「方」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 方の意味・解説 > 方に関連した中国語例文


「方」を含む例文一覧

該当件数 : 30587



<前へ 1 2 .... 495 496 497 498 499 500 501 502 503 .... 611 612 次へ>

例如,对于“变焦”(其中,帧中的某些物体随着时间移出焦点和帧的其他部分进入焦点 )来说,转变是清晰度和柔度的变化之一。

例えば、「フォーカス送り(rack focus)」(フレームにおけるある物体が時間とともに焦点から外れていき、フレームの他の部分の焦点が合ってくる)に関しては、遷移は、シャープネス及びソフトネスの両の変化のうちの1つである。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入键可以包括滚轮、退出或换码键、轨迹球以及其他导航或功能键,其可以被向内按下以提供更多的输入功能。

入力キーは、さらなる入力機能を提供するために、内側向に押し下げてもよい、トラックホイール、exitまたはescapeキー、トラックボール、および他のナビゲーションまたは機能キーを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE 10可以呈现供用户选择的选项、供用户驱动的控件和 /或供用户导向的光标或其他指示器。

UE10は、ユーザが選択するオプション、ユーザが作動させる制御、および/またはユーザが向付けるカーソルまたは他のポインタを示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,UE 10可以是以无线式编程和 /或配置的,例如从无线基站、无线接入点或对等端 UE 10编程和 /或配置的。

さらに、UE10は、例えば、ワイヤレス基地局、ワイヤレスアクセスポイント、またはピアUE10から、無線でプログラムおよび/または構成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,指令可以被讨论为由处理器执行,而该指令可以由一个或多个处理器同时、串行或以其他式执行。

このため、命令は、プロセッサによって実行されるものとして記載されてもよいが、命令は、同時に、順次に実行、または、1つまたは複数のプロセッサによって実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO案假设发射器和接收器都配备有多个天线,并且可在相同“时间 -代码资源”上传输多个调制和预编码信号。

MIMOスキームでは、送信部も受信部も複数のアンテナを装備しており、複数の変調および事前符号化信号を同じ「タイム・コードリソース」で伝送し得ると想定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上面提到的,目前没有好办法来在条件有利于 MIMO传输的情况下将当前在非MIMO模式的具 MIMO能力的无线终端切换到 MIMO模式。

上述のように、状態がMIMO伝送に有利である場合に、その時点で非MIMOモードのMIMO対応無線端末をMIMOモードに切り替える良いやりが現在のところない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其另一面,本文公开的技术涉及通过无线电接口与具有多输入多输出 (MIMO)能力的无线终端通信的基站。

その態様の中の別の態様では、本明細書に開示の技術が、無線インタフェースを通じて多入力多出力(MIMO)能力を有する無線端末と通信する基地局に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 28′实质上类似图 1的基站 28,但在其信号处理器 48中还包含命令确认检验器 94和 CQI报告分析器 96两者。

基地局28’は、本質的に図1の基地局28と似ているが、その信号プロセッサ48の中に命令確認応答チェッカ94およびCQIレポート分析部96の両をさらに有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域普通技术人员公知的上述优选实施例的元件的所有结构、化学和功能等效案都明确结合于本文中。

当業者に公知の上述の好ましい実施形態の要素のすべての構造上、化学上および機能上の均等物は、本明細書に明示的に引用される。 - 中国語 特許翻訳例文集


因此,用于频分复用 (FDD)和时分双工 (TDD)模式的 LTE上行链路传输案基于具有循环前缀的 SC-FDMA(单载波频分多址 )。

従って、周波数分割多重化(FDD)及び時分割デュープレックス(TDD)モードに対するLTEアップリンク送信スキームは、サイクリックプレフィックスをもつSC−FDMA(単一キャリア周波数分割多重アクセス)に基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,表 400包括以资源块 (RB)式的可能 PUSCH资源分配大小的列和指示根据上文规定的要求可以允许相应的 SRS BW的第二列。

特に、テーブル400は、リソースブロック(RB)に関する考えられるPUSCHリソース割り当てサイズの列と、上述した要求に鑑み、対応するSRS BWが許されることを指示する第2の列とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,图 10A中的图表 1000对应于信号与干扰加噪声比 (SINR)估计器的期望值,而图 10B中的图表 1010对应于作为输入 SINR的函数的信噪比(SNR)估计器的标准偏差。

特に、図10Aのチャート1000は、信号対干渉・プラス・ノイズ比(SINR)推定子の予想値に対応し、一、図10Bのチャート1010は、入力SINRの関数としての信号対雑音比(SNR)の標準偏差に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

显而易见,用来为地理区域提供服务的基站不一定采用相同的阵列配置或相同的智能天线传输策略。

或る地理的領域にサービスを提供するために用いられる基地局が、必ずしも同じアレイ構成又は同じスマート・アンテナ伝送式を用いるとは限らないことは、明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

各种智能天线传输策略要求在信令和物理层格式内的特定优化以实现最佳性能。

様々なスマート・アンテナ伝送式は、最良の性能を達成するために、信号送信及び物理層フォーマット内での特定の最適化を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此规则的例外是用于同一移动站的分配信道被包含在全部以类似的式进行波束形成的多个相邻 RB中的情况。

この規則の例外は、同じ移動局用の割当チャネルが、全て同じ様にビーム形成された複数の隣接RBに含まれる場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个示例具有包含可以被广播或专用的分配信道子载波 (Ac)和导频元素 (P)两者的“n乘 p”(n×p)个子载波的 m组 (即,时间 -频率片 )。

各例は、割当チャネル副搬送波(Ac)及びパイロット要素(P)の双を含む「n掛けるp」(n×p)の副搬送波のm個のグループ(即ち、時間−周波数タイル)を有するが、パイロット要素は、ブロードキャストでも専用でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2A和 2B示出了根据本发明的一个实施式的在多技术网络 (共同称为“聚合网络”或通信网络 )中的 GPS时钟分配的实例。

図2Aおよび2Bは、本発明の実施形態による、多技術ネットワーク(集合的に「統合型ネットワーク」または通信ネットワークと称される)にわたる、GPSクロック割り当ての例を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2B中,从 GPS时钟得到的全局时钟信号 50可以通过无线和有线线路连接到达微基站 35。

図2Bでは、GPSクロックから導出された大域クロック信号50が、ワイヤレス接続および有線接続の両を介して、マイクロ基地局35に到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下结合图 5描述图 4A和 4B,图 5提供了示出用户设备如何校正其时钟以使其与 GPS时钟对准的时间图。

次に、ユーザデバイスが、GPSクロックと整合するように、そのクロックを補正する法を例示する、時間線図を提供する図5に関連して、図4Aおよび4Bを説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应指出的是,收发器 47可以与 MBS收发器集成在一起; 图 4A的实施式是单独的收发器用于校正 MBS和终端之间的时间对准的一个实例。

送受信器47はMBS送受信器に統合することができ、図4Aの実施形態は、別個の送受信器が、MBSと端末との間の時間的整合を補正するために使用される例であることが留意される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应指出的是,收发器 73可以与终端收发器集成在一起; 图 4B的实施式是单独的收发器用于校正 MBS和终端之间的时间对准的一个实例。

送受信器73は、端末の送受信器に統合することができ、図4Bの実施形態は、別個の送受信器が、MBSと端末との間の時間的整合を補正するために使用される例であることが留意される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一格式转换部件 533b通过使得来自时钟电路的示出 1228.8Mbps的信号 D作为起动信号来起动,并且通过与 2457.6Mbps的信号 A2相对应来发挥作用。

のフォーマット変換部533bは、クロック回路からの1228.8Mbpsを示す信号Dを起動用信号として起動し、2457.6Mbpsの信号A2に対応して機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一格式转换部件 533a通过使得来自时钟电路的示出 2457.6Mbps的信号 D作为起动信号来起动,并且通过与 1228.8Mbps的信号 A1相对应来发挥作用。

のフォーマット変換部533aは、クロック回路からの2457.8Mbpsを示す信号Dを起動用信号として起動し、1228.8Mbpsの信号A1に対応して機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,所述端点中的至少一个将所述媒体会话密钥传输到至少一个第三以允许由 LI机构进行的合法截取 (LI)。

従って、エンドポイントの少なくとも1つは、LI機関による適法な傍受(LI)を可能にするため、少なくとも1つの第三者機関にメディアセッションキーを通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,所述至少一个第三是 LI机构自身,在这种情况下,使用加密密钥加密所述经加密的格式密钥消息,仅仅该 LI机构知道该加密密钥的对应的解密密钥。

一実施例では、少なくとも1つの第三者がLI機関自体であり、この場合、暗号化されたフォーマットキーメッセージが、LI機関しか対応する解読キーを知らない暗号化キーにより暗号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个或多个实施案中,该验证模块 128执行一种多步骤验证序列,该序列总体上包括分散在多个网站中的多个询问。

1つ以上の実施形態において、認証モジュール128は、一般に複数のウェブサイトにわたり複数のクエリを含む多段認証シーケンスを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,每个 LSP提供从源节点至目的节点的逻辑连接 (即每个 LSP是单向连接 )。

本明細書で説明されるとおり、各LSPは、起点ノードから終点ノードに至る論理接続を提供する(すなわち、各LSPは、一向接続である)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如协调器 36中的控制器 40还可以确定两个链路是否能够在可以被称为的空间重用中被同时激活。

コーディネータ36内の制御部40はまた、例えば、空間再利用と呼ばれるやりで、2つのリンクが同時に稼動できるかどうかを決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该案中,可通过在 IMS核心中引入用于支持远程接入的认证和凭证传送的功能,通过 IMS核心建立远程接入。

この解決策では、リモート・アクセスのための認証/許可および信用証明の配信をサポートする機能のIMSコアへの導入により、IMSコアを経るリモート・アクセスを確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本说明书中,术语 RA服务器和 RASUM一般用于表示具有下文所述特征的功能单元,但是本发明不限于这些单元的任何特定实现式。

以下で説明する特徴を有する機能ユニットを一般的に表すために、用語RAサーバおよびRASUMを本明細書を通じて使用するが、本発明はユニットの何ら特定の実装に限定しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,通过 IMS客户端 300a和 302a之间经由 RA服务器 304b的 IMS消息收发,建立远程接入会话,数据在 RAC 300d中的 RATA和 RAS 302d中的 RATA之间传输,如底部的双向箭头所示。

第3に、RAサーバ304aを経るIMSクライアント300bと302b間のIMSメッセージ送信により、リモート・アクセスセッションを確立し、底部の2向矢印が示すようにRAC300dのRATAとRAS302dのRATA間でデータを伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,网关 302和设备 300的凭证可分别是与所支持的隧道建立法相对应的证书,例如基于 IPSec(因特网协议安全性 )的 VPN隧道。

例えばゲートウェイ302およびデバイス300それぞれの信用証明でありうるのは、IPSec(Internet Protocol Security、インターネットプロトコルセキュリティ)に基づくVPNトンネルのようなサポートするトンネル確立法に対応する証明書である。 - 中国語 特許翻訳例文集

下文将参考图 6和图 7分别描述在实际中如何针对特定用户来执行步骤 402的两个示例。

特定ユーザのために実際にステップ402を実装することができる法の2つの例を図6および図7をそれぞれ参照して後に以下で説明することにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

下文将参考图 8和图 9分别描述在实际中如何针对特定用户来执行步骤404-410的两个示例。

特定ユーザに対し実際にステップ404乃至ステップ410を実装することができる法の2つの例を図8および図9をそれぞれ参照して後に以下で説明することにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,x.509证书可作为凭证由 RA服务器 506产生,或备选地由第三产生 (未示出 )。

以上に示すようにRAサーバ506によるまたは代わって(図示しない)第3のパーティサーバによる信用証明として、x.509証明書を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过再次使用用于可信建立的 IMS认证 /授权,上述案还使 IMS系统能够用于传递凭证 (例如证书 )。

信頼確立へのIMS認証/許可の再使用により、上記解決策はさらに信用証明、例えば証明書の配信にIMSシステムの使用を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于在 TDD系统中,前向链路 (FL)传输可能发生在 RL传输之后,所以 AP处接收到的信号的延迟可能导致对 FL传输的干扰。

さらに、TDDシステムでは、RL送信の後に順向リンク(FL)送信が生起する可能性があるので、APで受信される信号の遅れが結果としてFL送信との干渉を生じさせる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2表示实施式的 (a)节目表 (分配表 )数据库、(b)数字内容数据库、(c)用户数据库、(d)广告数据库的各数据结构例。

【図2】本実施形態における、(a)番組表(配信テーブル)データベース、(b)デジタルコンテンツデータベース、(c)ユーザデータベース、(d)広告データベース、の各データ構造例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述便携式终端 200优选具有: 选择移动处理部 212,其在从数字内容分配系统 100分配的数字内容 1100是在相应设施的所在地上显示了与各种设施的广告信息1160的取得请求命令关联的图标 1170的地图数据 1150时,从输入接口接收便携式终端显示器 250上的光标向一定向一定时间的移动指示,由此向所述一定向一定时间连续移动向在所述地图数据 1150上配置的各个图标 1170的选择显示。

また、前記携帯端末200は、デジタルコンテンツ配信システム100より配信されたデジタルコンテンツ1100が、各種施設の広告情報1160の取得要求コマンドに紐付いたアイコン1170が該当施設の所在地上に表示された地図データ1150であった場合、携帯端末ディスプレイ250上のカーソルの一定向への一定時間の移動指示を入力インターフェイスより受け付けて、前記地図データ150上に複数配置された各アイコン170への選択表示を前記一定向へ一定時間連続移動させる、選択移動処理部212を備えるとすれば好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图2表示本实施式的 (a)节目表 (分配表 )数据库 125、(b)数字内容数据库 126、(c)用户数据库 127、(d)广告数据库 128的各数据构造。

図2は、本実施形態における、(a)番組表(配信テーブル)データベース125、(b)デジタルコンテンツデータベース126、(c)ユーザデータベース127、(d)広告データベース128、の各データ構造例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施式中说明一个微机 110控制相机主体 100整体,但也可构成为由多个控制部件来控制相机主体 100。

但し、本実施の形態では1つのマイコン110がカメラボディ100全体を制御するとして説明するが、複数の制御手段によってカメラボディ100を制御するよう構成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户通过滑动图 3所示的取景器切换开关 140e,可切换实时取景模式与光学式取景器模式 (下面为了便,称为 OVF模式 )。

ユーザは、図3に示すビューファインダ切替スイッチ140eをスライドすることによって、ライブビューモードと光学式ビューファインダモード(以下、便宜上OVFモードという)とを切り替えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,针对每种系统配置使用专用的逻辑导致硬件不必要的重复,并且在支持新的系统和配置面不够灵活。

しかしながら、おのおののシステム構成のために専用のロジックを使用することは、ハードウェアを不必要に複製することになり、新たなシステムおよび構成をサポートする柔軟性はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元 360可以按与单元 318所执行的处理相反的式来处理 (例如,解调和调节 )每一个所接收的信号,从而获得所接收的符号。

ユニット360は、各受信された信号をユニット318によって実行される処理を補完する形で処理(例えば復調及びコンディショニング)して受信されたシンボルを入手することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制器 /选择器 /处理器 330和 370可以选择用于通信的全向天线或定向天线。

例えば、コントローラ/セレクタ/プロセッサ330及び370は、通信に関して用いるために全向性アンテナ又は指向性アンテナを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果选择了全向天线,则交换机 452a将天线单元320a1耦接到组合器 462a,如果选择了扇区 1的定向天线,则交换机 452a将天线单元 320a1耦接到交换机 464a。

スイッチ452aは、全向性アンテナが選択された場合は結合器462aに及びセクター1に関する指向性アンテナが選択された場合はスイッチ464aにアンテナ要素320a1を結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果选择了全向天线,则交换机 452b将天线单元 320a2耦接到组合器462a,如果选择了扇区 2的定向天线,则交换机 452b将天线单元 320a2耦接到交换机 464a。

スイッチ452bは、全向性アンテナが選択された場合は結合器462aに及びセクター2に関する指向性アンテナが選択された場合はスイッチ464aにアンテナ要素320a2を結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果选择了全向天线,则交换机 452c将天线单元 320a3耦接到组合器 462a,如果选择了扇区 3的定向天线,则交换机 452c将天线单元 320a3耦接到交换机 464a。

スイッチ452cは、全向性アンテナが選択された場合は結合器462aに及びセクター3に関する指向性アンテナが選択された場合はスイッチ464aにアンテナ要素320a3を結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

站 310还可以使用全向天线向多个已知或未知位置的站发送给定帧 (例如,控制帧 )。

局310は、全向性アンテナを用いて所定のフレーム(例えば制御フレーム)を既知の又は不明な位置に所在する複数の局に送信することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 495 496 497 498 499 500 501 502 503 .... 611 612 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS