「接」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 接の意味・解説 > 接に関連した中国語例文


「接」を含む例文一覧

該当件数 : 26706



<前へ 1 2 .... 264 265 266 267 268 269 270 271 272 .... 534 535 次へ>

在时间优先复用方案 720中,可以以顺序方式,一个 MTCH着另一个地将三个 MTCH服务映射至 SP子帧上。

時間優先多重化方式720において、3つのMTCHサービスは、順次、あるMTCHから次のものへ、SPサブフレームにマッピングしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了收 MTCH服务数据,UE可能需要处于唤醒模式,即,开启。

MTCHサービスデータを受信するために、UEは、ウェークアップモードにする、すなわち、オンにしなければならない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站通过操作在无线电频率的空中口与基站范围内的用户设备单元 (UE)通信。

基地局は、基地局の範囲内のユーザ装置ユニット(UE)と、無線周波数で動作するエアインタフェースを通じて通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

论坛工作的一个结果是下行链路的高速下行链路分组入 (HSDPA),其在 3GPP WCDMA规范版本 5中介绍了。

フォーラムの作業の一成果は、ダウンリンク用の高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)であり、3GPPのWCDMA仕様リリース5で採用されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发器配置成通过无线电口向无线终端提供所需的 MIMO传输或非 MIMO传输。

トランシーバは、無線インタフェースを通じて無線端末に、必要に応じてMIMO伝送または非MIMO伝送を提供するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发器配置成通过无线电口向基站提供所需的 MIMO传输或非 MIMO传输。

トランシーバは、無線インタフェースを通じた基地局へのMIMO伝送かまたは非MIMO伝送を必要に応じて提供するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果当无线终端实际上可收双流时,无线终端未切换到 MIMO模式,则 MIMO增益丢失。

他方、無線端末が実際に二重ストリームを受信し得るときにMIMOモードに切り替えない場合、MIMOの利点が失われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是解释在测量间隔与 HARQ反馈信息收定时相交叠的情况下出现的问题的图;

【図5】測定間隔とHARQフィードバック情報受信時点とが重なる場合におけるHARQ動作の問題点を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

随机入程序使用具有类似于 WCDMA的功率斜坡 (Power ramping)的开环功率控制。

ランダムアクセス手順は、WCDMAと同様の電力傾斜を伴うオープンループ電力制御を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果未检测到响应,则选择另一随机入信道并再次发送前导。

応答が検出されない場合には、別のランダムアクセスチャンネルが選択され、プリアンブルが再び送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集


同样地,可能需要上行链路定时控制以使来自不同 UE 120的发送与节点 B 110的收机窗口时间对准。

同様に、異なるUE120からの送信をノードB110の受信ウインドウと時間整列するためにアップリンクタイミング制御が必要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.9代移动电话技术提供基于 3G并具有近 4G的预期的扩展能力的数字移动电话系统。

3.9世代の移動電話テクノロジーは、3Gをベースとするが、4Gの期待に近い拡張能力をもつデジタル移動電話システムを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

正在对可行性和标准化进行研究,目的是实现当前 3G与未来 4G之间的顺利过渡链

現在の3Gと将来の4Gとの間の滑らかな移行リンクを達成する目的で実現性及び規格化が研究されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

下来,在步骤 1130中,当 SRS与不支持 SRS传输的带宽重叠时,对 SRS进行截短 (truncate)。

次いで、ステップ1130において、SRS送信をサポートしない帯域巾にSRSが重畳するときにSRSが裁断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据部分向被“指配”成在该 RB上收下行链路分配的用户发射信息。

データ部は、そのRBでダウンリンク割当を受信するように「割り当てられた」ユーザへ情報を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

级 11的 BTS可以使用用于与移动台和固定台进行通信的任何空中口或技术。

ステージ11のBTSは、移動局および固定局と通信するための任意のエアインターフェースまたは技術を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 RNC 21获得五个时钟值 t1-t5,则它将选择最近于 (t1+t2+t3+t4+t5)/5的时钟。

例えば、RNC21が5つのクロック値t1〜t5を取得した場合、これは、(t1+t2+t3+t4+t5)/5に最も近いクロックを選択するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

下来,MBS 35在时间 D3用回复问候消息响应问候消息,时间 D3相对于 D2延迟了偏移β:

次に、MBS35は、時間D3に再HelloメッセージでHelloメッセージに応答し、これは、D2に対してオフセットβだけ遅延する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,无线电设备 20是移动通信无线电基站设备 1的独立的发送机和收机部分。

図1において、移動通信用無線基地局装置1の送受信機部分を独立させたものが張り出し無線装置20である。 - 中国語 特許翻訳例文集

口部件 32包括串行转换部件 41、并行转换部件 43、CDR部件 45和缓冲器部件 42、44。

インタフェース部32は、シリアル変換部41、パラレル変換部43、CDR部45、バッファ部42および44を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

串行转换部件 41将从缓冲器部件42收的信号转换为串行信号,并且将其输出到电光转换部件 31。

シリアル変換部41はバッファ部42から受け取った信号をシリアル信号に変換して、電気/光変換部31に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

缓冲器部件 44收并行转换部件 43的信号,并且将其作为信号 K发送到格式转换部件 33。

バッファ部44はパラレル変換部42の信号を受け取り、信号Kとしてフォーマット変換部33へ送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

振荡器 52收来自 PLL 51的信号,并且将振荡频率设定为根据设定值 S1而确定的频率(步骤 S104)。

発振器52は、PLL51からの信号を受けて、その発振周波数を前記設定値S1で決められた周波数に設定する。 (ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟电路 35的 PLL51收来自控制部件 36的信号 E,并且基于设定值 S2来设定操作频率。

クロック回路35のPLL51は、制御部36からの信号Eを受けて、その設定値S2に基づいて動作周波数を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

振荡器 52收来自 PLL 51的信号 E,并且将振荡频率设定为基于指定值 S2的振荡频率 (S110)。

発振器52は、PLL51からの信号Eを受けて、その発振周波数を規定値S2に基づく発振周波数に設定する(ステップS110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1228.8Mbps的发送速度被用作 CPRI,并且从口部件 32输出的再生时钟 (信号C)的频率是 122.88MHz。

CPRIとして1228.8Mbpsの伝送速度を使用し、インタフェース部32から出力される再生クロック(信号C)の周波数は122.88MHzである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在使用 2457.6Mbps的发送速度的情况下,从口部件 32输出的信号 C的频率变为 245.76MHz。

また、2457.6Mbpsの伝送速度を使用した場合、インタフェース部32から出力される信号Cの周波数は245.76MHzとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部件 36一收到该信号 F就控制开关 37切换路径到存储器 38a(步骤 S206)。

信号Fを受けた制御部36はスイッチ37を制御してメモリ38aの経路へと切り替える(ステップS206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟电路 535的 PLL 51基于来自口部件 532a的信号 C1和来自控制部件 536的信号 E进行操作。

クロック回路535のPLL51は、インタフェース部532aからの信号C1と制御部536からの信号Eとに基づいて動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟电路 535基于来自口部件 532b的信号 C2和来自控制部件 536的示出 2457.6Mbps的信号 E进行操作。

クロック回路535は、インタフェース部532bからの信号C2と制御部536からの2457.8Mbpsを示す信号Eとに基づいて動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,时钟电路 535切换开关 537以使得来自口部件 532b的信号C2作为输入。

したがって、クロック回路535は、スイッチ537の切り替えによって、インタフェース部532bからの信号C2を入力とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管这里主要关于环形拓扑示出和描述 (为了简明,示出和描述逻辑连确定 /提供功能 ),但是可在使用任何物理拓扑配置的通信网络中执行这里示出和描述的逻辑连确定 /提供功能 (例如使用线性总线拓扑、分布式总线拓扑、星型拓扑、树形拓扑、网状拓扑等、及其各种组合中的一个或多个 )。

本明細書において、リングトポロジに関連して主に示され、説明されるものの(論理続特定/プロビジョニング機能を示し、説明する際の簡明化のため)、本明細書で示され、説明される論理続特定/プロビジョニング機能は、任意の物理的トポロジを使用して(例えば、1つまたは複数の直線バストポロジ、分散バストポロジ、スタートポロジ、ツリータイプのトポロジ、メッシュトポロジなど、および以上の様々な組合せを使用して)構成された通信ネットワークにおいて実行されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

NSM 120从 CN 110的物理拓扑的节点,从 CN 110的其他元件等,及其各种组合收信息。

NSM120は、CN110のネットワークトポロジのノードから、CN110の他の要素からなど、および以上の様々な組合せから情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120可通过各种其他方式从 CN 110收、检测、或获得信息。

NMS120は、他の様々な方式でCN110から情報を受信する、検出する、またはそれ以外で獲得することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,NMS 120可使用从 CN 410收的信息得知节点111X的增加。

一実施形態において、NMS120は、CN410から受信された情報を使用して、ノード111Xの追加について知ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

节点 111收和处理来自 NMS 120的配置信息,从而得到 CN110中的 LSP的提供。

ノード111は、NMS120から、この構成情報を受信して、処理し、その結果、CN410内でLSPのプロビジョニングが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个实施例中,由于物理拓扑改变事件涉及从 CN 510移除现有节点,所以支持 CN 510的节点 111之间的全逻辑连所需的 LSP组的改变包括确定一个或多个现有 LSP的修改 (例如修改一个或多个现有 LSP的跳列表 )、和从 LSP组移除一个或多个现有 LSP的确定 (由于他们不再需要以维护 CN 510的节点 111之间的全逻辑连 )。

この実施形態において、物理的トポロジ変更イベントには、CN510からの既存のノードの取外しがかかわるので、CN510のノード111間で完全な論理続をサポートするのに要求されるLSPのセットの変更は、既存の1つまたは複数のLSPを変更すること(例えば、既存の1つまたは複数のLSPのホップリストを変更すること)、およびLSPのセットから除去されるべき既存の1つまたは複数のLSPを特定すること(これらのLSPは、CN510のノード111間の完全な論理続を維持するために、もはや要求されないので)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,LSP 4151、4156、4157、4158、或 41512均可无需任何修改地继续运行 (即对于与这些 LSP关联的现有跳路径无需任何修改,因此无需对关联节点 111的任何重新配置 ),以提供节点 111A和 111B之间以及节点 111B和 111X之间的双向逻辑连,以及提供从节点 111A至 111X的单向连

つまり、LSP4151、4156、4157、4158、または41512はそれぞれ、ノード111Aとノード111Bの間、およびノード111Bとノード111Xの間で双方向論理続を提供するため、ならびにノード111Aからノード111Xに至る単方向続を提供するために、全く変更なしに(すなわち、これらのLSPに関連する既存のホップパスを全く変更することなしに、したがって、関連するノード111を全く再構成することなしに)機能しつづけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

节点 111收和处理来自 NMS 120的配置信息,从而得到 CN510中的 LSP的提供。

ノード111は、NMS120から、この構成情報を受信して、処理し、その結果、CN510内でLSPのプロビジョニングが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然来自 B-1的广播传输可以是定向的,但是该传输仍然可能被不同于 A-2的设备所收。

B−1からのブロードキャストが指向性送信であっても、A−2以外のデバイスによって受信される可能性はある。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 PNC-B在 530处收到该报告时,其可以在 540处与 PNC-A建立通信链路。

ステップ530で当該報告を受信すると、PNC−Bはステップ540でPNC−Aとの通信リンクを確立してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于 IMS的 ACL基本上是形成用于远程入服务的过滤标准的数据集合。

IMSベースACLは基本的にリモート・アクセスサービスのフィルタ基準を形成するデータセットである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在随后的步骤 406中,根据上述步骤 402来确定远程设备用户是否已经被授权进行远程入。

以上のステップ402によりリモート・デバイスユーザへのリモート・アクセスの許可の有無を次のステップ406で次いで判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,远程设备用户必需首先经过远程入授权,如图 4中所示的步骤 402所规定。

しかしながら図4のステップ402により規定するように、リモート・アクセスユーザにまずリモート・アクセスを許可しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在该示例中,远程设备的用户已被授权进行远程入,因此已经存在于 ACL中。

さらに、この場合このようにACLに存在するリモート・デバイスのユーザにリモート・アクセスを許容した。 - 中国語 特許翻訳例文集

收到该通知后,在下一步骤 9:10,RA服务器 806通过添加用哦过户的 IMS身份来更新基于 IMS的 ACL。

通知を受信してユーザのIMS識別子のIMSベースACLへの追加によりさらにステップ9: 10で、RAサーバ806は次いでIMSベースACLを更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所述,当前用于远程入的设备也可在基于 UPnP的 ACL中被授权。

以上の例により示すように、リモート・アクセスに現在使用するデバイスもまたUPnPベースACLにおいて許可することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO系统采用多个 (NT个 )发射天线和多个 (NR个 )收天线进行数据传输。

MIMOシステムは、データ伝送のために複数(NT個)の送信アンテナと複数(NR個)の受信アンテナを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在 TDD系统中,每个客户端或 AT RL传输在 AP处被收时可能需要时间对准。

しかしながら、TDDシステムでは、各クライアントまたはATのRL送信は、APにおいて受信されるとき時間的に整列させられる必要が生じ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是图解收机 (发射机 )中时基控制的一种示例性实现的一般性架构框图。

【図3】図3は、受信機(送信機)におけるタイミング制御の1つの典型的実装を例示する一般的アーキテクチャーのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 264 265 266 267 268 269 270 271 272 .... 534 535 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS