「新」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 新の意味・解説 > 新に関連した中国語例文


「新」を含む例文一覧

該当件数 : 5699



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 113 114 次へ>

更一般来说,结合老式共同 RS的参考信号可能够有效地检测来自所有天线的信道增益。

より一般的には、レガシー共通RSに関連するしい基準信号は、すべてのアンテナからのチャネル利得を効率的に検出することが可能であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

将通过一些机制 (例如,在共同信道上所发送的系统信息块 (SIB))而向 LTE-A UE告知此信息。

LTE−A UEには、共通チャネル上で送られたしいシステム情報ブロック(SIB)などのいくつかの機構によって、この情報が通知されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,可在PDSCH区中发射导频 (专用参考信号 )以辅助经预编码信道估计。

一態様では、プリコードされたチャネル推定を助けるために、しいパイロット(専用基準信号)をPDSCH領域中で送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据一些方面,可通过使用老式 RS和针对非老式 UE所提供的专用 RS来联合完成用于解调的信道估计。

したがって、いくつかの態様によれば、レガシーRSと非レガシーUEのために与えられたしい専用RSとの使用とともに、復調のためのチャネル推定を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

的专用 RS可提供与沿着在到 UE的发射中所使用的波束的方向的信道 (和在到 UE的发射中所执行的预编码操作 )有关的信息。

しい専用RSは、UEへの送信中に使用されるビームの方向に沿ったチャネル(および実行されたプリコーディング演算)に関する情報を与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明并不意在限于本文中所展示的实施例,而是应被赋予与本文中所揭示的原理及颖特征一致的最广范围。

このように、本発明は、本明細書で示された実施形態に限定されるものではなく、本明細書で開示された原理および規な特徴に一致した最も広い範囲に相当することが意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,即使在便携机 200无法从车载机 100接收到充电信息的情况下,用户也至少能够知晓过去的最电池余量。

これによって、携帯機200が車載機100から充電情報を受信できない場合でも、ユーザは、少なくとも過去の最のバッテリ残量を知ることはできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,在路由器 20接收到由终端 STA1、STA2向因特网 INT发送的包时开始连接目的地选择处理,之后在每次接收到包时重复执行该连接目的地选择处理。

本実施例においては、接続先選択処理は、端末STA1,STA2がインターネットINTに向けて送信したパケットをルータ20が受信した際に開始され、その後、たなパケットを受信するたびに繰り返し実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该分支设备沿着其映射表中记住的用于流的路径路由该流,如 82处所示。

82で示されるように、ブランチ装置は、自身のマッピング・テーブルに記憶されているたなストリームのための経路に沿ってストリームを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该宿设备知道它需要基于之前接收的消息消耗该流,并在显示器上呈现该流。

シンク装置は、前に受信したメッセージに基づき、たなストリームを消費する必要があることを知り、該ストリームをディスプレイで提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在该情况下,在用于这些流的重叠路径上的集中器分支设备 102仅传播一个源 (在此情况下为源1)的 ADD_STREAM消息,同时阻塞其它消息。

この場合、これらのたなストリームのための重複する経路上にあるコンセントレータ・ブランチ装置102は、1つのソース(本例ではソース1)宛にADD_STREAMメッセージを送信するだけであり、他をブロックする。 - 中国語 特許翻訳例文集

集中器分支设备在看到具有不活动标识符的添加流消息时向其映射表中添加条目。

コンセントレータ・ブランチ装置は、アクティブでない識別子を有するストリーム追加メッセージを知ったとき、たなエントリを自身のマッピング・テーブルに追加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该分支设备沿着其映射表中记住的用于流的路径路由该流,如 82所示。

82で示されるように、ブランチ装置は、自身のマッピング・テーブルに記憶されているたなストリームのための経路に沿ってストリームを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

宿设备知道其需要基于之前接收的消息消耗流,且在显示器上呈现该流。

シンク装置は、前に受信したメッセージに基づき、たなストリームを消費する必要があることを知り、該ストリームをディスプレイで提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在用于这些流的交叠路径上的集中器分支设备 102仅传播一个源的 ADD_STREAM消息 (在该情况下为源 1),同时阻塞其它源。

この場合、これらのたなストリームのための重複する経路上にあるコンセントレータ・ブランチ装置102は、1つのソース(本例ではソース1)宛にADD_STREAMメッセージを送信するだけであり、他をブロックする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当看到具有不活动标识符的添加流消息时,该集中器分支设备将条目增加到其映射表中。

コンセントレータ・ブランチ装置は、アクティブでない識別子を有するストリーム追加メッセージを知ったとき、たなエントリを自身のマッピング・テーブルに追加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,数据管理部 313将更通知 712发送到在垃圾邮件信息 709的存取服务器 408中所记述的邮件网关 106的全部邮件网关。

次に、データ管理部313は、迷惑メール情報709のアクセスサーバ408に記述されたメールゲートウェイ106の全てのメールゲートウェイへ更通知712を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 1008中,数据管理部 313进行易失性存储器中的数据的更、删除、状态确认、以及正在进行存储时的取消中的某一个处理。

ステップ1008において、データ管理部313は、揮発性メモリ上のデータの更、削除、状態確認、格納途中であった場合のキャンセルのいずれかを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

登录部 200在更从服务器 11的检索部 105发送来的连接信息 410的路径信息500之后,在存储装置 70内所设置的表 400中登录连接信息 410。

登録部200は、サーバ11の検索部105から送られてきた接続情報410の経路情報500を更した上で記憶装置70に設置されたテーブル400に接続情報410を登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

登录部 300在更中继终端 21的检索部 201所发送的连接信息 410之后,在控制终端 22的存储装置 80内所设置的表 400中登录该连接信息。

登録部300は、中継端末21の検索部201が送信した接続情報410を更した上で制御端末22の記憶装置80に設置されたテーブル400に該接続情報を登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是示出了根据实施例的由信息处理装置的通信控制部分所执行的对连接的处理的流程的流程图。

【図9】同実施形態に係る情報処理装置の通信制御部によって実行される規の接続に関する処理の流れを示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这种技术,在的连接被从 OS执行部分 (其执行包括在第一商 OS组 B1中的 OS)请求的情形中,通信控制部分 121能够控制与其他设备的通信。

通信制御部121は、このような手法により、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部から規の接続要求がなされた場合に他装置との通信を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,私用 OS组 P的办公室内部确定信息管理部分 111可不管理办公室内部确定信息 111b和信息更服务器地址 111c。

ただし、プライベートOSグループPの社内判定情報管理部111は、社内判定用情報111bおよび情報更用サーバアドレス111cを管理していないこととしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是示出了根据本发明的实施例的由信息处理装置的通信控制部分所执行的对连接的处理的流程的流程图。

図9は、本発明の実施形態に係る情報処理装置の通信制御部によって実行される規の接続に関する処理の流れを示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过参照图9,将描述根据实施例的由信息处理装置的通信控制部分所执行的对连接的处理的流程。

図9を参照して、同実施形態に係る情報処理装置の通信制御部によって実行される規の接続に関する処理の流れについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述可视化可以是交互的,允许个人在感兴趣的范围深入下去以便学到更多并且可以启动的关系。

視覚化は双方向とすることができ、これにより、より多くのことを学習し、場合によってはしい関係を始めるために、個人が関心のある分野を掘り下げることが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是将被用于例如波束赋形训练、天线切换、时域预编码、信标传输等协议功能中的物理层数据单元格式200的实施方式的框图。

図5は、ビームフォーミングトレーニング、アンテナ切り替え、時間領域事前符号化、ビーコン送信等のプロトコル機能で利用されるたな物理層データユニットフォーマット200の一実施形態のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,系统的每个用户在第一次访问会议会话时可以被授予默认第二标识符,用户必须随后改变该第二标识符。

あるいは、会議セッションに初めてアクセスする時、システムにとってしい各ユーザにデフォルトの第2の識別子を付与でき、その第2の識別子はユーザがその後に変更しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时这也确保数据库 340是完全准确的,即使在添加或移除的网络设备时。

ネットワーク装置がしく加えられているかまたは取り外されている場合であっても、データベース340が完全に正確であることも保証される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,能根据处理对象处理数据的特征更可变长度解码表,从解码处理的面来看,能实现基于可变长度编码的压缩效率的提高。

これにより、処理対象画像データの特徴に応じて可変長復号表を更でき、復号処理の側面から可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,根据上述步骤选择、更直方图后,对有效的 MB类型按发生概率高的顺序分配短码,由此生成优选的可变长度编码表 (S3006)。

最後に、上記手順によって選択・更したヒストグラムのうち、有効なMBタイプに対して、生起確率が高い順に短い符号を割り当てることで、好適な可変長符号表を生成する(S3006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明还实现将 FEC分组的适当子集(proper subset)重用于第二网络段上的后续纠错而不需要重生成 FEC分组,即使 FEC块大小被改变。

本発明によりまた、FECブロックのサイズが変更された場合、FECパケットを再生成する必要なく、第2ネットワークセグメント上の次の誤り訂正用のFECパケットの適切なサブセットを再利用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

值得注意的是列 FEC分组 54不需要从 FEC矩阵重生成,但是被重使用,从而减少了处理时间并且减少了可能由处理延迟引起的 CPE 26上的可见伪影(artifact)。

特に、列FECパケット54は、FEC行列から再生成する必要はないが再利用され、これにより、処理時間を減少させ、かつ処理の遅延により発生するCPE26における視覚的歪みを低減させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,同样地,其余的运用体系 100b的动作模式也是通过该运用体系 100b和待机体系 100a的切换,而从“通常模式”切换到“低功率模式”。

以下、同様に、残りの運用系100bの動作モードも、この運用系100bとたな待機系100aとの交替によって、「通常モード」から「低電力モード」に切り替えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,也可以停止向收发处理电路 310内的备用体系 100a用的接口电路 (无图示 )内供给外部总线时钟NCa。

また、送受信処理回路310の内の予備系100a用のインターフェース回路(図示せず)に対する外部バスクロックNCaの供給を停止してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,即使旧待机体系 100b的动作模式正在切换中,也能够由待机体系 100c代替运用体系 100a来执行中继决定处理。

この際、旧待機系100bの動作モードが切り替えられる最中であっても、待機系100cが運用系100aの代わりに中継決定処理を実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某点,装置 A(100)决定要用存储在装置 B(101)上的副本 (对象 OB)来更对象 OA的副本,并向装置 B(101)发送启用 RDC方法的请求。

あるポイントにおいて、デバイスA(100)は、オブジェクトOAのそのコピーをデバイスB(101)上に記憶されたコピー(オブジェクトOB)で更しようと決定し、デバイスB(101)に要求を送信してRDC手法を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.Cutpoint(hash,offset)在图 8中的步骤 800上开始,并在对象的每次偏移中调用以更 M并返回指示特定偏移是否是拆分点的结果。

3.CutPoint(hash,offset)は、図8のステップ800から開始され、このオブジェクトの各オフセットで呼び出されてMを更し、特定のオフセットがカットポイントであるかどうかを示す結果を返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

B[1].hash<= A[k].hash和 B[1].isMax的情形在两个循环中处理,第一个循环根据B[1].hash检查散列值直到它不小于,第二个循环更 A[k]。

B[1].hash<=A[k].hash、およびB[1].isMaxのこのケースは、2つのループで処理され、この第1のものは、その第2の更A[k]よりも小さくなくなるまでB[1].hashに対してそのハッシュ値を検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过平均最多有 ln h个步骤的二进制检索或从索引 0开始对 B的遍历,可执行对 A[k].isMax的最后更

A[k].isMaxに対する最後の更は、バイナリ探索によって、またはインデックス0から開始して平均して多くてもloglnh回のステップでBをトラバースすることによって実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容提供商 60能够提供媒体呈现的实际资产 1和相关联内容项 1到资产管理器 62(步骤 200)。

コンテンツプロバイダ60は、メディアプレゼンテーションのしいリアルアセット1および関連したコンテンツ項目1をアセットマネジャー62に提供する(ステップ200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

流传送服务器 76将 ACK及伴随的识别媒体流传送会话的会话标识符返回到会话管理器 74(步骤 424)。

ストリーミングサーバ76は、しいメディアストリームセッションを識別するセッション識別子に付随したACKを、セッションマネージャ74に返信する(ステップ424)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些节点从 SIP报头中获取相关 PUCI信息,其中,稍后以的 SIP报头 (称作 P-PUCI-Info报头 )的形式提供相关 PUCI信息。

これらのノードは、SIPヘッダから関連PUCI情報を取得し、関連PUCI情報は後に、規SIPヘッダ(P-PUCI-Infoヘッダと呼ぶ)の形態で提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,脸部关联部 174将从特征量导出部 176输出的特征量作为的脸部信息的特征量存储到特征量存储部 134中。

そして、顔関連付部174は、特徴量導出部176から出力された特徴量をたな顔情報の特徴量として特徴量記憶部134に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,脸部关联部 174将位置确定部 170确定的脸部图像和存储到特征量存储部 134中的脸部信息作为同一人物建立关联。

そして、顔関連付部174は、位置特定部170が特定した顔画像と、たに特徴量記憶部134に記憶した顔情報とを同一人物として関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,输出从特征量导出部 176、从作为同一人物与脸部信息相关联的脸部图像导出的特征量 230e。

ここで、特徴量導出部176からたに、同一人物として顔情報に関連付けられた顔画像から導出された特徴量230eが出力されたとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

低于第 2阈值时 (S334的是 ),存储控制部 178将特征量导出部 176导出的特征量作为已有的同一人物的脸部信息的特征量存储到特征量存储部 134(S336)。

第2閾値未満である場合(S334のYES)、記憶制御部178は、特徴量導出部176がたに導出した特徴量を、既存の同一人物の顔情報の特徴量として特徴量記憶部134に記憶させる(S336)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述第 1实施方式中,存储控制部 178在判断导出的特征量是否存储到特征量存储部 134中时,导出类似度并与第 2阈值比较。

上述した第1の実施形態では、記憶制御部178は、たに導出された特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させるか否かの判断に、類似度を導出して第2閾値と比較していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

图7(a)是用于对某脸部信息说明特征量的存储状态的说明图,图 7(b)是用于说明在图 7(a)中存储了特征量后的状态的说明图。

図7(a)は、ある顔情報について、特徴量の記憶の状態を説明するための説明図であり、図7(b)は、図7(a)において、たに特徴量が記憶された後の状態を説明するための説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8说明了将特征跟踪器 830与检测的和先前跟踪的特征 810的组合一起使用来跟踪以及分类特征 820-1、820-2...820-n。

図8は、しく検出された特徴と以前に追跡された特徴810の組み合わせとともに特徴のトラッカ(tracker:追跡器)830を使用して、特徴820‐1,820‐2,…820‐nを追跡および分類することを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 113 114 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS