「更」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 更の意味・解説 > 更に関連した中国語例文


「更」を含む例文一覧

該当件数 : 7713



<前へ 1 2 .... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 .... 154 155 次へ>

因为上个月我为您介绍的公司说明会的会场发生了改变,所以通知您一下。

先月よりご案内しておりました会社説明会の会場が変となりましたのでお知らせいたします。 - 中国語会話例文集

当初预定的事项一部分发生了改变。有关详细内容请参照添加资料。

当初予定していたアジェンダの一部が変になりました。詳細については添付資料を参照下さい。 - 中国語会話例文集

如果支付额外金额的话就可以使用空运,那么我们能够快的将物品寄送给您。

追加料金をお支払いいただければ、航空便を使うことで、より早くお客様の元へ商品をお届けすることができます。 - 中国語会話例文集

虽然定在今天的电梯检查原本是上午8点到10点,但是改到了下午5点到7点。

本日予定されていたエレベータの点検は、午前8時から午前10時までの予定でしたが、午後5時から午後7時に変になりました。 - 中国語会話例文集

虽然说会给我5%的折扣,但是昨天收到的账单上还是通常的价格,希望您能正。

5パーセント値引きしていただけるとのことでしたが、昨日届いた請求書は通常価格になっていましたので、訂正をお願いいたします。 - 中国語会話例文集

知道即使只是租皮艇也能使用浴室和衣室,我就安心了。

カヤックをレンタルするだけでも、シャワールームとドレッシングルームを使えることを知って安心した。 - 中国語会話例文集

只有在同资本主义的毒草的斗争中,社会主义的香花才能好地开放。

資本主義の毒草との闘争においてこそ,社会主義のかぐわしい花はよりよく花を開かせることができる. - 白水社 中国語辞典

评价一个人,既要听他怎么说要看他怎么做。

1人の人間を評価するには,彼の主張を聞くと同時にそれにもまして彼の行ないも見る必要がある. - 白水社 中国語辞典

她本来就很漂亮,加上这副装束,显得健美动人了。

彼女はもともと十分美しいのに,その上このような服装を加えて,健康で美しく人の心を動かすように見える. - 白水社 中国語辞典

看一个人,不仅要听其言,重要的是观其行。

1人の人間を見る時には,その言葉を聞く必要があるだけでなく,より重要なのはその行ないを観察することだ. - 白水社 中国語辞典


香炉里插着许多线香,还有几挂盘香点挂在佛堂前的上空。

香炉の中に多くの線香が挿してあり,に幾つかの渦巻き線香が仏堂の前につるされている. - 白水社 中国語辞典

要充分发挥群众组织的作用,并把它当做联系群众的一条渠道。

大衆組織の役割を十分に発揮させ,にそれを大衆とつながる一つのパイプとすべきである. - 白水社 中国語辞典

人民政府

人民政府(省・県・郷の地方各級の国家行政機構で,文化大革命時に人民委員会から革命委員会に改称され,後にに人民政府と改称された). - 白水社 中国語辞典

在延安,厅级旅级,有小灶,两菜一汤,再高级的四菜一汤。

延安では,局長級・旅団長級には,上等食が用意され,二菜一汁であり,に級が高い者は四菜一汁であった. - 白水社 中国語辞典

下一辈人应该怎样活着,才合乎父辈乃至爷爷奶奶的心意?

一世代下の人間はどのように生きてこそ,父の世代には祖父母といった世代の人間の考えに合うのか? - 白水社 中国語辞典

于买办阶级之外,帝国主义列强又使中国的封建地主阶级变为他们统治中国的支柱。

買弁階級のほかに,帝国主義列強はに中国の封建地主階級をも自分たちの中国支配の支柱としてしまった. - 白水社 中国語辞典

原定于今天召开报告会,现因故改期举行。

元来今日報告会を召集することに決めていたが,現在都合によって日時を変して行なうことにした. - 白水社 中国語辞典

你还有什么遮说?事情都这样清楚了。

(何のごまかしの言葉があるのか→)ごまかしの言葉を吐くまでもない,事柄はすっかりこのようにはっきりしているんだ. - 白水社 中国語辞典

我们付出大的代价,正是为了下一代不再受苦。

我々がより大きな代価を支払うのは,まさしく次の世代が二度と苦しく辛いめに遭わないためである. - 白水社 中国語辞典

他多才多艺,演话剧,说相声,样样都来,至于唱个歌,讲个故事,就不用提了。

彼は多芸多才で,話劇であれ,漫才であれ,何でもござれであり,歌を歌い,物語を話すことに至っては,なおさら言うまでもない. - 白水社 中国語辞典

他对正规训练不通,讨厌立正,稍息,齐步走这一套制式教练。

彼は正規の訓練を知らないのみか,その上気をつけ,休め,前へ進めといったような正式の教練を嫌がった. - 白水社 中国語辞典

这时,当起动再现场景决定参数输入部 205时,生成该 GUI的帧,当每次来自利用者的输入等,在该 GUI的帧中存在变时,中央处理装置 101可以起动本显示部 208,显示出该帧。

この場合、再生シーン決定パラメタ入力部205が起動された場合にこのGUIのフレームを生成し、利用者からの入力など、当該GUIのフレームに変があるたびに中央処理装置101が本表示部208を起動して、当該フレームが表示されるようにすれば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 14,帧接收器 1406接收从发送器发送的帧并且将接收的帧递送到服务解码器 1404,并且服务切换确定器 1402确定在该帧的服务接收期间是否已经发生向目标服务的服务切换。

図17を参照すると、フレーム受信器1406は、送信器から伝送されたフレームを受信してサービスデコーダ1404に伝送し、サービス変判定器1402は、該当フレームでサービスを受信中にターゲットサービスへのサービス変が発生するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在这种状态下用户指令进行打印时,从打印机 100输出打印物。 以这种方式,用户能够在通过 Transfer-Jet连接的打印机 100中自动输出打印物,而不用特意将进行输出的打印机改变为打印机 100。

この状態でユーザが印刷命令を実行すると、標準出力先はプリンタ100に変されているため、ユーザは出力するプリンタを意識的にプリンタ100に変することなく、Transfer Jetで接続したプリンタ100で自動的に印刷出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,在选择缩略图 F时,在按下遥控器的右按钮的情况下等,要想与切换菜单画面的情况相对应,只要将相当于章节变的导航指令设定到按钮即可。

具体的にはサムネイルFの選択時にリモコンの右ボタンが押された場合など、メニュー画面を切り換える場合に対応するためには、チャプター変に相当するナビゲーションコマンドをボタンに設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,利用图 56及图 57说明的例子是说明 Shot的结合和分割时发生的问题的例子,即由指定流的再生位置的 Real PlayList的再生控制数据的变造成在编辑作业中发生的问题的例子。

なお、図56および図57を用いて説明した例はShotの結合や分割といった、あくまでもストリームの再生位置を指定しているReal PlayListの再生制御データの変による編集作業で発生する問題を例としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 GLOBAL-CONFIG消息的多细节,请参考申请序列号 12/660,441、题为“Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems”的美国专利申请 (申请日为 2010/02/26,发明人傅宜康,在此以引用形式并入该专利申请的全部内容 )。

グローバルキャリアコンフィギュレーションメッセージのなる詳細に関しては、2010年2月26日にI-Kang Fuによって出願された米国特許出願番号第12/660441号「Method and Apparatus for Communicating Carrier Configuration in Multi-Carrier OFDM Systems」(その開示内容は参照することにより本明細書に組み入れられる)を参照ください。 - 中国語 特許翻訳例文集

当重复地执行情况 2和 3时 (例如当原件文档包括一共九页并一次处理三页时 ),类似于情况 1,在公共密钥被发送给翻译复印小程序 21C之后,公共密钥提供单元 138新公共密钥。

ケース2又はケース3が繰り返し実行される場合(例えば、合計9ページの原稿を3ページずつ処理する場合)は、ケース1の場合と同様に、共通鍵提供部139は、共通鍵が翻訳コピーウィジェット21cに送信された後に共通鍵を新すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在用于上一次编码的量化信息已经在量化信息辨别单元 60处被辨别出的情况下,量化信息改变处理被执行,从而在代码量控制单元 40处设置的量化信息被改变为在量化信息辨别单元 60处辨别出的量化信息。

また、量子化情報判別部60で前回の符号化で用いた量子化情報が判別されたときは、量子化情報変処理が行われて、符号量制御部40で設定された量子化情報が、量子化情報判別部60で判別された量子化情報に変される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,在至少一些情况下,无线终端在其 CQI中所用的测量功率偏移 (Г)将好地表示实际功率,结果是: CQI报告中由 MIMO模式无线终端所返回的 MIMO CQI将好地反映信道的真实质量。

この結果として、少なくともいくつかの場合には、無線端末がそのCQIの中で利用する測定電力オフセット(Γ)が実際の電力をより良く表し、MIMOモード無線端末からCQIレポートの中で返信されるMIMO CQIがチャネルの本当の品質をより良く反映する結果になるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,动作 13-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含表示命令的目的是指定或改变当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移改变值的值。

特に、動作13−1のMIMO関連命令のフィールドF1は、命令の目的が、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット変値を指定または変することを意味する値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120可替换现有 LSP路径组或修改现有 LSP路径组(即通过基于物理拓扑改变事件确定如何改变现有 LSP路径组 )。

NMS120は、LSPパスの既存のセットを置き換えること、またはLSPパスの既存のセットを変することが可能である(すなわち、物理的トポロジ変イベントに基づいて、LSPパスの既存のセットがどのように変化しているかを特定することによって)。 - 中国語 特許翻訳例文集

将 LSP 41511的跳列表从 X-C-A新为 X-A,从而直接路由从节点 111X至节点 111A的业务 (并非经由从 CN510中的网络拓扑移除的中间节点 111C路由 )。

LSP41511に関するホップリストは、ノード111Xからノード111Aへのトラフィックが直接に(CN510におけるネットワークトポロジから取り外された中間ノード111C経由でルーティングされるのではなく)ルーティングされるように、X−C−AからX−Aに新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在利用了这多个发射和接收天线所创建的附加维度的情况下,MIMO系统可提供经改善的性能 (例如,高的吞吐量和 /或高的可靠性 )。

MIMOシステムは、複数の送信アンテナと複数の受信アンテナとによって生成される追加次元が利用されると、改善されたパフォーマンス(例えば、より高いスループットおよびより高い信頼性)を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在符号的开始处读取一个或多个编程的指令,然后基于一个或多个编程的指令对符号信息进行新并设置下一个符号的开始时间。

1または複数のプログラムされた命令群が、シンボルの開始時において読み取られ、その後、1または複数のプログラム可能な命令群に基づいてシンボル情報が新され、次のシンボルの開始のための時間が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,会议服务器 1,对被进行了同步设定的各参加者的终端装置 4,4…,发送将与相应于来自登记者的请求适当变的会议资料数据向登记者的终端装置 4发送的时机同步地发送同一会议资料数据。

即ち、会議サーバ1は、同期設定されている各参加者の端末装置4,4…に対して、登録者からの要求に応じて適宜変される会議資料データを登録者の端末装置4へ送信するタイミングに同期させて同一の会議資料データを配信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,若考虑到这种状况,在如本实施方式 2那样在到会议结束为止的期间,基于参加者的发言内容依次新关键字,由此遵循实时发生变化的议题的关键字的登记变为可能。

従って、このような状況を考慮すると、本実施形態2のように会議が終了するまでの間、参加者の発言内容に基づいてキーワードを逐次新することによって、リアルタイムに変化していく議題に沿ったキーワードの登録が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,类似地,例如在通过用户的操作来改变播放内容的情况下,作为相关内容显示的多个内容组 320改变到包括与正在播放的内容有关的内容组的那些。

また、例えば、ユーザ操作によって再生コンテンツが変された場合にも同様に、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中のコンテンツに関連するコンテンツ群を含むものに変される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,类似地,例如,在通过用户的操作改变所播放的内容的情况下,将显示为相关内容的多个内容组 320变为包括与正在播放的内容相关的内容组的内容组。

また、例えば、ユーザ操作によって再生コンテンツが変された場合にも同様に、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中のコンテンツに関連するコンテンツ群を含むものに変される。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理信息设置部 32设置软件以及由依赖关系提取部 30提取到的依赖软件的管理信息,其中对于该软件,版本升级 /添加接受部 28 接受了版本升级处理或添加处理的指令。

管理情報設定部32は、新・追加受付部28が新処理または追加処理の指示を受け付けたソフトウエア及び依存関係抽出部30が抽出した依存ソフトウエアの管理情報を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当切换监视器 20上所示的画面或者改各种设置时 (例如,当从静止图像拍摄模式切换到运动图像拍摄模式时 ),用户主要操作包括光标键和确定键 (都未示出 )的选择按钮 22。

また、セレクトボタン22は、図示しない移動キーや決定キーを含んで構成され、主としてモニタ20に表示される画面の切り替えや、各種の設定の変(例えば、静止画像撮影モードから動画像撮影モードへの撮影モードの切替など)を行う際にユーザにより操作される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,虽然作为静止图像摄像条件 83所设定的快门速度可在 1/1000秒~几十秒之间设定,但在运动图像摄像条件 81下用户不能变,被设定为根据帧率预先设定的值。

また、静止画撮像条件83として設定されるシャッター速度は、1/1000秒〜数十秒の間で設定可能であるが、動画撮像条件81ではユーザは変することができず、フレームレートによって予め定められた値に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,作为静止图像摄像条件 83所设定的 ISO灵敏度,用户可从预先设定的多个候选中进行选择,但在运动图像摄像条件 81下用户不能变,被设定为预先设定的值。

さらに、静止画撮像条件83として設定されるISO感度は、予め定められた複数の候補のうちからユーザが選択可能であるのに対して、動画撮像条件81ではユーザは変することができず、予め定められた値に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上面提及的实施例中,说明了上面参考图 1-11说明的触摸面板 15A被用作改变指示单元的情况,所述改变指示单元被用于指示显示在显示单元上的多个人物摄影条件图标的显示形式的改变。

さらに上述した実施の形態においては、表示部に表示された複数の人物撮影条件アイコンの表示形態の変を指示するために用いられる変指示部として、図1乃至図11について上述したタッチパネル15Aを適用するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通常被配置为承载比数据信道 18少的信息的控制信道 16被设计为有比数据信道 16明显强的错误保护,例如较强的前向纠错。

したがって、典型的にはデータチャネル18よりも少ない情報を送るように構成される制御チャネル16は、データチャネル18よりも大幅に強い誤り保護、例えばより強い順方向誤り保護を有するように設計される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果第二单元尚未处于故障状态,那么在步骤 345使它失效,方法 300继续到步骤 350,其中使用进程故障 (Process_Failure)例程计算从该故障恢复所需的容量 Cf,使用 Cb= Cb+Cf新运行容量。

第2の要素がまだ故障状態にない場合、第2の要素は、ステップ345において故障し、方法300は、Process_Failureルーチンを使用して、この障害から回復するために必要とされる要素Cfが計算され、Cb=Cb+Cfを使用して、実行容量が新されるステップ350に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果第三单元尚未处于故障状态,那么在步骤 360使它失效,方法 300继续到步骤 365,其中使用进程故障 (Process_Failure)例程计算从该故障恢复所需的容量 Cf,使用 Cb= Cb+Cf新运行容量。

第3の要素がまだ故障状態にない場合、第3の要素は、ステップ360において故障し、方法300は、Process_Failureルーチンを使用して、この障害から回復するために必要とされる容量Cfが計算され、Cb=Cb+Cfを使用して、実行容量が新されるステップ365に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

试探法 400检查这些 k+1条路径中的每条 (通过顶级路径变量 p来实现,该变量 p在步骤 415被初始地设为等于 1),这是通过单独将其添加到网络并创建设想的经新的容量 C′ (步骤 420-435)来完成的。

発見的方法400は、それらをネットワークに個々に追加して、仮定的な新された容量C’を生み出すことによって、(ステップ415において、当初、1に等しく設定された最上の経路変数pを通して)これらのk+1個の経路のそれぞれを検査する(ステップ420−435)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域的技术人员可以理解以及由本发明的教导可知,根据本发明的方法可处理多或少的故障组合,以提供针对受多重保护的光学需求的保护共享。

複数の保護された光需要に保護共有を提供するための本発明の方法論に従って、より多い障害の組合せまたはより少ない障害の組合せが処理され得る点が当業者によって理解され、かつ本発明の教示によって知らされるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该认证成功,则归属代理 204在其绑定高速缓存中注册移动节点 200的新的转交地址,并且通过发送 709绑定应答 (BAck)至移动节点 200,确认该绑定的新。

この認証が成功すると、ホームエージェント204は自身のバインディングキャッシュ中にモバイルノード200の新しい気付アドレスを登録するとともに、バインディング受信確認(BAck)をモバイルノード200へと送信する(ステップ709)ことによって、バインディングの新を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 .... 154 155 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS