意味 | 例文 |
「方」を含む例文一覧
該当件数 : 30587件
在流传送内容之前,用户需要选择或者识别他希望从其中一个或者两个电话 4流传送的内容。
コンテンツをストリーミングする前に、ユーザは、どのコンテンツを電話4の1つまたは両方からストリーミングすることを望むかを選択するまたはそうでなければ特定する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
声音信号处理电路 88上连接了扬声器 90和麦克风 92,能够使用户按照传统方式进行输入并且接收语音数据。
音声信号処理回路88と連結されるのは、従来のようにユーザが音声データを入力し、受信することを可能にするスピーカ90およびマイクロホン92である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,这种检测可以按照传统方式通过将遥控设备8通信地连接至各个电话 4的短距离无线接口 (例如,蓝牙 )来实现。
そのような検出は、従来と同じように、遠隔制御デバイス8をそれぞれの電話4に通信して連結する短距離無線インタフェース(例えば、Bluetooth)を手段としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另选地 (未示出 ),遥控设备 8建立到电话 4和配件 6的业务链路,并且充当两者之间的中继节点。
あるいは(不図示)、遠隔制御デバイス8は、電話4およびアクセサリ6の両方へのトラフィックリンクを確立し、その2つの間の中継ノードとして作用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另选地(未示出 ),遥控设备 8针对电话 4与配件 6建立业务链路,并且充当两者之间的中继节点。
あるいは(不図示)、遠隔制御デバイス8は、電話4およびアクセサリ6の両方とのトラフィックリンクを確立し、その2つの間の中継ノードとして作用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在后一种情况下,发送者指定他想广播的 SM的多个目的地,而该终端应用通过实际上给每一个接收者发送一个 SM来完成该重传。
端末アプリケーションの場合、送信者が、同報通信したいと望むSMに複数の宛先を割り当てる一方で、端末アプリケーションが、受信者ごとに1つのSMを実際に発信することにより同報通信を遂行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
-应用可以能够直接访问 SMSC(例如,通过使用 SMPP),并基于 (SMPP)请求发送多个目的地,而 SMSC可以发送具有所述多个目的地的计费请求。
− アプリケーションが、(例えばSMPPを使用することにより)SMSCに直接アクセスして、複数の宛先を1つの(SMPP)要求に含めて送信できる一方で、SMSCが、複数の宛先を含む課金要求を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的一个方面,提供一种便携式信息装置,该便携式信息装置包括:
本発明の態様は、ユーザの活動を充実させることが可能な携帯情報機器、撮像装置、並びに情報取得システムを提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的某些方面,提供一种能够扩展用户行为的便携式信息装置、成像设备以及信息获取系统。
本発明の態様によれば、ユーザの活動を充実させることが可能な携帯情報機器、撮像装置、並びに情報取得システムが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,RGB相机不能正确地评估 CIE色度坐标上的 x,y,L值,也不能正确地计测光学频谱的分布特性。
一方、RGBカメラは、CIE色度座標上のx,y,L値を正確に評価できず、光学スペクトラム分布特性を正確に計測することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施方式的 LUT是通过根据作为上述画质评估数据的图 5~图 7D所示那样的色彩数据、属性数据、以及、柱状图数据并对其特性进行模式化而生成的 LUT。
本実施形態におけるLUTは、上述した画質評価データである図5〜7に示すような色彩データ、プロファイルデータ、ヒストグラムデータに基づいて、その特性をパターン化してLUTを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,生成的 LUT的种类和数量并不限定于本发明的实施方式,另外,关于 LUT的数量,也并不限定于一个,例如,可以根据各个种类分别设定各自的 LUT。
つまり、生成するLUTの種類や数は、本発明においてはこれに限定されるものでなく、またLUTの数は1つに限定されず、例えば各種類毎にそれぞれ別々のLUTを設けていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,根据本实施方式,因为可以进行开发设计时的定量画质评估和调整,所以,可以加快设计的速度。
また、本実施形態によれば、開発設計時での定量的な画質評価、調整ができるため、開発,設計のスピードアップに繋がる。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.如权利要求 12所述的系统,其中,所述内容的第一版本和第二版本在颜色分级和比特深度的至少一者中有差异。
15. コンテンツの前記第1のバージョンおよび前記第2のバージョンは、カラー・グレーディングとビット深度のうちの少なくとも一方において異なる、請求項12に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
19.如权利要求 17所述的系统,其中,所述内容的第一版本和第二版本在颜色分级和比特深度的至少一者中有差异。
19. コンテンツの前記第1のバージョンおよび前記第2のバージョンは、カラー・グレーディングとビット深度のうちの少なくとも一方において異なる、請求項17に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的另一方面提供了用于创建和传送适于与具有不同特性的多个显示器一起使用的多个版本的内容而无有效载荷开销的系统。
本発明の別の態様は、ペイロードの負荷無しに、異なる特性を有する複数のディスプレイのための使用に適した複数のバージョンのコンテンツを作成、配信するシステムを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该解决方案通过利用现今显示器技术的潜能提供了给观看者带来了附加价值的内容。
この解決法は、視聴者に対して、今日のディスプレイ技術のポテンシャルを利用することによって、価値の向上をもたらすコンテンツを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在特定实施例中,VLC码字的第一集合 324为特定 VLC方案的码字的完整集合,且码字的第二集合 344为码字的不完整集合。
特定の一実施形態では、VLCコードワードの第1のセット324は特定のVLCスキームのコードワードの完全セットであり、コードワードの第2のセット344はコードワードの不完全セットである。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述经解码视频信号基于解码所述经编码视频信号的第一部分和第二部分 (包括任何后续部分 )且可包括 VLC编码方案的一个或一个以上宏块。
復号ビデオ信号は、符号化ビデオ信号の第1の部分と(任意の後続部分を含む)第2の部分とを復号することに基づき、VLC符号化スキームの1つまたは複数のマクロブロックを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,电力管理装置 11要保持与用户的隐私或本地电力管理系统 1的安全有关的信息。
一方で、電力管理装置11は、ユーザのプライバシーや局所電力管理システム1のセキュリティに関わる重要な情報を保持することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当以这种方式完成了端子扩展装置 127与控制兼容端子 123的链接时,处理前进到图 19的步骤 (操作模式和最大电流等的设置 )。
このようにして端子拡張装置127と制御化端子123の紐付けが完了すると、処理は、図19のステップ(動作モードや電流上限値の設定等)に進行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当以这种方式完成了控制兼容设备 125与端子扩展装置 127的链接时,处理前进到图 22的步骤 (操作模式和最大电流等的设置 )。
このようにして制御化機器125と端子拡張装置127の紐付けが完了すると、処理は、図22のステップ(動作モードや電流上限値の設定等)に進行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,当处理从步骤 S201前进到步骤 S206时,控制单元 115将自创建的控制信号传输至设备等,以使得设备等根据控制信号执行处理 (步骤 S206),并结束这一系列处理。
一方、ステップS201においてステップS206に処理を進めた場合、自身の制御信号を機器等に送信し、その機器等に制御信号の処理を実行させ(S206)、一連の処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,电力管理设备 11将保持与用户的隐私或局部电力管理系统 1的安全性有关的重要信息。
一方で、電力管理装置11は、ユーザのプライバシーや局所電力管理システム1のセキュリティに関わる重要な情報を保持することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,当处理从步骤 S201进行到步骤 S206时,控制单元 115向机器等传送自己产生的控制信号,以使机器等按照该控制信号执行处理 (步骤 S206),并结束这一系列的处理。
一方、ステップS201においてステップS206に処理を進めた場合、自身の制御信号を機器等に送信し、その機器等に制御信号の処理を実行させ(S206)、一連の処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在其他示例实施方式中,语音识别可以发生在客户端设备 104,并且,向服务器 116发送语音识别的结果而不是音频信号。
しかし、実施の他の例では、音声認識は、クライアントデバイス104において行うことができ、オーディオ信号の代わりに、音声認識の結果が、サーバ116に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在一些实施方式中,基于大于 10的歧义值 128b的 30的歧义值 128a,动作124a可以被认为比动作 124b更不太可能已经被意欲进行。
例えば、いくつかの実施では、動作124aは、10の曖昧値128bよりも高い30の曖昧値128aに基づいて、動作124bよりも、意図された可能性が低いと見なすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在一些示例中,可以包括“呼叫联系人”类型的最多三个动作,即使可以基于识别的候选词语来识别超过三个“呼叫联系人”动作。
例えば、いくつかの例では、「連絡先に電話する」タイプの動作は、識別された候補語に基づいて4つ以上の「連絡先に電話する」動作が他の方法で識別できたとしても、最大で3つしか含めることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他实施方式中,服务器 116可以识别可以触发客户端设备 104请用户重复它们的命令的未识别的音频信号的动作。
他の実施では、サーバ116は、コマンドの繰り返しをユーザに求めるようクライアントデバイス104をトリガできる認識不能なオーディオ信号については、動作を識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他实施方式中,列表 134在被服务器 116发送时未被排名 (例如,未排序 ),并且在这样的示例中,列表 134可以随后被客户端设备 104排名。
他の実施では、リスト134は、サーバ116によって送られる時点ではランク付けされておらず(例えば未ソート)、そのような例では、リスト134は、クライアントデバイス104によって後でランク付けすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施方式中,服务器 116产生用于显示窗口 136的代码 (例如,HTML(超文本标记语言 )代码 ),并且将该代码与列表 134相结合地发送。
いくつかの実施では、サーバ116は、ウィンドウ136を表示するためのコード(例えばHTML(ハイパーテキストマークアップ言語)コード)を生成し、リスト134と併せてそのコードを送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于一些类型的动作,动作的调用包含在服务器 116和客户端设备 104上的处理(例如,除了仅查找信息或仅显示信息之外的处理 )。
いくつかのタイプの動作の場合、動作の起動は、サーバ116およびクライアントデバイス104の両方での処理(例えば、単に情報を検索するだけ、または情報を表示するだけ以外の処理)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施方式中,服务器产生用于显示列表区域 506的信息 (例如,显示图像、HTML代码 ),并且移动客户端设备使用所接收的信息来呈现列表区域 506。
いくつかの実施では、サーバは、リスト領域506を表示するために情報(例えば、表示画像、HTMLコード)を生成し、モバイルクライアントデバイスは、受信した情報を使用して、リスト領域506を描画する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在各种不同的实施方式中,存储设备 730可以是软盘设备、硬盘设备、光盘设备或带设备。
様々な異なる実施では、記憶デバイス730は、フロッピディスクデバイス、ハードディスクデバイス、光ディスクデバイス、またはテープデバイスとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,将在多个本地网中收集到的信息通过广域网集中到一个管理系统中的方式逐渐变多。
このため、複数のローカルネットワークにおいて収集された情報を、広域ネットワークを介して一つの管理システムに集約する形態が広まってきた。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的一个实施方式,能够防止因网络相互连接装置的缓冲器溢出而引起的重要度高的数据的消失。
本発明の一実施形態によると、ネットワーク相互接続装置におけるバッファ溢れによる重要度の高いデータの消失を防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的实施方式的本地网通信部 206以及本地网通信部 302不限定种类,可以进行无线通信,也可以进行有线通信。
本発明の実施形態のローカルネットワーク通信部206及びローカルネットワーク通信部302は、種類を限定されず、無線による通信を可能にしても、有線による通信を可能にしてもどちらでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,本实施方式的表选择基准 403仅包含两个通信速度的条件,但也可以包含三个以上的通信速度的条件。
なお、本実施形態のテーブル選択基準403は、二つの通信速度の条件のみしか含まれないが、三つ以上の通信速度の条件が含まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
网络相互连接装置 1001除了第 1实施方式的网络相互连接装置 105所具备的结构以外,还具备通信终端状态接收部 1010和本地网 QoS表 1012。
ネットワーク相互接続装置1001は、第1の実施形態のネットワーク相互接続装置105が備える構成に加え、通信端末状態受信部1010とローカルネットワークQoSテーブル1012とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,节点中的 OS网状代理 114和 OOB管理逻辑 108均从本地闪存块检索认识对象信息以及其自己的资源信息以提供到访问节点。
一部の実施形態では、ノードが備えるOSメッシュエージェント114およびOOB管理ロジック108の両方が、ローカルフラッシュブロックから知人ノード情報およびリソース情報を取得して、訪問ノードに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是根据一个实施例的流程图,其示出用于在移动收发器上选择性地启用前向纠错的示范过程;
【図10】一実施形態による移動式送受信器上で前方エラー訂正を選択的に有効にするための例示的な処理を表した流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,其指定信息 64是“×”的证书指示它没有被指定为应在执行应用程序 A1中使用的证书。
一方、指定情報64が「×」である証明書は、アプリケーションA1の実行時に用いられるべき証明書として指定されていないことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,当 S2的判定结果为是时,根据管理应用程序 27,第二确认单元 40(参考图1)确认与应用程序 A1相对应的证书当前有效 (S8)。
一方、S2でYESの場合、第2の確認部40(図1参照)は、管理アプリケーション27に従って、アプリケーションA1に対応づけられた証明書が現在有効か否かを確認する(S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,当被包括在证书指定通知 122中的证书 ID和当前对应于应用程序 A1的证书 ID相同时,在 S20中控制单元 20判定为“否”。
一方、制御部32は、証明書指定通知122に含まれる証明書IDと、アプリケーションA1に現在対応づけられている証明書IDと、が同じ場合に、S20でNOと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,当S26的判定结果为否时,根据应用程序A1,控制单元32将指示上面的变化没有被同意的不同意通知 132发送到管理应用程序 27(S36)。
一方、S26でNOの場合、制御部32は、アプリケーションA1に従って、上記の変更を許可しない旨の不許可通知132を管理アプリケーション27に送信する(S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是概略性地表示了在本发明的一实施方式的图像数据保存系统中对于外部存储装置的图像数据的保存处理以及应用的发送处理的说明图。
【図1】本発明の一実施形態にかかる画像データ保存システムにおける外部記憶装置に対する画像データの保存処理、およびアプリケーションの送信処理を概略的に示した説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是表示在图 1所示的图像数据保存系统的变形例中包括的数字复合机、计算机装置以及服务器装置的概略结构的方框图。
【図11】図1に示した画像データ保存システムの変形例に備えられるデジタル複合機、コンピュータ装置、およびサーバー装置の概略構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施方式中,作为记录介质 S,使用金融机关等发行的支票或者票据 (以下,统称为支票 )、或金融机关等发行的存折。
本実施形態では、記録媒体Sとして、金融機関等が発行する小切手または手形(以下、総称して小切手という)や、金融機関等が発行する通帳が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,即使不使用与线性图像传感器 111A、112A的规格相符的程序,也能够以正确的方向来处理读取图像数据,防止意想不到的图像的颠倒等。
これにより、リニアイメージセンサー111A、112Aの仕様に合わせたプログラムを用いなくても、読取画像データを正確な向きで処理することができ、意図しない画像の反転等を防止できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施方一式中,作为记录介质 S,使用金融机关等发行的支票或票据 (以下总称为支票 )、或者金融机关等发行的存折。
本実施形態では、記録媒体Sとして、金融機関等が発行する小切手または手形(以下、総称して小切手という)や、金融機関等が発行する通帳が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |