意味 | 例文 |
「时间」を含む例文一覧
該当件数 : 6755件
缓冲文件 142可以包括时间连续的媒体信息流或几个不连续的流。
バッファファイル142は、メディア情報の時間連続ストリーム又は複数の不連続ストリームを有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替换或可附加地,处理器 130可以监控自从进入监控模式以来已经占用了多少时间。
代替として又は更に、プロセッサ130は、監視モードに入ってからどのくらいの時間が経過したかを監視してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于时间延迟,图 4A所示的显示在移动设备 420上的图像 421是空白图像。
すなわち、図4Aに図示されたモバイル装置420の映像421には、時間遅延によって、映像がまだ表示されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,ADC的每个包括对比较时间计数的计数器 163和保持由计数器 163执行计数的结果的存储器 (锁存器 )164。
さらに、各ADCは、比較時間をカウントするカウンタ163と、カウンタ163のカウント結果を保持するメモリ(ラッチ)164を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如这样描述的,在模拟信号 VSL被读出及 A-D转换的时间段期间,由采样 /保持电路 190供给偏置电压 VBIAS12。
このように、バイアス電圧VBIAS12は、アナログ信号VSLの読み出しおよびAD変換期間中にサンプルホールド回路190により供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在采样 /保持电路 190,在采样脉冲 SMP11处于高电平的时间段期间,采样开关SW191和 SW192接通。
サンプルホールド回路190においては、サンプリングパルスSMP11がハイレベルの期間にサンプリングスイッチSW191,SW192がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在采样 /保持电路 200,在采样脉冲 SMP12处于高电平的时间段期间,采样开关SW201接通。
サンプルホールド回路200においては、サンプリングパルスSMP12がハイレベルの期間にサンプリングスイッチSW201がオンする。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,广告到期值可以指示要显示该广告的若干时刻、日期、剩余寿命或者累积的显示时间。
例えば、広告終了値は、広告を表示する回数、日付、残り時間(remaining life)、または累積表示時間を表し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,从上游高级主时钟恢复在分界时钟 215处的时间。
次に、バウンダリクロック215における時間が、上流の、より高いレベルのマスタクロックから回復される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,从分界时钟 215主端口朝向下游从时钟端口 (多个 )馈送恢复的时间。
すると、その回復された時間が、バウンダリクロック215マスタポートから下流のスレーブクロックポートに向けて供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在各个示例性实施例中,由中央时钟模块 302生成当日时间脉冲信号 308。
様々な例示的な実施形態において、時刻パルス信号308は、中央クロックモジュール302によって生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 410,例如从中央时钟模块 302向调制器 306分发当日时间脉冲信号。
ステップ410で、時刻パルス信号が、例えば、中央クロックモジュール302から変調器306に配信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 421,在调制的基准时钟脉冲信号310中检测当日时间脉冲信号 308。
ステップ421で、変調された基準クロックパルス信号310の中で時刻パルス信号308が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在步骤 424,中央时钟模块 302沿着路径 322向子组件 312、314发送对应于最后脉冲CTpulse(n)的时间值。
次に、ステップ424で、中央クロックモジュール302が、パス322上で、最後のパルスCTpulse(n)に対応する時間値をサブアセンブリ312、314に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在各个示例性实施例中,由中央时钟模块 502生成当日时间脉冲信号 508。
様々な例示的な実施形態において、時刻パルス信号508は、中央クロックモジュール502によって生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 610,例如从中央时钟模块 502向寄存器 524分发当日时间脉冲信号。
ステップ610で、時刻パルス信号が、例えば、中央クロックモジュール502からレジスタ524に配信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在步骤 624,中央时钟模块 502沿着路径 522向子组件 512、514发送对应于最后脉冲CTpulse(n)的时间值。
次に、ステップ624で、中央クロックモジュール502が、パス522上で、最後のパルスCTpulse(n)に対応する時間値をサブアセンブリ512、514に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
独立地,在步骤 621之后,在步骤 630,当检测到当日时间脉冲 508时,记录频率计数器 518的值,LCpulse(n)。
これとは無関係に、ステップ621の後に、ステップ630で、時刻パルス508が検出されると、周波数カウンタ518の値、LCpulse(n)が記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种方法是简单地每秒发送较少的位,其中将每一位编码成横跨较长的持续时间。
1つの方法は、単に1秒間に送信するビット数を減らし、各ビットの符号化がより長い継続時間にわたるようにすることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着移动装置 111和基站 112开始在经协调的时间使用减小的数据速率 (和相关联的编码 )。
次いで、モバイルデバイス111および基地局112は、調整された時間に低減されたデータレート(および関連する符号化)の使用を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,过程 520等待较短的一段时间 (步骤 529),之后通过返回到步骤 521而重复。
その後、プロセス520は、ステップ521に戻ることによって反復する以前に、ステップ529において、短い時間期間の間待機する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,保护带宽中的信道可以用于低速率通信,并且采用时间重用或者频率重用。
例えば、ガード帯域幅におけるチャネルは、低レート通信のために使用され、時間再使用または周波数再使用を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
UL测距子信道 422可被分配给 MS以执行闭环时间、频率和功率调整,以及带宽请求。
UL Rangingサブチャネル422は、帯域幅要求のみならず、閉ループ時間、周波数、および電力調節を行なうためにMSに割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当建立新 PE时,将 TIME_INTERVAL_COLLECT的值与当前系统时间相加,并且将总和写入 TIMEOUT字段 446。
新しいPEが作成されるとき、TIME_INTERVAL_COLLECT内の値が、現在のシステム時刻に追加され、合計がTIMEOUTフィールド446に書き込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,分配给发送顺序中第一媒体帧 26的替换时间戳具有偏移值零。
従って、伝送順序で第1のメディアフレーム26に割り当てられた代替タイムスタンプは、ゼロのオフセット値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
截然相反,可以对媒体流中的至少一部分媒体帧分配多个替换时间戳。
明らかに対照的に、複数の代替タイムスタンプは、メディアストリームにおいて少なくともメディアフレームの一部に割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,对接收到的帧分组 20的媒体帧 I22、P21至 P23分配了替换时间戳值 7、6、5和 4。
従って、フレームグループ20の受信したメディアフレームI22、P21〜P23は、7、6、5及び4の代替タイムスタンプ値を割り当てた。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S12中,识别接收到的媒体帧 I22、P21至 P23的最小的替换时间戳值,即在本情况中是 4。
ステップS12において、受信したメディアフレームI22、P21〜P23の最小の代替タイムスタンプ値、すなわちこの場合は4が識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在步骤 S31中,通常是根据缺省时间调度来执行这些媒体帧 I3、P31至 P37的呈现。
しかし、一般にこれらのメディアフレームI3、P31〜P37は、ステップS31においてデフォルト時間スケジュールに従ってレンダリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着的附加步骤 S50可应用于对媒体帧分配多个替换时间戳的情况。
以下の更なるステップS50は、複数の代替タイムスタンプがメディアフレームに割り当てられる場合に適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一实施方案中,调度确定器 220从携带媒体帧的数据包中提取替换时间戳。
第1の実現例において、スケジュール判定部220は、メディアフレームを搬送するデータパケットから代替タイムスタンプを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
还有另外一种可能性是在接收到媒体帧之前使用已经在设备 200处提供的替换时间戳。
更に別の可能性は、メディアフレームを受信する前に装置200において既に供給された代替タイムスタンプを使用することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,时间戳识别器 250识别调收流发生在帧分组中的位置。
タイムスタンプ識別部250は、ストリームに同調するフレームグループにおける位置を識別するのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,还可以使用替换时间戳,来快进遍历流的媒体帧。
代替タイムスタンプは、例えばストリームのメディアフレームを早送りするために更に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当选择在快进时显示某个图像时,因此,可以选择有效时间跨度最大的媒体帧。
早送り時に表示する画像を選択する場合、最長の有効時間を有するメディアフレームが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,累加器缓冲器内的媒体流可至少部分地在时间上重叠。
例えば、アキュムレータバッファ内の複数のメディアストリームは、少なくとも部分的に時間的に重複できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,用户能够快速地确定前面的话音呼叫会话所持续的持续时间。
この方法において、ユーザは、すぐ前の音声コールセッションの持続期間が続いたということをすばやく決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了区别讲话期间发生的自然停顿,可以在标称的持续时间内对输入信号的幅度进行平均。
話し中に生じる自然な間について区別するために、入力信号の振幅は公称期間にわたって平均化されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果确定已经过预定的时间,那么外部中断控制单元 457设定 I/O端口 458,以检测电源开关 403的状态的变化 (步骤 S1204)。
所定時間経過したら外部割込み制御部457は、電源スイッチ403の変化の検知をI/Oポート458に設定する(S1204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如图 11和 12所示,仍然可以计算时间偏移的非常精确的估计。
しかしそれでもなお、図11及び図12に示しているように、時間的オフセットの推定を極めて正確に計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如果按照时间对如图 2C所示获得的加速度进行一次积分,则可获得照相机100的移动速度。
なお、図2(c)に示すようにして得られた加速度を時間で1回積分すれば、カメラ100の移動速度が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,如果按照时间对如图 2C所示获得的加速度进行两次积分,则可获得照相机 100在 X方向上的移动量。
さらに、図2(c)に示すようにして得られた加速度を時間で2回積分すれば、カメラ100のX方向の移動量が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S410的判断中,在经过了预定时间的情况下,控制部 101再次开始调焦镜头 1021b的焦点控制 (步骤 S411)。
ステップS410の判定において、所定時間が経過した場合に、制御部101は、フォーカスレンズ1021bの焦点制御を再開させる(ステップS411)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在图像被表示为动作过渡图像时,目标对象的过渡方向是在其上图像以时间方式领先的方向。
注目被写体の推移方向は、例えば、動作推移画像として表現する際に画像が時間的に進行していく方向である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12A说明了在到生成如图 12B所示的合成图像 460为止的某个时间点处的合成状态。
図12(a)には、図12(b)に示す合成画像460が生成されるまでの間におけるある時点の合成状態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,假设如图 12A所示的状态是对合成目标图像 462(两个图层图像 )进行合成处理的时间点处的状态。
例えば、図12(a)に示す状態は、合成対象画像462(2つのレイヤ画像)について合成処理が行われた時点であるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图7C所示,基于时间计数器“0”位置 381确定合成目标图像选择范围 385。
例えば、図7(c)に示すように、タイマカウンタ「0」位置381に基づいて、合成対象画像選択範囲385が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,将通过人 540的高尔夫球挥杆生成碰撞声音的位置 (时间轴上的位置 )表示为碰撞声音生成位置 555。
また、人物540のゴルフスイングによりインパクト音が発生した位置(時間軸における位置)をインパクト音発生位置555とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,有效声音范围设置部分 750检测特定声音的变化作为相应图像在时间轴上的特定变化。
そして、音有効範囲設定部750は、これらの特定音の変化を、各画像間の時間軸における一定の変化として検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10A是示出摄像机的运动和时间之间的关系的图,图 10B是示出在拍摄过程中物体的图像的说明图。
図10は、カメラの動きと時間の関係を示すグラフ(A)及び撮影時の画像を示す説明図(B)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |