意味 | 例文 |
「接」を含む例文一覧
該当件数 : 26706件
单载波频分多址 (SC-FDMA)为利用单载波调制和频域均衡化的技术。
シングル・キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)は、単一のキャリア変調および周波数領域等値化を利用する技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO系统使用多个 (NT个 )发射天线和多个 (NR个 )接收天线以用于数据发射。
MIMOシステムはデータ送信のために、複数(NT個)の送信アンテナと複数(NR個)の受信アンテナとを適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,将所有数据流的调制符号提供到 TX MIMO处理器 220,其可进一步处理调制符号 (例如,对于 OFDM)。
すべてのデータ・ストリームの変調シンボルは、(例えば、OFDMのために)変調シンボルをさらに処理するTX MIMOプロセッサ220に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX MIMO处理器 220接着将 NT个调制符号流提供到 NT个发射器(TMTR)222a到 222t。
TX MIMOプロセッサ220はその後、NT個の変調シンボル・ストリームを、NT個の送信機(TMTR)222a乃至222tへ提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着分别从 NT个天线 224a到 224t发射来自发射器 222a到 222t的 NT个经调制信号。
送信機222a乃至222tからのNT個の変調信号は、NT個のアンテナ224a乃至224tそれぞれから送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对锁定指示的接收允许了 MEP对故障情况和服务器层 MEP处的管理锁定动作加以区分。
ロック指示の受信は、MEPがサーバ層MEPでの欠陥状態と管理的ロック動作を区別することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
MEP在接收到具有 CSF信息的分组时,检测到客户端层故障情况并通知其客户端层。
CSF情報をもつパケットを受信したとき、MEPはクライアント層の故障状態を検出し、そのクライアント層に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了通常的 RSVP-TE处理之外,接收该 PATH消息的各节点检验对象 32是否被包括在内。
通常のRSVP−TE処理に加えて、PATHメッセージを受信する各ノードは、オブジェクト32が含まれているかどうかを検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 60,入口节点 (即,节点 A)接收通知消息并检测到 MBB-REQ对象。
ステップ60で、入口ノード、即ちノードA、が通知メッセージを受信し、MBB−REQオブジェクトを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦入口节点接收到针对新 LSP的 RESV消息,其可以将业务过渡至新 LSP并拆除旧 LSP。
入口ノードが新しいLSPのためのRESVメッセージを受信した後は、それはトラフィックをそれに移行し、古いLSPを分解することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是一种实现 PTP和 MACsec协议的网络设备的接收部分的功能框图;
【図5】PTPおよびMACsecプロトコルを実装するネットワークデバイスの受信部分の機能ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是一种用于接收经加密的 PTP帧并且生成时刻 (time-of-the-day)数据的方法的流程图。
【図8】暗号化されているPTPフレームを受信して、時刻データを生成する方法を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在传输期间,PTP核 206检测 PHY核 202于何时经由 MII总线 208从 MACsec核 204接收到帧。
送信中に、PTPコア206は、PHYコア202がMIIバス208を介してMACsecコア204からフレームを受信したときを検知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
消息传递模块 314从标识模块 308接收该标识符,并生成包含该标识符的消息。
メッセージモジュール314は、識別モジュール308から識別子を受信して、識別子を含むメッセージを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收模块 408将经加密的帧和标识符输出至解密模块 416。
受信モジュール408は、暗号化されているフレームと識別子とを、復号化モジュール416に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 706中,控制为每个接收到的经加密的帧生成并存储时间戳。
ステップ706で、制御は、受信した各暗号化されているフレームについてタイムスタンプを生成して格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 710中,控制将标识符与相应的接收到的经加密的帧相关联。
ステップ710で、制御は、複数の識別子を、それぞれ対応する、受信した暗号化されているフレームと関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 722中,控制对在发送和接收 PTP帧时被包括在 PTP帧中的时间戳进行处理,并生成时刻数据。
ステップ722で、制御は、PTPフレームが送受信されたときにPTPフレームに含められるタイムスタンプを処理して、時刻データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,具有标识 H1、附着至图 1所示的 EN F的网络实体可能具有定位符 p2.D.E.F.H1。
例えば、図1に示されるEN Fに接続される、H1のアイデンティティを有するネットワークエンティティは、ロケータp2.D.E.F.H1を有することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,接收器 103经由输入节点 N103输入从数据通信电路 11发送来的数据信号。
このようにして、レシーバ103は、データ通信回路11から送信されたデータ信号を入力ノードN103を介して入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在向 n个信号线对传输的 n个数据信号对具有分别不同的频率的情况下,由于向信号线对传输的数据信号对的频率越低,将电压调整部 207与该信号线对连接时越不易发生脉动 (ripple),所以优选电压调整部 207与 n个信号线对中对具有最低频率的数据信号对进行传输的信号线对连接。
また、n個の信号線対に伝送されるn個のデータ信号対がそれぞれ異なる周波数を有している場合、信号線対に伝送されるデータ信号対の周波数が低いほど、その信号線対に電圧調整部207を接続した場合にリップルが発生しにくいので、電圧調整部207は、n個の信号線対のうち最も低い周波数を有するデータ信号対を伝送する信号線対に接続されることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNB可为与UE通信的固定台,且还可称为节点 B、基站、接入点等。
eNBは、UEと通信する固定局であってもよく、ノードB、基地局、アクセスポイントなどと呼ぶこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集
E-UTRAN 120、MME 130、HSS 140及服务网关 150的功能描述于 3GPP TS 36.300中,其标题为“演进型通用陆地无线电接入 (E-UTRA)及演进型通用陆地无线电接入网络(E-UTRAN);综合描述;阶段 2(Evolved Universal Terrestrial Radio Access(E-UTRA)and Evolved Universal Terrestrial Radio Access Network(E-UTRAN);Overall description;Stage 2)”,且描述于 3GPP TS 23.401中,其标题为“用于演进型通用陆地无线电接入网络 (E-UTRAN)接入的通用包无线电服务 (GPRS)增强 (General Packet Radio Service(GPRS)enhancements for Evolved Universal Terrestrial Radio Access Network(E-UTRAN)access)”。
E−UTRAN120、MME130、HSS140、および、サービングゲートウェイ150の機能は、“進化型ユニバーサル地上無線アクセス(E−UTRA)および進化型ユニバーサル地上無線アクセスネットワーク(E−UTRAN);総合的記述;ステージ2”と題する、3GPP TS 36.300中に、および、“進化型ユニバーサル地上無線アクセスネットワーク(E−UTRAN)アクセスに対する、汎用パケット無線サービス(GPRS)の向上”と題する、3GPP TS 23.401中に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE 110可为固定的或移动的,且还可称为移动台、终端、接入终端、订户单元、台等。
UE110は、固定または移動性のものであってもよく、移動局、端末、アクセス端末、加入者ユニット、局などと呼ぶこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE可在未使用加密或完整性保护的情况下产生附接请求消息 (其为注册消息 )(步骤 1B)。
UEは、暗号化または完全性保護を使用することなく、(登録メッセージである)アタッチ要求メッセージを発生させてもよい(ステップ1B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE可从 MME接收 NAS安全算法来使用,且可本地创建 KNASint密钥、KNASenc密钥及 KeNB密钥 (步骤 1J)。
UEは、MMEから、使用するNASセキュリティアルゴリズムを受信してもよく、KNASint鍵と、KNASenc鍵と、KeNB鍵とをローカルに生成させてもよい(ステップ1J)。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNB及 UE接着可执行 RRC初始安全激活程序以针对 RRC配置安全 (步骤 1M)。
eNBおよびUEは、次に、RRC初期セキュリティアクティベーション手続きを実行して、RRCに対するセキュリティを構成してもよい(ステップ1M)。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE可从 eNB接收 RRC安全算法来使用,且可本地创建 KeNB-UP-enc密钥、KeNB-RRC-int密钥及 KeNB-RRC-enc密钥 (步骤 10)。
UEは、eNBから、使用するRRCセキュリティアルゴリズムを受信してもよく、KeNB-UP-enc鍵と、KeNB-RRC-int鍵と、KeNB-RRC-enc鍵とをローカルに生成させてもよい(ステップ1O)。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE可将经完整性保护及 /或经加密的附接请求消息发送到 MME/HSS(步骤 2C)。
UEは、完全性保護され、および/または、暗号化されている、アタッチ要求メッセージをMME/HSSに送ってもよい(ステップ2C)。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE可从 eNB接收 RRC安全算法来使用,且可本地创建 KeNB-UP-enc密钥、KeNB-RRC-int密钥及 KeNB-RRC-enc密钥 (步骤 2O)。
UEは、eNBから、使用するRRCセキュリティアルゴリズムを受信してもよく、KeNB-UP-enc鍵、KeNB-RRC-int鍵、および、KeNB-RRC-enc鍵をローカルに生成させてもよい(ステップ2O)。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE接着可将所述至少一条经完整性保护的消息发送到无线网络用于 UE的注册。
UEは次に、UEの登録に対して、少なくとも1つの完全性保護されたメッセージをワイヤレスネットワークに送ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE接着可将所述至少一条经加密的消息发送到无线网络用于 UE的注册。
UEは次に、UEの登録に対して、少なくとも1つの暗号化されたメッセージをワイヤレスネットワークに送ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一设计中,网络实体可接收由 UE进行加密的至少一条消息。
別の設計において、ネットワークエンティティは、UEにより暗号化されている少なくとも1つのメッセージを受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线电路 26和声音信号处理电路 28都连接至控制电路 20,以实现整体的操作。
無線回路26および音声信号処理回路28は、全ての動作を実行するために制御回路20にそれぞれ連結されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,处理装置 62可以执行实现遥控设备 8的远程用户接口功能的代码。
さらに、処理デバイス62は、遠隔制御デバイス8の遠隔ユーザインタフェース機能を実施するコードを実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后用户确定他是希望接受这个新的通信,还是保持当前的通信。
次に、ユーザはその新しい通信を受け入れることを望むか、または現在の通信を維持することを望むかを決定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
新通信的接受或者忽略可以按照与以上描述相似的方式来完成。
新しい通信を受け入れることまたは無視することは、上述した方法と同様の方法でなされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,在框 114,确定当前通信是否完成 (例如,呼叫正在进行还是已经终止 )。
次にブロック114において、現在の通信が完了したかどうか(例えば、呼び出しが継続しているか、または呼び出しが終了したか)が判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 148,遥控设备 8命令连接至配件 6的设备流传送内容。
ブロック148において、遠隔制御デバイス8は、アクセサリ6に連結されたデバイスに、コンテンツをストリーミングするように命令する。 - 中国語 特許翻訳例文集
·图 9概略地示出了用于在 IPv6域中接收数据分组的本发明装置的结构。
【図9】IPv6ドメインでデータパケットを受信するための本発明のデバイスの構成を図解的に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
·图 3概略地示出了用于在 IPv6域中接收来自 IPv4域的数据分组的本发明方法的步骤;
【図3】IPv4ドメインから来るデータパケットをIPv6ドメインで受信する本発明の方法のステップを図解的に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
·图 6a概略地示出了用于在 IPv6域中从 IPv4域进行接收的本发明装置的结构; 以及
【図6a】IPv6ドメインでIPv4ドメインから受信するための本発明のデバイスの構成を図解的に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于基于 Rf接口的离线计费的方法当前还没有标准化。
現在のところ、Rfインターフェイスに基づくオフライン課金のための方法は標準化されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图形用户接口 (未展示 )显示于显示器 1230上且由用户控制件 1248控制。
グラフィカル・ユーザ・インターフェース(図示せず。)は、ディスプレイ1230に表示され、ユーザ制御1248によって制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.根据权利要求 11的方法,其中该接收机(DTVR)确定要切换到多个不同的变种服务(VS1,VS2)中的哪一个。
12. 前記受信器は、複数の異なる派生サービスのうちどれに切り換えるかを決定する、請求項11に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.根据权利要求 16的方法,其中该接收机(DTVR)给用户提供选项以阻止从母频道(MS)切换到变种频道(VS1,VS2)。
17. 前記受信器は、親チャネルから派生チャネルへの切り換えを防ぐ選択肢をユーザに提供する、請求項16に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出了用于针对不同显示器模型从多个选项中选择内容版本的接收机。
【図6】複数の異なるディスプレイ・モデルのための複数のオプションからコンテンツのバージョンを選択する受信機を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
附加数据 150提供了第一内容版本 104和第二内容版本 106间的连接。
追加的なデータ150は、第1のコンテンツのバージョン104および第2のコンテンツのバージョン106との間のリンクを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了用于在接收机处解码数据的步骤,数据包括:
図4は、受信機でデータを復号する各ステップを示している。 このデータには、以下のものが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统 300包括动态开关 310,动态开关 310接收包括一串码字 c1、c2...cn304的经可变长度编码位流 302。
システム300は、コードワードC1,C2,...Cnのストリーム304を含む可変長符号化ビットストリーム302を受信する動的スイッチ310を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |