意味 | 例文 |
「書」を含む例文一覧
該当件数 : 6534件
我有贝灵汉大学的数学学位,正如在这些推荐书上写的一样,我有很强的沟通能力。
私はBellingham大学の数学の学位があり、どちらの推薦状にも書かれているように、高いコミュニケーションスキルを持ち合わせています。 - 中国語会話例文集
如果在9月15日之前没有收到全额付款的话,会加算8%的滞纳金。
9月15 日までに支払い金全額が受領されなければ、8%の遅延損害金が請求書に加算されます。 - 中国語会話例文集
为了提高制定企划的效率,需要整理好以前工作的相关资料。
新しい企画を効率よく立てるためには、以前の仕事に関する書類を整理しておくことが必要です。 - 中国語会話例文集
关于这个月的煤气账单上记载的迟延损害金将会给您发邮件。
今月のガスの請求書に記載されていた遅延損害金についてEメールを差し上げています。 - 中国語会話例文集
我写这封邮件是因为我对贵公司的产品有几个想问的问题。
私がこのメールを書いたのは、貴社の製品についていくつか質問したいことがあったためです。 - 中国語会話例文集
请把台灯和所有的添加资料一起放到送给您的箱子里,然后交给快递员。
デスクランプはすべての添付書類とともに、送られてきた箱に入れて配達人にお渡しください。 - 中国語会話例文集
我想是因为太忙了所以导致送货遗漏,所以请您再发一遍交货单好吗?
ご多忙により送付漏れになっているのではないかと存じますが、納品書を改めて送付いただけますようお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
确认了客人的订单后,弊公司会将账单邮件或者传真给您。
お客様からの注文が確定した後、メールかファックスにて弊社から御見積書を送付いたします。 - 中国語会話例文集
今后在商谈的前一天的16点之前,请把这个月的报告书提交给课长。
今後は、打ち合わせの前日の16時までに、月次の報告書を課長に提出するようにしてください。 - 中国語会話例文集
已经给您寄出了申请书,请填写必要事项后通过邮递或者传真寄回。
申込書を郵送でお送りしましたので、必要事項を記入の上、郵送で返送していただくかFAXで送信していただければ結構です。 - 中国語会話例文集
在发送订购单之前,能确认一遍是否在指定的地方签好名了吗?
注文書を郵送で送る前に、指定の箇所にご署名いただいたか、今一度ご確認いただけますでしょうか? - 中国語会話例文集
关于商品的收件方,请更改为以下的住址。此外,账单的收件地址和以前一样。
商品の送付先について、以下の住所へ変更をお願いします。なお、請求書の送付先については、従来どおりです。 - 中国語会話例文集
交货单收到了吗?因为担心传真是否顺利送到,所以请您给我回个电话。
納品書はもう届きましたか?FAXで問題なく送信できたか不安なので、折り返し連絡を下さい。 - 中国語会話例文集
虽然说会给我5%的折扣,但是昨天收到的账单上还是通常的价格,希望您能更正。
5パーセント値引きしていただけるとのことでしたが、昨日届いた請求書は通常価格になっていましたので、訂正をお願いいたします。 - 中国語会話例文集
如果同意合同内容的话,能在发过去的合同上签上字并发回给弊公司吗?
契約内容に同意いただける場合は、郵送で送付する契約書にサインしていただいた上で、弊社まで返送願えますか? - 中国語会話例文集
请拿来本人证件,例如驾驶证、健康保险证、护照等中的任意一样。
本人確認書類として運転免許証、健康保険証、パスポートのいずれかをお持ち下さい。 - 中国語会話例文集
虽然文件顺利送到了,但是由于邮政编码填写错误,以防万一请确认一下。
書類は無事届きましたが郵便番号の記載が誤っていたので念のためご確認下さい。 - 中国語会話例文集
因为是极其机密的事项,告诉他人当然是不行的,另外在外面看相关资料也是禁止的。
極秘事項ですので、他言はもちろん外出先で関連文書を見ることも禁止します。 - 中国語会話例文集
由于身边没有人可以讨论与外国人恋爱的事情,所以打算今后把这个烦恼写在这本日记里。
周りに外国人との恋愛について相談できる人がいないので、この日記でこれから悩みを書こうかなと思う。 - 中国語会話例文集
根据被告的正式请求,该遗书将于平成24年1月26日在名古屋家庭法院岡崎支部进行检验手续。
同遺言書は、被告の申立てにより平成24年1月26日名古屋家庭裁判所岡崎支部で検認手続きを受けている。 - 中国語会話例文集
她为了通过高难度大学的入学考试,买了那本很有名的考试参考书。
彼女は難関大学の入学試験に合格するためにその有名な受験参考書を買った。 - 中国語会話例文集
皮包公司
ペーパーカンパニー,幽霊会社(事務所・社員・資本を持たず,ただ印鑑と契約書だけをかばんに入れてブローカーをする会社). - 白水社 中国語辞典
市委书记今天去医院拜望了老红军王敬德。
中国共産党市委員会書記は本日病院に行って中国労農紅軍兵士の王敬徳を見舞った. - 白水社 中国語辞典
七八百字的一篇短文,错别字就有十一二个,难道都是笔误吗?
七八百字の短文に,誤字・当て字が十一二個もあるが,まさかそれらすべてが書き違いだということはあるまい? - 白水社 中国語辞典
不忍卒读((成語))
(文章の内容が悲惨であったり書き方が下手であったりして)卒読するに堪えられない,さっと読み終えるに忍びない. - 白水社 中国語辞典
他在那个小学戴帽的中学里混了一个毕业证书。
彼はあの小学校に初級中学のクラスを併設した中学校でいい加減な勉強をして卒業証書を手に入れた. - 白水社 中国語辞典
书架上那部小说摆倒了,上册放在下册的右边,应该倒一倒。
書棚のあの小説は順序が逆に並んでいて,上巻が下巻の右に置かれているから,逆にしなければいけない. - 白水社 中国語辞典
她到单位工作不久,共青团的组织关系就转来了。
彼女が職場に来て仕事をして間もなく,共産主義青年団の資格証明書が転送されて来た. - 白水社 中国語辞典
他明知这件事成功的把握不大,但还是下了狠心,在合同上签了字。
この事が成功する見込みはあまりないことを彼はよく知っていたが,やはり腹を決めて,契約書にサインした. - 白水社 中国語辞典
我给你写过好多封信,大概地址不对,全给退了回来。
私はあなたに手紙を何通も書いたが,恐らく住所が違っていたのだろう,すべて送り返されて来た. - 白水社 中国語辞典
那位书生脱口对出精彩的下联,令考官们不由得拍案叫绝。
その書生がすばらしい下の句をすらすらと述べたので,試験官たちは思わず机をたたいて喝采した. - 白水社 中国語辞典
熟能生巧,没有三天的力巴,慢慢也就会写了。
(慣れたら上手になる→)習うよりは慣れよ,いつまでも下手のままということはない,次第にうまく書けるようになる. - 白水社 中国語辞典
四体不勤,五谷不分((成語))((貶し言葉))
手足を動かさず五穀の見分けもつかない,(読書人などが)生産労働に従事せず基礎的な知識を知らない. - 白水社 中国語辞典
文凭热
卒業証書(を取得しようという)ブーム,学歴熱.(改革開放時代になり,学歴尊重の情勢を背景に‘文凭热’が生じた.) - 白水社 中国語辞典
他常邀我一同去,一是因我略有一点酒量,二是我也好字,聊得开。
彼がよく私を誘うのは,一つには私がいささか飲める口だからであり,二つには私も書が好きで,話が弾むからである. - 白水社 中国語辞典
以文养文((成語))
文化関係部門が書店・文化用品店・展覧会・養成訓練班などを開いて文化関係事業費の不足を補う. - 白水社 中国語辞典
来件想托北新书局代收,当择尤发表。
来た原稿は北新書局に代わりに受け取ってもらい,際立って優れたものを選んで発表してもらいたい. - 白水社 中国語辞典
你快去写个广播稿,招领大红马,让广播站连播三遍。
大きな栗色の馬を受け取りに来るよう,早く放送原稿を書いて,放送ステーションに3度連続して放送させなさい. - 白水社 中国語辞典
他上书皇帝,直陈百姓吸食鸦片的种种弊端,要求禁烟。
彼は皇帝に上書して,人々がアヘンを吸う種々の弊害をずばりと陳述して,アヘンの禁止を求めた. - 白水社 中国語辞典
智力竞赛
(テレビ番組としても人気の,多く知的問題について口頭・書面によって質問に答える)クイズ,クイズコンテスト. - 白水社 中国語辞典
智力拥军
(大学・企業などが軍人に対し科学技術教育を行なったり,図書を寄付したりして)民間が科学技術関係の知識や人材面で軍隊を支援すること. - 白水社 中国語辞典
在处理 1010,从 PDG 205预先保存的全局 IP地址表 1201中选择使用状态 1203为空闲的表项,向使用状态 1203写入终端 101的终端识别符 902,向终端 101的 IP地址 1204写入终端 101的 IP地址 (1010)。
処理1010では、PDG205があらかじめ保持しているグローバルIPアドレステーブル1201から使用状態1203が空きのエントリを選択し、使用状態1203に端末101の端末識別子902を書き込み、端末101のIPアドレス1204に端末101のIPアドレスを書き込む(1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,该认证用信息可以由用户或者装置设置人员等使用工具写入,也可以由电力公司服务器远程写入,考虑了各种方法,但关于该方法,因为在本发明的范围以外,所以省略详细说明。
なおこの認証用情報は、ユーザもしくは装置設置業者などがツールを使って書き込んでもよいし、電力会社サーバが遠隔で書き込んでもよいし、様々な方法が考えられるが、この方法については本発明の範囲外であるので詳細は割愛する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,将平方距离函数表述为同态分量的线性组合,以基于同态变换来确定平方距离,在申请号为 12/495,721的美国专利申请中对此进行了描述,在此以引证的方式并入其内容。
1つの実施形態では、参照により本明細書に援用される米国特許出願第12/495,721号明細書に記載されるように、二乗距離関数を準同型成分の線形結合として表現して、準同型変換に基づいて二乗距離を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该图像数据和指示数据 72,并根据接收的指示数据 72中描述的工作流的处理条件而将接收的图像数据登记到该工作流 (步骤 S304)。
サーバー装置10のCPU11は、この画像データ及び指示書データ72を通信部13により受信すると、受信した指示書データ72に記述されたワークフローの処理条件に従って、受信した画像データをワークフローに登録する(ステップS304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,拍摄信息写入部 26,在从拍摄日期时间信息生成部 24获取拍摄日期时间信息的同时,还从拍摄场所信息生成部 25获取拍摄场所信息,将这些拍摄信息写入图像数据的规定的区域中。
また、撮像情報書込部26は、撮像日時情報生成部24から撮像日時情報を取得するともに、撮像場所情報生成部25から撮像場所情報を取得し、これらの撮像情報を画像データの所定の領域に書き込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4所示的桌面画面中,作为已起动的应用程序开启了两个文档制作程序的窗口 41、42,位于最前面的窗口 42所示的文档制作程序处于有效的状态。
図4に示すデスクトップ画面40では、起動しているアプリケーションプログラムとして2つの文書作成プログラムのウインドウ41、42が開いており、最前面にあるウインドウ42で示した文書作成プログラムがアクティブな状態にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.如权利要求 9所述的服务器装置,其特征在于,还包括: 存储部件,存储用于决定所述收费金额的收费信息;
10. 前記課金額を決定するための課金情報を記憶する記憶手段と、前記記憶手段に記憶される課金情報を、前記文書処理装置からの要求に応じて前記文書処理装置に送信する手段と、をさらに備えることを特徴とする請求項9に記載のサーバ装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,图像处理装置 10判断解除了执行限制的文本处理程序的执行是否正常地结束 (步骤 S112),在正常地结束的情况下 (步骤 S213),删除从网服务器装置 20接收的附加执行限制的文本处理程序 D21(步骤 S113)。
そして画像処理装置10は、実行制限が解除された文書処理プログラムの実行が正常に終了したか否かを判断し(ステップS112)、正常に終了した場合には(ステップS113)、WEBサーバ装置20から受信した実行制限付き文書処理プログラムD21を削除する(ステップS113)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,若为程序发送请求 D10的情况下 (步骤 S202中“是” ),则网服务器装置 20从存储装置 21读出文本处理程序 22(步骤 S203),并对该文本处理程序 22执行附加执行限制处理 (步骤 S204)。
そしてプログラム送信要求D10である場合(ステップS202でYES)、WEBサーバ装置20は、記憶装置21から文書処理プログラム22を読み出し(ステップS203)、その文書処理プログラム22に対して実行制限付加処理を実行する(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |