着从天线 616发射所述经调制信号。

送信機(「TMTR」)614は、出力チップストリームを処理(たとえば、アナログに変換、フィルタリング、増幅、および周波数アップコンバート)し、変調信号を生成し、これが次いでアンテナ616から送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTE接入网络 120和 EV接入网络 122两者都与分组交服务网络 114连接,以考虑到向移动站 100提供分组交服务。

LTEアクセスネットワーク120及びEVアクセスネットワーク122の双方は、移動局100へのパケット交換サービスの提供を可能にするパケット交換サービスネットワーク144に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦移动站 100移动接近于 EV接入网络122与 LTE接入网络之间的边界,就可以执行切以将移动站 100从 EV接入网络 122转到 LTE接入网络 120。

移動局100がEVアクセスネットワーク122とLTEアクセスネットワークとの境界の近くに移動すると、移動局100をEVアクセスネットワーク122からLTEアクセスネットワーク120に遷移させるために、ハンドオーバが実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

按下‘单位切’的图标按钮时,可以将图 3所示的作业调度画面 G1的所需时间 (分钟 )切为时刻信息。

「単位切替」のアイコンボタンB6を押下すると、図3に示したジョブスケジュール画面G1の所要時間(分)を時刻情報に切り替えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,微机 228在更主图像时,使更后的主图像记录在该图像文件的开头而且使主图像以外的图像数据记录在该图像文件的主图像之后。

また、マイコン228は、主画像の入れ換え時に、入れ替え後の主画像を当該画像ファイルの先頭に記録させるとともに、主画像以外の画像データを当該画像ファイルの主画像よりも後ろに記録させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,说明对连拍图像文件与当前作为数码相机的图像文件形式广泛普及的Exif(Exchange Image File:可交图像文件 )形式取得互性的方法。

次に、連写画像ファイルを現在デジタルカメラの画像ファイル形式として広く普及しているExif(Exchange Image File)形式と互換性をとる方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此类处理技术可并入有连续干扰消除 (SIC)组件,且可包括对快速傅立叶直接 /逆变 (direct/inverse fast Fourier transformation)或哈德玛直接 /逆变 (direct/CN 10201747857 AA 说 明 书 15/17页inverse Hadamard transformation)的计算。

そのような処理技術は、連続干渉除去(SIC)コンポーネントを組込むことができ、直接の/逆の高速フーリエ変換または直接の/逆のアダマール変換の計算を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 161 162 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS