意味 | 例文 |
「換」を含む例文一覧
該当件数 : 5600件
每个数字像素 DPX具有光电转换器件,并且具有根据输入光子输出电信号的功能。
各デジタル画素DPXは光電変換素子を有し、光子入射に応じて電気信号を出力する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使在模拟信号的 AD转换的相关双重采样 (CDS)中也可以预期类似的效果。
なお、アナログ信号のAD変換における相関二重サンプリング(CDS)でも類似の効果が見込める。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像数据随后可被路由经过红绿蓝放大器 628、A/D转换器 630和接口 632。
その後、この画像データは、赤・緑・青色増幅器628、A/D変換器630及びインターフェイス632を経由することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像处理装置 100包括分歧部 11、分辨率变换部 12、图像编码部 20、多路复用部 40以及记录部 41。
画像処理装置100は、分岐部11、解像度変換部12、画像符号化部20、多重化部40および記録部41を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
分歧部 11将摄像部 210所供给的运动图像向第 1图像编码部 21以及分辨率变换部 12的两者输出。
分岐部11は、撮像部210から供給される動画像を、第1画像符号化部21および解像度変換部12の両方に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
分歧部 11将 HD尺寸的帧图像 F1输出到第 1图像编码部 21以及分辨率变换部 12。
分岐部11は、HDサイズのフレーム画像F1を第1画像符号化部21および解像度変換部12に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 2图像编码部 22对分辨率变换部 12所输入的 SD尺寸的帧图像 F3进行编码。
第2画像符号化部22は、解像度変換部12から入力されたSDサイズのフレーム画像F3を符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
超分辨处理部 14通过分辨率变换部 12进行超分辨处理,将分辨率降低的帧图像的分辨率提高。
超解像処理部14は、解像度変換部12により、解像度が低下されたフレーム画像の解像度を超解像処理により向上させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该变形例中,超分辨处理部 14将帧图像 F3变换为 HD尺寸的帧图像 F4。
当該変形例では、超解像処理部14はフレーム画像F3をHDサイズのフレーム画像F4に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了使其实现,考虑分辨率变换部 12以及超分辨处理部 14的配置的各种变化。
それを実現するために、解像度変換部12および超解像処理部14の配置も様々なバリエーションが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在计算出的帧评分超出最大评分 SCmax或基准评分 SCth时,执行帧置换处理。
算出されたフレームスコアが最大スコアSCmaxまたは基準スコアSCthを上回ると、フレーム置換処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在帧置换处理中,参照这样的基准值 TPF、JPF、RJF、覆盖帧编号 OWF和标记 FLG执行如下处理。
フレーム置換処理では、このような基準値TPF,JPF,RJF,上書きフレーム番号OWFおよびフラグFLGを参照して、次のような処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果重要帧编号 SFN与覆盖帧编号 OWF不同,则帧置换处理就此结束。
重要フレーム番号SFNが上書きフレーム番号OWFと異なれば、フレーム置換処理はこの時点で終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于该重要帧编号 SFN与被覆盖帧编号 OWF不一致,所以对应 SFN= 19的帧置换处理就此结束。
この重要フレーム番号SFNは被上書きフレーム番号OWFと一致しないため、SFN=19に対応するフレーム置換処理はここで終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“20”,与被覆盖帧编号 OWF一致。
その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“20”に設定され、被上書きフレーム番号OWFと一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于该重要帧编号 SFN与被覆盖帧编号 OWF不一致,所以对应 SFN= 37~ 39的帧置换处理就此结束。
この重要フレーム番号SFNは被上書きフレーム番号OWFと一致しないため、SFN=37〜39に対応するフレーム置換処理はここで終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在再接下来的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“40”,与被覆盖帧编号 OWF一致。
その次のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“40”に設定され、被上書きフレーム番号OWFと一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果步骤 S57中判别为“是”,就不进行步骤 S59的处理,而在步骤 S61中执行帧置换处理,其后进入步骤 S63。
ステップS57でYESであれば、ステップS59の処理を実行することなくステップS61でフレーム置換処理を実行し、その後にステップS63に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,可从 4×4或 8×8等多个候补中选择成为进行变换的单位的块的尺寸。
この際、変換を行う単位となるブロックのサイズを4x4か8x8など複数の候補の中から選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,可从 4×4或 8×8等多个候补中选择成为进行变换的 单位的块的尺寸。
この際、変換を行う単位となるブロックのサイズを4x4か8x8など複数の候補の中から選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 AVC中,构成为使帧内预测模式的被预测块与变换块尺寸相一致。
AVCでは、イントラ予測モードの被予測ブロックを変換ブロックサイズと合わせるように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,可从4×4或 8×8等中选择成为进行变换的单位的块的尺寸。
この際、変換を行う単位となるブロックのサイズを4x4か8x8のいずれかから選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
以及像条数据的位流结构不同。 因而,由于图 9的变换部 24、反变换部 31、量化部 25、反量化部 30、解块过滤器 22可分别用 3个分量大小重复的运算来实现图 11的变换部 124、反变换部 131、量化部 125、反量化部 130、解块过滤器 122,故也可用共同的功能块来实现第 1图片编码部 5和第 2图片编码部 7a~ 7c的内部结构的一部分。
したがって、図9の変換部24、逆変換部31、量子化部25、逆量子化部30、デブロッキングフィルタ22は、図11の変換部124、逆変換部131、量子化部125、逆量子化部130、デブロッキングフィルタ122をそれぞれ3成分分繰り返す演算で実現できるので、第1のピクチャ符号化部5と第2のピクチャ符号化部7a〜7cの内部構成の一部を共通の機能ブロックで実現することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
返回到图 2,在完成加窗 (框 204A和 204B)之后,分别对加窗后音频块进行变换(框 206A和 206B)。
図2に戻ると、ウィンドウ処理(ブロック204A及び204B)が完了した後で、被ウィンドウ処理音声ブロックがそれぞれ変換される(ブロック206A及び206B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在对各组变换结果进行特征化 (框 208A和 208B)之后,过程 210比较这些特征化的结果。
各組の変換結果が特徴付けられた後で(ブロック208A及び208B)、プロセス210は、特徴付けの結果を比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出用于说明根据延迟块确认系统方案利用 RDG延迟块 ACK所实现的发送和接收交换的示意图;
【図3】遅延ブロック肯定応答システムの態様によりRDG遅延ブロックACKを利用する送信及び受信の交換を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,AMSDU帧仅在无线客户端 106支持 AMSDU交换时使用。
一実施形態では、AMSDUフレームは、無線クライアント106がAMSDU交換に対応できる場合にのみ用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,分组交换服务网络 114可以是由 3GPP定义的 IP多媒体子系统 (IMS)网络。
一例では、パケット交換サービスネットワーク114は、3GPPにより規定されたIPマルチメディアサブシステム(IMS:IP multimedia subsystem)ネットワークでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,如果 NCPL-80-1400被设置为 162,则 80%的接收机将至少接收一个分组。
言い換えると、NCPL−80−1400が162に設定される場合、受信器の80%は1つのパケットを少なくとも受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地说,通过从暂停的文件中删除数据将回顾缓存器转换成线性文件。
より特定的には、レビューバッファは中断されているファイルからのデータ削除によって線形ファイルに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是用于说明本发明实施方式 1中的主图像更换处理的流程图。
【図14】本発明の実施の形態1における主画像入れ換え処理を説明するためのフローチャート - 中国語 特許翻訳例文集
工作存储器 217用于,将 JPEG压缩数据变换为记录到存储卡 220所用的文件格式。
ワークメモリ217は、JPEG圧縮データをメモリカード220に記録するためのファイルフォーマットに変換するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为替代或另外,可使用其它无线能量源,例如热电转换器的辐射 (例如,微波 )加热。
代わりに、またはさらに、エネルギーの他の無線ソースは、熱電変換器を加熱する放射(例えば、マイクロ波)のように、使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在动作 520处,选择与接收到的操作要求兼容的最佳开关频率和时钟源。
動作520では、受信動作要件と互換性をもつ最適なスイッチング周波数およびクロックソースが、選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于选择 SMPS的与所述操作模式兼容的最佳开关频率的电子组件 935;
動作モードと互換性のあるSMPSの最適なスイッチング周波数を選択するための電子部品935; - 中国語 特許翻訳例文集
以及用于选择 SMPS的与所述接收到的峰值负载电流兼容的最佳开关频率的电子组件 945。
受信されたピークロード電流と互換性のあるSMPSの最適なスイッチング周波数を選択するための電子部品945を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种交换根据蜂窝系统协议发生,诸如但不限于 LTE、e-HSPA和WiMax。
この交換はLTE、eHSPAおよびWiMaxのようなセルラシステム・プロトコルに従って行われるが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种交换根据蜂窝系统协议发生,诸如但不限于 LTE、e-HSPA和WiMax。
この交換はLTE、eHSPAおよびWiMaxのようなセルラシステム・プロトコルに従って行われるが、これらに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,接入终端 202可并入于其它兼容组件内和 /或与其它兼容组件相关联。
さらに、アクセス端末202は、他の互換性のある構成要素内に組み込まれるか、および/または、関連付けられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
语音特征在客户端 12处被提取并且被发送至服务器 14以执行语音识别及翻译 16。
音声認識および変換16を実行するために、音声の特徴がクライアント12で抽出され、サーバ14に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,翻译服务 16基于私有密钥内的关键要素将这些个别参与者分类为小群组。
次に変換サービス16は、これらの個別参加者を、それらの秘密鍵内部の鍵要素に基づいて小さなグループに分類する。 - 中国語 特許翻訳例文集
翻译服务基于参与者的私有密钥内的关键标记将这些个别参与者分类为小群组。
変換サービスは、これらの個別参加者を、それらの秘密鍵内部にある鍵タグに基づいて小さなグループに分類する。 - 中国語 特許翻訳例文集
经翻译语调的目的地将动态地由原始请求中的标记来确定。
変換された発言の宛先は、オリジナル要求中のタグによって動的に決定されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务 110尤其包括分布式语音识别 (DSR)104、机器翻译 (MT)106及文字至语音 (TTS)108。
サービス110は、とりわけ、分散型音声認識(DSR)104、機械翻訳(MT)106、およびテキスト対音声変換(TTS)108を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用三个 ID: 用于客户端 X及 Y(12)的 ID_US、ID_China及用于实时翻译服务器 (RTTS)310的 ID_RTTS。
クライアントXおよびYに関するID_US、ID_China(12)、ならびにリアルタイム変換サーバ(RTTS)に関するID_RTTS310という、3つのIDが採用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
DM 330提取自汇总器 332传回的文字形式的识别结果及翻译结果,只要其可得自消息提示 334。
DM330は、テキストでの認識結果および変換結果がメッセージ・キュー334から入手可能な限り、これらを集合器(aggregator)332から再度取り出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
经翻译的 TTS话音就绪 DM 330可基于频道 ID经由 RTP将话音传递至 ID_China。
変換されたTTS音声準備完了DM330は、チャネルIDに基づき、RTPを介してID_Chinaに音声を送達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
DM 406提取自汇总器412传回的文字形式的识别结果及翻译结果,只要其可得自消息提示 414。
DM406は、テキストでの認識結果および変換結果がメッセージ・キュー414から入手可能な限り、これらを集合器412から再度取り出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
DM 406管理参与者之间的对话并且以文字形式的识别结果及经翻译结果对 ID_US作出回应。
DM406は参加者間のダイアログを管理し、テキストでの認識結果および変換結果と共にID_USに応答を返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及多语种通信,并且具体地涉及用于实时多语种翻译通信的系统及方法。
本発明は、多言語通信に関し、具体的に言えば、リアルタイム多言語変換通信のためのシステムおよび方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |