「新」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 新の意味・解説 > 新に関連した中国語例文


「新」を含む例文一覧

該当件数 : 5699



<前へ 1 2 .... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 .... 113 114 次へ>

也就是说贵公司在6月10日的发售日之前给产品的自行车安装车灯的时间只剩下五天了。

これは御社が、発売日である6 月10 日までにライトを商品の自転車に取り付けるのに、5日間しかないということだと理解しています。 - 中国語会話例文集

上周,本部门的每月例会上得出的结论是,将于11月中旬面向市场部举行型家用消毒剂的发表。

先週、当部署の月例会議で到達した結論に関して―11 月中旬に、しい家庭用消毒剤のプレゼンをマーケティング部に対して行う予定です。 - 中国語会話例文集

BOSCO TECH今后也将专注于产品的品质与革。并且,MEGA GEL正是从智能手机到薄型电视都能保护的产品。

BOSCO TECHは今後も製品の品質と革に専心して参ります。そして、それこそがスマートフォンから薄型テレビまであらゆるものを保護する製品、MEGA GELでお伝えするものです。 - 中国語会話例文集

在这个地区,Direct Marketing虽然是比较的企业,但是已经不仅和当地的零售店,还和邻近州的大小零售店都建立了稳固的关系。

この地域では、Direct Marketingは比較的しい企業ですが、すでに地元の小売店だけでなく、近隣の州の大小の小売店とも、しっかりとした関係を確立しています。 - 中国語会話例文集

她的最作品的书名虽然提示着减肥的阶段性指导,但其内容比起实用性,不如说与专业知识相关。

彼女の最作の題名は、ダイエットの段階的な指導を示唆するものだが、内容は実用性よりも専門知識に関するものである。 - 中国語会話例文集

因为是号称世界最大规模的电动汽车展示会,所以请一定把它作为发现商机的机会好好利用。

世界最大規模を誇る電気自動車展示会となっておりますので、ぜひ、しいビジネスの出会いの場として最大限ご活用いただければ幸いです。 - 中国語会話例文集

关于您委托的事情,这次可能难以实现。因为刚来案件,所以今后几个月可能都将专注于那件事。

ご依頼の件については、今回は難しそうです。しい案件が舞い込んできたばかりで、今後数ヶ月はそれにかかりっきりになりそうです。 - 中国語会話例文集

我们必须按照具体情况解决各种矛盾。当然,在解决了这些矛盾之后又会出现的矛盾。

我々は具体的状況によって各種の矛盾を解決すべきだ.当然のことだが,これら矛盾の解決後またたな矛盾が発生するが. - 白水社 中国語辞典

时期总任务

時期の全般的方針(1982年9月の中国共産党第12回全国代表大会で定められた,4つの近代化を実現して近代化した社会主義国家を作ろうとする方針). - 白水社 中国語辞典

4.根据权利要求 1所述的方法,其中,如果发现冲突,则所述方法还包括: 通知冲突的外围设备生成的链路本地地址;

4. 競合が見つかった場合に、競合する周辺機器にしいリンクローカルアドレスを生成するよう通知することと、該競合する周辺機器がしいリンクローカルアドレスを生成できる場合、該しいリンクローカルアドレスが競合を示すか否かを判定することと、該競合する周辺機器がしいアドレスを生成できない場合、該競合する周辺機器にリンクローカル通信を実行することを禁止することと、をさらに備える請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


根据上述实施例,通过以规定的进程执行软件更处理,并通过借助硬件将门信息分析单元 136并入 ONU设备 1并借助硬件将定期地输出预设门信息和 OAM信息的功能并入 OLT设备 2,即使在由于 ONU设备 1和 OLT设备 2中软件更引起的 CPU重启动期间,也能够继续通信服务而不中断 OLT设备 2与 ONU设备 1之间的主信号连续性。

以上のように、上述した実施形態によれば、ONU装置1に、ハードウェアによるGATE情報解析処理部136、OLT装置2に、予め設定されたGATE情報およびOAM情報をハードウェアにより周期的に出力する機能を搭載することにより、指定の手順でソフトウェアの更処理を行うことで、ONU装置1およびOLT装置2のソフトウェア更によるCPU再起動中でも、OLT装置2とONU装置1との間の主信号導通を断ずることなく、通信サービスを継続することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3中,软件版本升级 /添加管理设备 102被配置为包括版本升级 /添加接受部 28、依赖关系提取部 30、管理信息设置部 32、参照值改变部 34、版本升级 /添加部 36、停止确定部38、通知部 40、和通信控制部 42。 这些功能由 CPU 10和用于控制 CPU 10的处理操作的程序实现。

図3において、ソフトウエアの更・追加管理装置102は、更・追加受付部28、依存関係抽出部30、管理情報設定部32、参照値変更部34、更・追加部36、中止判定部38、通知部40及び通信制御部42を含んで構成されており、これらの機能は例えばCPU10とCPU10の処理動作を制御するプログラムにより実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当移动站接收到经隧道传输的开销参数信息元素时,并且如果该移动站已经响应于这种开销参数信息元素而更了存储在该移动站中的开销参数,则 EV协议栈 208能够将 OverheadParameterUpToDate参数更为值“1”。

しかし、移動局がトンネリングされたオーバーヘッドパラメータの情報要素を受信し、移動局がこのようなオーバーヘッドパラメータの情報要素に応じて移動局に格納されたオーバーヘッドパラメータを更した場合、EVプロトコルスタック208は、OverheadParameterUpToDateパラメータを値“1”に設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当已经从归属代理 204接收到 IKE_AUTH回复时,移动节点 200已经建立了与归属代理 204的 IPsec安全性关联,并且因此拥有所有相关的安全性参数,从而产生并发送MIPv6绑定更,用以对其服务归属代理 204注册的转交地址 CoA。

ホームエージェント204からIKE_AUTH応答メッセージを受信した直後に、モバイルノード200は、ホームエージェント204とのIPsecセキュリティアソシエーションを確立し、したがって、しい気付アドレスCoAを自身のサービングホームエージェント204に登録するためのMIPv6バインディングアップデートを生成及び送信するためのすべての関連するセキュリティパラメータを所有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为上述过程的优化并根据另一实施例,初始地被发现的 ePDG(ePDG906)可以接受 IKE请求,以便 UE(移动节点 900)能够使用该 ePDG,直到至更优的 ePDG 905的安全隧道被建立,且 UE(移动节点 900)被完全重定位至的 ePDG 905为止。

上記の手順の一つの最適化として他の実施形態によれば、最初に発見されたePDG(ePDG906)はIKE要求を受け取ってもよく、その結果、UE(モバイルノード900)は、より最適なePDG905への安全なトンネルが確立され、そして、UE(モバイルノード900)がしいePDG905へと完全に移転するまで、このePDGを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

AA客户端插件 303安排来为 web浏览器 302提供用于请求对于 web浏览器 302与其连接的给定服务器应用程序实例 204、205和 206的 IP地址重分配给对于给定服务器应用程序实例 204、205和 206唯一的IP地址的功能性。

AAクライアント・プラグイン303は、ウェブ・ブラウザ302が接続されるサーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206のためのIPアドレスをサーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206に固有のたなIPアドレスに再割り当てする要求のための機能を、ウェブ・ブラウザ302に提供するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 908如果 DL-MAP包括任意 DL-MAP IE中的终止分配消息 (例如,终止分配 DL-MAP IE 790),那么可以在 910根据分配 ID 706来终止在 905所分配的粘性区域,(例如 )并且可以在 902用来自相同帧或不同帧的的 DL-MAP IE来重开始操作 900。

908において、DL−MAPがDL−MAP IEのいずれか中に割振り終了メッセージ(たとえば、割振り終了DL−MAP IE790)を含む場合、905において割り振られたスティッキー領域は、910において、たとえば割振りID706に従って終了し、動作900は、902において同じフレームまたは異なるフレームからのしいDL−MAP IEで開始して反復する。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收重开始再现请求命令,并且在步骤 S174,响应于重开始再现请求命令,通过控制记录再现控制部分36,从记录介质 37的记录内容 (对于该记录内容,刚刚在之前停止了再现 )重开始再现。

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、再生再開要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS174において、その再生再開要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37からの、直前に再生を停止した録画コンテンツの再生を再開させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 13接收重开始再现请求命令,并且在步骤 S214,响应于重开始再现请求命令,通过控制记录再现控制部分36,从记录介质 37重开始记录的内容 (对于该内容,刚刚在之前停止了再现 )的再现。

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV13からの、再生再開要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS214において、その再生再開要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37からの、直前に再生を停止した録画コンテンツの再生を再開させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 13接收重开始再现请求命令,并且在步骤 S404,响应于重开始再现请求命令,通过控制记录再现控制部分36,重开始从记录介质 37再现记录内容 (对于该记录内容刚刚之前停止了再现 )。

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV13からの、再生再開要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS404において、その再生再開要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37からの、直前に再生を停止した録画コンテンツの再生を再開させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3中所示,当应用程序 A1被执行时,用户可以指定与对应于应用程序 A1的证书 (例如,“C2”)不相同的证书 (例如,“C4”)。

ユーザは、対応づけの更をあらためて実行せずに済む。 また、その際、図3のS24に示すように、警告表示が行われるため、ユーザは、アプリケーションA1が過去に実行される際に、現在対応づけられている証明書(例えば「C2」)を自身が指定したにも関わらず、アプリケーションA1が今回に実行される際に、証明書(例えば「C2」)と異なるたな証明書(例えば「C4」)を指定したことを知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,虚拟天线技术可用于老式 UE,而对于到 UE的 PHICH、PDCCH和 PDSCH发射来说,可使用不同方法以得到改进的发射分集,因为 UE可具有更多导频且可估计来自不同天线的信道。

代わりに、仮想アンテナ技法をレガシーUEのために利用することができ、PHICH、PDCCH、およびPDSCHの場合、しいUEへの送信は、より多くのパイロットを有することができ、異なるアンテナからのチャネルを推定することができるので、改善された送信ダイバーシティを得るために異なる手法を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 111根据正在处理中的宏块属于刷区域、刷前的区域和刷后的区域中的哪个区域、以及成本计算部 110的输出结果,决定处理中的宏块的编码模式、即帧内编码或帧间编码的任一编码模式,对开关 102发出指示。

制御部111は、現在処理中のマクロブロックがリフレッシュ領域、リフレッシュ前、リフレッシュ済みのどの領域に属するか、およびコスト計算部110の出力結果に応じて、現在のマクロブロックの符号化モード、すなわちイントラ符号化もしくはフレーム間符号化のいずれかを決定し、スイッチ102に対して指示を出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

该床边耦合接口 2将数据重发送到链接到床 7的监控器 3。

このベッドサイド結合インターフェース2は、ベッド7にリンクされるモニタ3にデータを再送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若无线电链路控制层 (RLC)进行失序传输,则其假设数据被丢失并要求重传输。

無線リンク制御(RLC)層が順序外れの送信を確認すると、これはデータが失われたとして再送信を要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若该 WTRU 202没有接收到任何 ACK,则其调度该数据分组的重传送 (步骤 264)。

WTRU202が全くACKを受信しない場合、そのデータパケットの再送信をスケジュールする(ステップ264)。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一个节点 -B 204a、204b一旦从该 RNC 206接收到 ACK决定,就刷其软缓冲 (步骤 272)。

各ノードB204a、204bは、RNC206からACKの決定を一旦受信すると、そのソフトバッファをリフレッシュする(ステップ272)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为响应,每一个节点 -B 304a、304b传送 ACK至该 WTRU302并刷其软缓冲 (步骤362)。

それに応答して、各ノードB304a、304bは、WTRU302に対してACKを送り、そのソフトバッファをリフレッシュする(ステップ362)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的实施例中,H-ARQ信息通过 PDCCH上的动态分配被传送,其中由告知 UE预期有重传的 (UE不能接收的原始 NACK的 )冗余版本指示否定确认,同时通过分配 /许可指示 (通过 PDCCH分配所映射的 PHICH上的 ACK的 )传输的冗余版本的资源来指示肯定确认。

本発明の実施形態におけるH−ARQ情報は、動的割り当てによってPDCCH上で伝送されることになっており、この場合、否定応答は、(UEが受け取れなかった元々のNACKの)冗長性バージョンによって示されて、再送が期待されている旨をUEに伝えるのに対し、肯定応答は、(たなPDCCH割り当てによってマッピングされるPHICH上のACKの)たな送信を示す冗長性バージョンにリソースを割り当て/許可することによって示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤ST66,代码量控制单元40a从GOP的头部开始执行量化矩阵的重核对,并且进行到步骤 ST67。

ステップST66で符号量制御部40は、GOPの先頭から量子化マトリクスの再検査を行いステップST67に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST69,代码量控制单元 40a改变确定条件,以执行量化矩阵的重选择。

ステップST69で符号量制御部40は、判定条件を変更して量子化マトリクスの再選択を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP可包括主 LSP、次 LSP、快速重路由 (FRR)LSP保护跳列表等,及其各种组合。

LSPには、一次LSP、二次LSP、高速再ルーティング(FRR)LSP保護ホップリストなど、および以上の様々な組合せが含まれることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,图 11中的前端 161和图 2中的前端 61的不同在于另外配备有存储部分 181。

すなわち、図11のフロントエンド161において、図2のフロントエンド61と異なるのは、たに記憶部181を設けた点である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是根据示例性实施例的软件版本升级 /添加管理设备的功能框图;

【図3】実施形態にかかるソフトウエアの更・追加管理装置の一実施形態の機能ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出根据示例性实施例的软件版本升级 /添加管理设备的操作实例的流程图;

【図4】実施形態にかかるソフトウエアの更・追加管理装置の動作例のフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出了根据示例性实施例的软件版本升级 /添加管理设备 102的功能框图。

図3には、実施形態にかかるソフトウエアの更・追加管理装置102の一実施形態の機能ブロック図が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当完成版本升级处理或添加处理时,参照值被改变为初始值 (例如,0)。

なお、上記更処理または追加処理が終了した場合には、参照値を初期値(例えば0)に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出根据示例性实施例的软件版本升级 /添加管理设备 102的操作实例的流程图。

図4には、実施形態にかかるソフトウエアの更・追加管理装置102の動作例のフローが示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以刷块 RL-B由单个宏块构成的情况来给出本实施例的描述。

本実施の形態では、リフレッシュブロックRL−Bが1マクロブロックで構成される場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,移动节点 200可以中断IKEv2信令过程,并且现在启动的 IKEv2信令过程,其将 IKE_SA_INIT请求定向至由来自归属代理 208的 IKE_SA_INIT回复中指示的目的地 (在该示例中是地址 HA_ADDRESS)、或 /和移动节点可以从来自归属代理 208的 IKE_SA_INIT回复中的重定向信息 (提示 )得到的地址 (该操作也可以被称为移动节点重启动 IKEv2信令过程 )。

したがって、モバイルノード200は、IKEv2シグナリング手順に割り込んで、IKE_SA_INIT要求を、ホームエージェント208からのIKE−SA_INIT応答によって示されたあて先(この例ではアドレスHA_ADDRESS)、又は及び、モバイルノードがホームエージェント208からのIKE_SA_INIT応答中のリダイレクト情報(手がかり)から導き出しうるアドレスへと向けるしいIKEv2シグナリング手順を開始してもよい(この動作は、モバイルノードがIKEv2シグナリング手順を再開始すると称してもよい)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本说明书中所描述的革可至少有利地用于所有前述操作模式中。

さらに、明細書の主題に記述されたイノベーションは、少なくともすべての先の動作モード中で有利に開発することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,请注意,可在本革中实现减少 SMPS数目与获得 SMPS分集之间的折衷:

しかし、SMPSの数を減らすこととSMPSの多様性を獲得することの間のトレードオフが、主題のイノベンション中で達成できることが、言及される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本革的一方面中,逻辑分群 910包括: 用于接收关于无线通信的操作模式的信息的电子组件 915;

主題のイノベンションの一態様では、論理グループ910は、無線通信用の動作モードで情報を受信するための電子部品915; - 中国語 特許翻訳例文集

此外,方法可包括经由上行链路信道而发射所重排序经译码 CQI位序列到基站。

さらに、この方法は、符号化されたCQIビットの再配列されたシーケンスを、アップリンク・チャネルで基地局へ送信することを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有,过程进入到步骤 10-8,其中WLAN网络和电路去激活并且处理器在步骤 10-1重开始。

試みていない場合、処理はステップ10−8へ進み、無線LANネットワークおよび回路は無効にし、処理は再びステップ10−1を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 10-8,WLAN网络和电路去激活并且处理器在步骤 10-1重开始。

そして、ステップ10−8では、無線LANネットワークおよび回路は無効になり、処理は再びステップ10−1を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14示出了对所存储的开销消息和 /或输入的开销消息进行验证的示例性系统。

【図14】図14は、保存済みおよび/または着オーバーヘッドメッセージを検証する例示的システムを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6示出了图示 600,其表示:

図6は、QPデコードのエラーを受信し、オーバーヘッドメッセージを更して、引き続き同じビットを正確にリデコードする概略図600を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存无法读取的消息能够减少在稍后重获取整条消息所必需的资源和时间量。

読み取り不能メッセージの保存は、後にメッセージ全体を検索するのに必要な時間およびリソース量を軽減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10示出了通过相关的输入消息对所存储的消息进行验证的方法 1000。

図10は、関連する着メッセージによって保存済みメッセージを検証する方法1000を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 .... 113 114 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS