意味 | 例文 |
「故意」を含む例文一覧
該当件数 : 83件
他故意制造事端,引起混乱。
彼はわざとごたごたを引き起こし,混乱を招いた. - 白水社 中国語辞典
有意违禁,知法犯法。
故意に禁令に違反し,法を知りながら法を犯す. - 白水社 中国語辞典
我无心[中]伤害了他。
私は(故意ではなく)ついうっかりして彼を傷つけてしまった. - 白水社 中国語辞典
我须不是故意来赚你的钱。
あなたから金をもうけに来たのではない. - 白水社 中国語辞典
对方蓄意制造边境事件。
相手側は故意に国境事件を引き起こそうとした. - 白水社 中国語辞典
他故意把这件事说得玄玄乎乎的。
彼はわざとこの件をあやふやに話した. - 白水社 中国語辞典
他成心引大家发笑。
彼は故意に皆を笑わせようとした. - 白水社 中国語辞典
小偷故意在人群中拥挤。
こそ泥がわざと人込みの中に入り込む. - 白水社 中国語辞典
说他是故意,可真有点冤屈。
彼がわざとやったと言うのは,少しかわいそうだ. - 白水社 中国語辞典
他们专门找我们的麻烦。
彼らは故意に私たちに意地悪をする. - 白水社 中国語辞典
这是他故意找我的小脚。
彼はわざと私に対して粗捜しをして仕返しをする. - 白水社 中国語辞典
他故意装出十分正经的神气。
彼はわざととても重々しい面持ちを装った. - 白水社 中国語辞典
执法犯法((成語))
法律を執行する立場にありながら故意に法律に違犯する. - 白水社 中国語辞典
派对上,他的老婆像故意卖弄似的盛装打扮。
パーティで彼の奥さんは見せびらかすように着飾っていた。 - 中国語会話例文集
他故意说了句笑话,把紧张的气氛冲淡了一下。
彼はわざと冗談を言って,緊張した雰囲気を和らげた. - 白水社 中国語辞典
这倒也不是故意的,只是一时疏忽。
これは別にわざとではなく,ただちょっとうっかりしただけだ. - 白水社 中国語辞典
他故意给我出难题,想揢我。
彼はわざと難しい問題を出して,私に嫌がらせをしようと思っている. - 白水社 中国語辞典
她故意说些反话,试探他的心意。
彼女はわざと心にもないことを言って,彼の気持ちを探った. - 白水社 中国語辞典
有一个顽皮的小伙子故意地侮弄地主家的孩子。
1人の腕白な若者がわざと地主の家の子供をからかった. - 白水社 中国語辞典
他故意放出烟幕,转移大家的注意力。
彼はわざと煙幕を張って,皆の注意力をそらした. - 白水社 中国語辞典
她故意挑了个幽暗的角落坐下。
彼女はわざとほの暗い隅っこを選んで腰を下ろした. - 白水社 中国語辞典
他这是故意择毛儿,刁难咱们。
彼のやり方はわざと粗捜しをして,おれたちに難癖をつけるようなものだ. - 白水社 中国語辞典
她故意戴根金项链来镇咱们。
彼女はわざと金のネックレスをつけておいらに見せつける. - 白水社 中国語辞典
团队故意将项目尽可能长时间的保持在概要上。
チームはわざとプロジェクトを可能な限り長い期間、概略化だけにとどめておいた。 - 中国語会話例文集
他对她没安着好心,所以故意地留难她。
彼は彼女に悪意を持っているので,わざと彼女に難癖をつけているのだ. - 白水社 中国語辞典
我以为他是故意刁难我,其实原是误会。
私は彼がわざと私に難癖をつけていると思ったが,実際はなんと誤解であったのだ. - 白水社 中国語辞典
实际上,基于常见片段的攻击是故意的用不完整片段序列充满路由器,以消耗所有路由器资源。
実際、一般的なフラグメントベースの攻撃は、ルータのリソースのすべてを消費するために、ルータを不完全なフラグメントシーケンスで意図的にいっぱいにすることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如此管理员故意地手动注册的用户,如果被随意地删除则对业务带来障碍,因此通过将自动删除的用户限定于在复合机内被自动注册的用户,从而重要度高的用户总能够使用复合机。
このように管理者が意図的に手動で登録したユーザは、勝手に消されると業務に支障をきたすので、自動削除するユーザを複合機内に自動登録されたユーザに限定することにより、重要度の高いユーザが複合機を常時使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当周期性 BSR被触发并且没有 UL资源被分配时,UE不能发送 SR,因为假设的是: 网络知道 UE有数据可提供,且故意地不分配任何 UL资源供 UE使用。
定期BSRがトリガされ、割り当てられたULリソースが存在しない場合、前記UEが利用可能なデータを持ち、意図的に前記UEの使用に対してULリソースを割り当てていないことを前記ネットワークが知っていると仮定されるので、前記UEは、SRを送信することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,如果例如用户无意或有意将信息处理设备 200留在充电设备 100上达到半天、一天、几天、或者甚至几个月,则由于非接触充电,将长时间向用于非接触通信的电路施加载荷。
また、例えば、非接触充電では、非接触通信のための電気回路に負荷がかかる時間は、ユーザが誤って、またはユーザが故意に情報処理装置200を充電装置100に翳したままにして、半日や1日、さらには数日、数ヶ月の間、放置した場合は、長時間となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个示范实施例的一个方面中,用户设备向 eNode-B(或等效物 )发送信道质量指示符 (CQI)报告,其中报告的值(CQIREPORTED)故意设置成指示比实际存在更低的质量信道(即,真实信道质量值应该设置成 CQIACTUAL)的值 (步骤 301)。
この例示の実施形態の1つの側面では、ユーザ機器はチャネル品質指標(CQI)報告をeノードB(または均等物)へ送信する。 ここで、報告される値(CQIREPORTED)は、その際に実際に存在するよりも低い品質チャネルを示す値に意図的に設定される(すなわち、真のチャネル品質値はCQIACTUALに設定されるべきである)(ステップ301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,即使当由操作杆 91的非故意的操作对枢转构件 52施加逆时针的外力时,也由限制臂 86限制枢转构件 52的逆时针枢转运动,因此枢转构件 52在被引导构件 57推压而施加有转动力矩 F2的状态下维持第一枢转位置。
このとき、誤って操作レバー91が操作されることによって、回転体52に反時計回転方向の外力が加えられたとしても、規制アーム86によって回転体52の反時計回転方向への回転が規制されているため、回転体52は、ガイド部材57による付勢によって回転モーメント力F2を受けた状態で、第1回転姿勢を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(本文所用的术语“间接”意味着用户设备在用户设备正在其下操作的通信标准内采取一个或多个动作不直接指示网络用户设备正在经受某种类型的过载状况;不过,用户设备所采取的动作导致网络降低下行链路吞吐速率。 )会记起,参考图 3描述的技术涉及用户设备向 eNode-B(或等效物 )发送CQI报告,其中报告的值 (CQIREPORTED)被故意设置成指示比实际存在更低的质量信道的值 (即,真实信道质量值应该设置成 CQIACTUAL)(步骤301)。
(本明細書で用いられるように、「間接的」という用語は、ユーザ機器が何らかの種類の過負荷状態を経験していることを直接的に示さない1つ以上の動作を、ユーザ機器が動作する通信標準内でユーザ機器が行うことを意味する。それにもかかわらず、ユーザ機器により行われる動作(群)はネットワークが下りリンク・スループットレートを低減する結果を生じる。)図3に関連して説明された技術はユーザ機器がCQIレポートをeノードB(または均等物)へ送信することを含み、報告される値(CQIREPORTED)は、実際に起こっているよりも低い品質値を示す値に意図的に設定される(すなわち、真のチャネル品質値はCQIACTUALに設定されるべきである)(ステップ301)ことが思い出されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |