「支」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 支の意味・解説 > 支に関連した中国語例文


「支」を含む例文一覧

該当件数 : 3421



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 68 69 次へ>

如图 2、3所示,压印平板 21向滑架 19的扫描方向延伸且形成为平面形状,通过施压弹簧 180向记录头部 18施压且进行弹性承。

プラテン21は、図2、図3に示すように、キャリッジ19の走行方向に延在して平面形状に形成され、付勢ばね180により記録ヘッド18に向けて付勢され、かつ弾性持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

施压弹簧 180是压缩螺旋弹簧,通过该施压弹簧 180施加的力,承记录头部 18进行记录动作时的记录线的突出力。

付勢ばね180は圧縮コイルばねであり、この付勢ばね180の付勢力により、記録ヘッド18の記録動作時における記録ワイヤーの突出力が持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如后所述,在配置于 Y方向前后的侧壁部件 14a、14b设置有第一引导部件 51和第二引导部件 52,所述第一引导部件 51和第二引导部件 52用于承扫描托架并对扫描托架进行引导。

Y方向前後に配置された側壁部材14a,14bには、後述するように、走査キャリッジを持案内するための第1ガイド部材51および第2ガイド部材52が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在配置于 Y方向前后的侧壁部件 14a、14b分别安装有第一引导部件 51和第二引导部件 52,所述第一引导部件 51和第二引导部件 52用于承扫描托架 21并对扫描托架21进行引导。

Y方向前後に配置された側壁部材14a,14bには、走査キャリッジ21を持案内するための第1ガイド部材51および第2ガイド部材52がそれぞれ取り付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该装置中,扫描托架 81也由底面引导槽 82引导,因此,承精度进一步提高,结果,扫描托架 81能够稳定行走。

この装置では、走査キャリッジ81が底面ガイド溝82によっても案内されるので、持精度がさらに高くなり、その結果、走査キャリッジ81が安定走行できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在该情况下存在由于稿台玻璃与狭缝玻璃之间的由承部件形成的台阶而导致 CIS读取单元的移动变得困难的问题。

ただし、その場合はプラテンガラスとスリットガラスとの間の持部材による段差によってCIS読み取りユニットの移動が困難になるとういう問題があった。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自核心网的距离向量策略路由通告不仅持“与”路由,而且以如图 3所示的直接方式持“或”路由。

図3に示される直接的な方法で、コアネットワークからの距離ベクトルポリシールーティング公表群はAND−ルーティングのみをサポートするだけでなく、OR−ルーティングをサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图标 142e指示列表项目 140e对应于地图或路线指引动作,并且图标 142f指示列表项目 140f对应于“付账单”动作。

アイコン142eは、リスト項目140eが地図または道順動作に対応することを示し、アイコン142fは、リスト項目140fが「請求書に払いを行う」動作に対応することを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,作为记录介质 S,使用金融机关等发行的票或者票据 (以下,统称为票 )、或金融机关等发行的存折。

本実施形態では、記録媒体Sとして、金融機関等が発行する小切手または手形(以下、総称して小切手という)や、金融機関等が発行する通帳が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

压印板 21,如图 2、图 3所示,在字车的行进方向上延伸形成为平面形状,由施力弹簧 (Urging Spring)180向记录头施力,且进行弹性撑。

プラテン21は、図2、図3に示すように、キャリッジ19の走行方向に延在して平面形状に形成され、付勢ばね180により記録ヘッド18に向けて付勢され、かつ弾性持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


施力弹簧 180是压缩线圈弹簧,通过此施力弹簧 180的作用力来撑在记录头 18的记录动作时的记录针的伸出力。

付勢ばね180は圧縮コイルばねであり、この付勢ばね180の付勢力により、記録ヘッド18の記録動作時における記録ワイヤーの突出力が持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方一式中,作为记录介质 S,使用金融机关等发行的票或票据 (以下总称为票 )、或者金融机关等发行的存折。

本実施形態では、記録媒体Sとして、金融機関等が発行する小切手または手形(以下、総称して小切手という)や、金融機関等が発行する通帳が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

给纸辊 111将插入到外壳 10中的介质 P经由在后面被描述的成像辊 113a和图像读取撑板 11b传送到通过图像拾取单元 12的介质 P的成像位置。

給紙用ローラ111は、筐体10に挿入された媒体Pを、後述の撮像用ローラ113aおよび後述の画像読取持板11bを介して、撮像ユニット12による媒体Pの撮像位置に搬送するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

背衬构件 11a面对图像拾取单元12,图像读取撑板 11b(以后描述 )夹在它们之间,并且背衬构件 11a布置在从图像拾取单元 12发射的光的光轴上。

裏当て部材11aは、後述の画像読取持板11bを挟んで撮像ユニット12と対向しており、撮像ユニット12から出射される光の光軸上に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

就是说,成像辊 113与在成像辊和图像读取撑板 11b之间前进的介质 P接触,并且通过由驱动系统旋转而沿传送方向传送被接触的介质 P。

つまり、撮像用ローラ113は、画像読取持板11bとの間に進入した媒体Pと接触し、駆動系により回転することで、この接触した媒体Pを搬送方向に搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该纸端检测传感器 26可摇动地持于 L字部件的近似中央的轴,在与原稿不接触时和与原稿接触时采取不同姿势。

この紙端検出センサー26は、L字部材の略中央を軸で揺動可能に持したものであり、原稿と接触していないときと原稿と接触しているときとで異なる姿勢をとる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,分爪 244被定位。 通过分爪 244,来自定影装置 234的记录用纸被引导至排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在显示部分 180(成像装置 100)和显示部分 220(显示装置 200)上,以重叠的方式在二维图像 (包含图 3中所示的螃蟹 400的平面图像 )上显示操作持信息 401至 406。

すなわち、表示部180(撮像装置100)および表示部220(表示装置200)には、2D画像(図3では蟹400を含む平面画像)に操作援情報401乃至406が重ねて表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当接收到图像信息 (步骤 S929)时,基于接收到的图像信息,在显示部分 220上显示该图像 (立体图像和操作持信息重叠的二维图像 )(步骤 S930)。

一方、画像情報を受信した場合には(ステップS929)、受信した画像情報に基づいて画像(立体視画像、操作援情報が重ねられた2次元画像)が表示部220に表示される(ステップS930)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8A中所示,当在显示部分 220上显示二维图像时,在显示部分 180上操作持信息 421至 426被显示为与二维图像 (包含图 8A中的工作台上的玩具熊 420的平面图像 )重叠。

図8(a)に示すように、表示部220に2D画像が表示される場合には、表示部180には、2D画像(図8(a)では、台に乗った熊のぬいぐるみ420を含む平面画像)に操作援情報421乃至426が重ねて表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8B中所示,当在显示部分 220上显示三维图像时,在显示部分 180上仅有操作持信息 431至 434被显示为与黑色图像重叠。

図8(b)に示すように、表示部220に3D画像が表示される場合には、表示部180には、操作援情報431乃至434のみが黒画像に重ねて表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当在图 9A中所示的状态中执行在显示装置 200上显示的三维图像的图像传送操作时,用户执行用手指 455按压操作持信息 (“下一图像”按钮 )452的操作 (按压操作 )。

例えば、図9(a)に示す状態で、表示装置200に表示されている3D画像の画送り操作を行う場合には、ユーザが指455で操作援情報(「次の画像」ボタン)452を押下する操作(押下操作)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,如图 9C中所示,字符部分由于动画而变形,使得操作持信息 (“下一图像”按钮 )452的字符部分 (下一图像 )变成原始状态。

この場合には、図9(c)に示すように、操作援情報(「次の画像」ボタン)452の文字部分(次の画像)が元の状態となるように、その文字部分をアニメーションにより変形させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这样的方式,通过使操作持信息经受使得它以三维的方式出现的特殊效果(三维视觉效果 ),可以提供欣赏立体图像的用户容易地操作的环境。

このように、操作援情報を立体的に浮かび上がるような特殊効果(3次元的視覚効果)を行うことにより、立体視画像を楽しんでいるユーザが操作し易い環境を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,如图 10C中所示,字符部分由于动画而变形,使得操作持信息 (CONTINUOUS REGENERATION)503的字符部分 (CONTINUOUS REGENERATION)变成原始状态。

この場合には、図10(c)に示すように、操作援情報(連続再生)503の文字部分(連続再生)が元の状態となるように、その文字部分をアニメーションにより変形させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发机 10包括可操作地持数个电、光和光电组件的印刷电路板 PCB。

トランシーバ10は、数多くの電気コンポーネント、光コンポーネント及び光エレクトロニクスコンポーネントを動作可能な態様で持するプリント回路基板PCBを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 ADF 3的底面侧,与第 2原稿读取单元 38对峙的盖体 50以能够以传送下游侧的点部 51为旋转中心开闭旋转的方式被设置。

ADF3の底面側には、第2原稿読取手段38と対峙するカバー体50が、搬送下流側の点部51を回動中心として開閉回動可能に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,相对于文稿 D中产生的拉伸力,在文稿读取位置 160附近的文稿 D的弯曲部分通过与上游台板辊 24和下游台板辊 25发生接触而被承。

このため、原稿読取位置160近傍での原稿Dの湾曲部は、原稿Dに生じた張りに対して上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25に接触することによって持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在读取位置 98处,通过文稿由上游台板辊 24、下游台板辊 25和台板玻璃161承,在文稿 D中形成弯曲部分。

原稿Dには、読取位置98において上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25とプラテンガラス161によって持されて湾曲部が形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在线路 51上,图像数据的后续处理可用或所需的另外的图像持数据连同它们持的图像帧数据也编程在存储器 45中。

画像データのその後の処理に有用または必要な付加的な画像サポートデータも、それらがサポートする画像フレームデータと共にライン51を介してメモリ45にプログラムされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以在存储在存储器 45中之前,由照相机处理器 17二次采样或平均持数据,以便降低持数据存储需求。

また、サポートデータは、サポートデータ保存要件を低減するために、メモリ45への保存の前に、カメラプロセッサ17によりサブサンプリングまたは平均化されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,要注意的是,来自所有节点 B天线的PDCCH传输仍然可以应用于持从所有节点 B天线发射的信号的接收的 UE。

しかし、あらゆるノードBアンテナからのPDCCH伝送は、あらゆるノードBアンテナから伝送された信号の受信を援するUEに依然として適用することもできることを留意する。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用节点 B从天线 5至 8发射 CRS的子帧的广播信令 (broadcastsignaling),可以根据例如系统负载持若干这样的配置。

ノードBがアンテナ5ないし8からCRSを伝送するにあたって、サブフレームのブロードキャストシグナリングにより、例えば、システム負荷によって幾つかのこのような構成を援することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成单元 60具有能够旋转驱动地被撑的感光鼓以及配设在感光鼓周围的充电装置、显影装置、清扫装置等。

画像形成ユニット60は、回転駆動可能に持された感光体ドラムや、感光体ドラムの周囲に配設された帯電装置、現像装置、清掃装置等を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成单元 50包括: 能够旋转驱动地被承的感光鼓、被配置于感光鼓周围的带电装置、显影装置、清扫装置等。

画像形成ユニット50は、回転駆動可能に持された感光体ドラムや、感光体ドラムの周囲に配設された帯電装置、現像装置、清掃装置等を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然以简化的形式示出了 DAC 14和 I分的部件 16A,但是它们都是如同在 Q分中更为完整地示出的差分电路。

I分岐の領域16A及びDAC14は単純化された形で図示されているが、Q分岐についてより完全に図示されたように、これらは共に差動回路である。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,持本地 IP接入的毫微微接入点可能已经持为接入终端分配本地 IP地址,并执行代理地址解析协议 (ARP)功能。

例えば、ローカルIPアクセスをサポートするフェムトアクセスポイントは、アクセス端末のローカルIPアドレスを割り当てることと、プロキシアドレス解決プロトコル(ARP)機能を実行することとをすでにサポートすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于确定码域功率 (CDP)的第二确定设备 204以这样的方式被建立,即 I-路和 /或 Q-路的码域功率 (CDP)可确定为码域功率 (CDP)。

I分岐及び/またはQ分岐のコードドメインパワー(CDP)をコードドメインパワー(CDP)として決定できるように、コードドメインパワー(CDP)を決定する第2の決定装置204を構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到持 UDP的实施例,这可以基于为持 TCP而提议的信令,只是如下面的提议所述包括一些添加和修改。

UDPをサポートする実施形態に戻ると、この実施形態は、TCPをサポートするために提案された信号伝達に基づくが、以下の提案によって示す様々な追加および修正を伴う信号伝達に基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

滑道 15可转动地承在一个端部处,以便其可在如图 2所示的滑道 15紧靠上部单元 20且关闭的状态与如图 5所示的滑道 15向前打开的状态之间切换。

シュータ15は、その一端において回転自在に持されており、図2に示すように上ユニット20に当接して閉じた状態と、図5に示すように前方に開かれた状態とに切り替え可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了让犯罪被害人及其家人等在当地社会安心平静地生活,在加深县民理解的同时,与相关机构合作推进对犯罪被害人等的援工作。

犯罪被害者やその家族等が地域社会で安心して安穩な生活を営むことができるよう県民の理解を深めるとともに、関係機関と連携して犯罪被害者等の援を推進します。 - 中国語会話例文集

本公司的汽车租赁合同的方式是用汽车价格减去剩余价值后定价,只需付使用期间的价格。

当社の自動車リース契約は、車両価格から残存価額をマイナスして設定し、ご利用期間分の代金だけをお払いいただく方式です。 - 中国語会話例文集

某位经济学家在自己的著作中写到露华浓原则不适用于没有完全改变企业配权的交易。

あるエコノミストは自著の中で、企業の配権を完全に変更することのない取引にレブロン基準は適用されないと書いている。 - 中国語会話例文集

Galaxy建设公司的各个股东每拥有一股Galaxy的股份便可以得到0.5股Super Planet公司的股份,不足一股的股份付现金。

ギャラクシー建設の各株主はGalaxy株1株につき、スーパー・プラネット社の株0.5株を受け取ることになり、単位未満株には現金が給される。 - 中国語会話例文集

但是,感谢帮助并持练习又学习韩语的我的家人,今天开始会作为一个母亲加油的。

だけど、練習や、韓国語の勉強をしていた私を応援してくれたり、えてくれたりした家族に感謝して、今日からは母親として頑張ります。 - 中国語会話例文集

关于前一任负责人发货的付条件,有想要重新确认的地方,希望您能联系我。

前任の担当者が発注した商品の払い条件について、改めて確認したい点がございますので、折り返しご連絡をいただけますようお願いします。 - 中国語会話例文集

驱动传动带 18,其使移动单元以规定行程往复运动; 一对带轮 16a、16b,它们沿移动单元的移动方向承驱动传动带;

以下、その構成を詳述すると、装置フレーム(5)に往復動可能に持された走行ユニット(6)と、走行ユニットを所定ストロークで往復動する駆動ベルト(18)と、駆動ベルトを走行ユニットの移動方向に沿って持する一対のプーリ(16a、16b)と、この一対のプーリの一方を駆動回転する駆動手段と、駆動ベルトを走行ユニットに係止するベルト固定手段(20)とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

所请求的结算业务提供商 41现在可以根据请求用户的明确识别来指示计费,并通过第一通信路径 42,也就是认证设备 2、通信连接 14、通信设备 1,和通过通信连接 40向结算设备 38传送该结算指令。

要求が送信された料金払いサービス提供者41はここで、要求ユーザの一意の識別情報に基づいて、料金を課し、第1の通信路42、すなわち、認証装置2、通信リンク14、および通信装置1を介し、次に通信リンク40を介して料金払い装置38にこの払い指示を送信するように命令することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述多个收发机为接入点持多个频率信道,以持仅包括一个收发机的接入终端在所述接入点持的所述频率信道之一上通信。

5. 前記複数のトランシーバは、アクセスポイントが前記アクセスポイントによってサポートされる複数の周波数チャネルのうちの1つで通信する1つのトランシーバのみを備えるアクセス端末をサポートするために複数の周波数チャネルをサポートする請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述多个收发机为接入点持多个频率信道,以持仅包括一个收发机的接入终端在所述接入点持的所述频率信道之一上通信。

24. 前記複数のトランシーバは、アクセスポイントが前記アクセスポイントによってサポートされる前記周波数チャネルのうちの1つで通信する1つのトランシーバのみを備えるアクセス端末をサポートするために複数の周波数チャネルをサポートする請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 68 69 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS