意味 | 例文 |
「早」を含む例文一覧
該当件数 : 2963件
在一个实施例中,后处理器 236可被配置成在早期到达峰值存在的情况下抑制最佳第二峰值处理。
一実施形態では、ポストプロセッサ236は、初期の到着ピークの存在下で最良の第2ピーク処理を抑止するように構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为示例,可允许区域可比最大峰值早 2到 4个码相码片出现。
一例として、許容領域は、最大ピークよりも2〜4つの符号位相チップだけ前に発生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
术语“化身”至少回溯到 1985年那么早,当时“化身”被用作一系列计算机游戏中的玩家人物的名称。
アバタという用語は、少なくとも、一連のコンピュータゲームにおいてプレーヤのキャラクタの名前として使用された1985年にさかのぼる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如早先述及地,被用于对照相机定时的车辆速率可以是平均车辆速率。
前述の通り、カメラのタイミングを調節するのに用いられる車両速度は、平均車両速度であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S51中确定 L图像的图像捕获时刻早于 R图像的图像捕获时刻,则处理进行到步骤 S52。
ステップS51でL画像の撮像時刻がR画像の撮像時刻より先であると判定された場合、処理はステップS52に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
过驱动补偿方法根据数据的变化或无变化,增加上述公式 1中的 的值。
過駆動補償方法はデータの変化の可否に基づいて式(1)で|V2a−V2F|を大きくして液晶の応答時間を早くする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一个方面,提供了提前终止无线通信链路上的信号传输的技术。
別の態様では、ワイヤレス通信リンクにわたる信号送信の早期終了が提供されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一个示例性实施例中,还提供了用于反向链路提前终止的技术。
別の例示的な実施形態では、逆方向リンク早期終了の技術もまた提供されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例性的实施例中,可以在接收完该帧的所有子段之前,尝试进行提前解码。
例示的な実施形態では、早期復号は、フレームのすべてのサブセグメントが受信される前に試みられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,还可以使用替换时间戳,来快进遍历流的媒体帧。
代替タイムスタンプは、例えばストリームのメディアフレームを早送りするために更に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当选择在快进时显示某个图像时,因此,可以选择有效时间跨度最大的媒体帧。
早送り時に表示する画像を選択する場合、最長の有効時間を有するメディアフレームが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
就图 13的例子来说,公共 PLP的 TTO地址= 24000[ad],即 TS TS40的地址早于在 91000[T]的预定地址被读出。
図13の例の場合、Common PLPのTTOアドレス=24000[ad]、すなわち、TS40のアドレスが91000[T]において、予定よりもはやく読み出されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4的垂直维度表示从图 4的顶部 (在时间上的较早点 )到图 4的底部 (在时间上的较后点 )的时间的过去。
図4の垂直次元は、図4の上部(時間的に前の時点)から図4の下部(時間的に後の時点)に向かう時間の経過を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,添加到每一 MPDU中的 FSH或 PSH包括在构成 MPDU的 ARQ块的序号 (SN)当中的最小 ARQ序号。
ここで、各々のMPDUに追加されるFSHとPSHはMPDUを構成するARQブロックのうち最も早いARQシーケンス番号(Sequence Number:SN)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当周围较暗时优选慢横摇。
例えば周囲が暗いときはゆっくりパンニングさせることが好適であり、明るいときは或る程度早くパンニングさせることが好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据加权因子 C,将在较早时刻处的比较结果乘以较大的加权因子。
この重み係数Cは、より過去の時刻の比較結果に乗算される重み係数ほど、より大きい値となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
将会注意到,定界符字段 1242中的序列 G’a相较于 STF的较早部分以及相较于循环前缀字段 1244而言符号被取反。
デリミタフィールド1242のシーケンスG'aの符号は、STFの前の部分および巡回プレフィックスフィールド1244と比してフリップされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
有效性时间段 604可以包括开始时间 (例如,不早于:<日期 /时间 >)和结束时间 (例如,不晚于:<日期 /时间 >)。
有効期間604は、開始時間(例えば、前ではない<日付/時間>)および終了時間(例えば、後ではない<日付/時間>)を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据变型,分别相对于右侧图像 17至 19以微小的提前显示左侧图像 14至 16。
変形形態によると、左画像14〜16は、それぞれ右画像17〜19に対してほんの少し早く表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为本地居委会协力活动,我必须在这周六的早上去参加公园的割草活动。
地元町内会協力活動として、私は今週土曜日の朝、公園の草刈りに参加する必要があります。 - 中国語会話例文集
早饭的豆腐锅用的也是这个温泉水,是本店特有的美味名产。
朝食の湯豆腐にもこの温泉水が使われており、当店ならではのおいしい名物となっている。 - 中国語会話例文集
我如果拉到了客人,就会迅速决定哪里应该怎么走以避开堵车,如果堵车了,也不会跟客人发牢骚哦。
客を乗せたら、素早く何処をどう走るか決めて渋滞を避ける、渋滞にはいったら客に愚痴をこぼさないようにしているよ。 - 中国語会話例文集
虽然提前了,但因为还是不太自然,所以本公司会对需要何种程度的反应进行商讨,之后进行联络。
早くなりましたが、まだ違和感があるため、どこまでの反応が必要か検討の上、当社から連絡いたします。 - 中国語会話例文集
如果不是死手型的反收购措施,这个公司早就成了恶意收购的对象。
デッドハンド型買収防衛策がなかったら、この企業はとっくに敵対的買収のターゲットとなっていたことだろう。 - 中国語会話例文集
附设有托儿所的关爱家庭的企业在早期的年代获得了很大的支持。
託児所を併設するファミリーフレンドリー企業は、若い年代の間で大きな支持を集めている。 - 中国語会話例文集
因为早会从8点45分开始,所以请在8点20分到高层职员办公室就坐。
8時45分から朝礼が始まりますので、8時30分には高等部職員室に来て着席しておいてください。 - 中国語会話例文集
高中入学以后学习钓鱼,暑假每天和朋友从早到晚钓鱼度过。
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みには毎日友達と、朝から晩まで釣りをしてすごしていました。 - 中国語会話例文集
上高中以后开始学习钓鱼,暑假的时光都花在每天和朋友从早到晚地钓鱼上了。
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは毎日友達と、朝から晩まで釣りに費やしました。 - 中国語会話例文集
在固定利率房屋抵押贷款的情况下,有时提前还贷是必须付违约金的。
固定金利型住宅ローンを借りている場合、早期償還では違約金を払わなければならないことがある。 - 中国語会話例文集
因为我们没有那个材料就没办法制作,所以请尽快发货。
私たちはその材料がないと製造できないので、なるべく早い出荷にご協力お願いいたします。 - 中国語会話例文集
老师对他们说,你们必须快一点完成,但那绝不是什么难事。
教師は彼らに早くできるようにならなくてはならないが、それは決して難しいことではない、と言った。 - 中国語会話例文集
和以前一样,在每个会计检查日的早上八点半去宾馆接他可以吗?
以前と同様にそれぞれの会計監査日には朝8時半に彼をホテルに迎えに行くことは可能ですか? - 中国語会話例文集
因为他们说话太快了所以我跟不上,然后因为还有很多单词我不知道所以也写不出来。
彼らはとても早く話すので私はついていけなかった。また、まだ言葉を多く知らないので、書くこともできません。 - 中国語会話例文集
有些早产儿会因肺部缺少表面活性剂而无法充分呼吸。
未熟児の中には肺の中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。 - 中国語会話例文集
特别是在晚上和清晨,大声说话和脚步声容易产生很大的声响,所以请大家注意。
特に、夜間早朝の大声での会話、足音等については響き易い為お控え頂くようお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
因为一变暖昆虫会飞到工厂里面,所以开关百叶窗的时候请动作快点。
暖かくなってくると、昆虫が工場内に侵入しますので、シャッターの開閉は、素早く行いましょう。 - 中国語会話例文集
因为座位有限,所以用完了早餐的话请将座位让给下一位客人。
席に限りがありますので、朝食が終わり次第、次のお客様に席譲るようお願いいたします。 - 中国語会話例文集
她真的是一直都很快的应对,当我遇到问题时就感觉已经解决了一样。
彼女はいつでも本当に対応が早く、私が問題に当たった時には、もう問題は解決しているような感じです。 - 中国語会話例文集
平均计算下来,单程要花一个小时。我和一位同事,来公司的时候每天早上都要花两个小时。
平均すると、片道1時間です。私の同僚の1人は、会社に来るのに毎朝2時間かかっています。 - 中国語会話例文集
宣传部正忙着周五就能结束的活动,需要的数据在下周之前应该就能发过来。
宣伝部は、金曜に終わる予定のキャンペーンの真っ最中ですから、必要なデータを来週早々までに送ることができるはずです。 - 中国語会話例文集
肯定是出了什么错,如果能调查了原因之后尽快与我联系的话就太好了。
何か間違いがあったに違いないので、この件の原因を調べて、なるべく早急にご連絡いただけると助かります。 - 中国語会話例文集
早前建造中的新公司办公楼最近顺利完工,4月1日开始营业。
かねてより建築中の新社屋がこのほど無事完成し、4月1日より営業開始の運びとなりました。 - 中国語会話例文集
衷心祝愿您早日痊愈,公司全体员工都在等候铃木科长的回归。
ご全快を心からお慶び申し上げます。職場のみんなも鈴木係長の帰りを待っています。 - 中国語会話例文集
今天早上确认了下单的状况,昨天的订单被取消了是为什么呢?
今朝、注文の状況を確認したところ、昨日の注文がキャンセルになっておりましたがなぜでしょうか? - 中国語会話例文集
关于您的保留物件,因为有别的客户也感兴趣,所以请您尽快告知考虑结果。
仮押さえ済みの物件について、他に交渉希望のお客さまもいらっしゃいますので、なるべく早期に検討結果をご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
如果支付额外金额的话就可以使用空运,那么我们能够更快的将物品寄送给您。
追加料金をお支払いいただければ、航空便を使うことで、より早くお客様の元へ商品をお届けすることができます。 - 中国語会話例文集
今天早上,确认订单状况的时候,因为商品已经被送还回去了,所以能再发一次货吗?
今朝、注文状況を確認したところ、既に商品が返送されてしまっていたようなので、再度、発送してもらえますか? - 中国語会話例文集
因为下午会提前下班所以无法出席会议,明天能把会议的内容告诉我吗?
午後から早退するために会議に出席できませんが、明日、会議の内容を教えてもらえますか? - 中国語会話例文集
丰田因是最早在组装生产线上排除超负荷,浪费,不均衡的汽车生产商所被知晓。
トヨタは組立ラインからムリ・ムダ・ムラを排除した最初の自動車メーカーとして知られている。 - 中国語会話例文集
人家外语系头炮早就打出来了,今年已经办了外语短训班。
外国語学部の人たちはとっくに先陣を切っていて,今年既に外国語短期研修班を開いている. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |