「本 の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 本 のの意味・解説 > 本 のに関連した中国語例文


「本 の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22646



<前へ 1 2 .... 323 324 325 326 327 328 329 330 331 .... 452 453 次へ>

発明譲受人へ譲渡され、引用して明細書に組み込まれる「時相及び解像度階層化向上」("Enhancements to Temporal and Resolution Layering”)と題する係属中米国特許出願第09/545,233号において記述されているように、DCTブロックサイズが8×8とは異なるシステムにおいては、動きベクトルフィールドを特定する際、より高い適応性を達成することができる。

在 DCT块尺寸不是 8x8的系统中,那么可以在指定的运动向量域中实现更大的灵活性,如在题为“Enhanced Temporal and Resolution Layering in Advanced Television”的共同待决的美国专利申请09/545233号中所描述的,其被转让给本发明的受让人,因此通过引用将其并入。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明は、無線通信ネットワーク送受信機システムにおける信号圧縮及び解凍に関し、より具体的には、基地局プロセッサと送受信機システム1つ又はそれよりも多く無線周波数(RF)ユニットとシリアルデータリンクを通じた転送前にベースバンド信号サンプルを圧縮することに関する。

本发明涉及在无线通信网络的收发机系统中对信号进行的压缩和解压缩,并且更具体地,涉及在通过该收发机系统的基站处理器和一个或多个射频 (RF)单元之间的串行数据链路传送之前,对信号样本进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明は、無線通信ネットワーク送受信機システムにおける信号圧縮及び解凍に関し、より具体的には、基地局プロセッサと送受信機システム1つ又はそれよりも多く無線周波数(RF)ユニットとシリアルデータリンクを通じた転送前にベースバンド信号サンプルを圧縮することに関する。

本发明涉及在无线通信网络的收发机系统中对信号进行的压缩和解压缩,并且更具体地,涉及在通过该收发机系统的基站处理器和一个或多个射频 (RF)单元之间的串行数据链路传送之前,对基带信号样本进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルゴリズム実行結果に基づいて、制御ユニット(120)は、ユーザ端末(T1)複合再生/表示能力(CT−tot)を導出し、ファイル(F1)特定コンテンツに関して、バージョン(F1vi)が複合再生/表示能力(CT−tot)と一致する要求されたデータファイル(F1)バージョン(F1vi)を選択(vID)し、要求されたデータファイル(F1)選択されたバージョン(F1vi)をユーザ端末(T1)に転送する。

选择(VID)所请求的数据文件(F1)的版本(F1vi),该版本(F1vi)和与文件(F1)的特定内容有关的综合播放/显示能力(Cτ-tot)相匹配; 将选择的所请求的数据文件(F1)的版本(F1vi)转发给用户终端(T1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記ステップS2905で判断結果、情報処理装置100に表示するために必要な数サンプル抽出が完了した場合には、そ抽出したサンプルを情報処理装置100へダウンロードし、ダウンロードしたサンプルを、制御アプリケーション162が情報処理装置100画面160へ表示する(ステップS2909)。

可替选地,当作为步骤 S2905的确定结果是完全提取了要在信息处理设备 100中显示的所需数量的样本时,向信息处理设备100下载提取的样本以及通过控制应用162在信息处理设备100的屏幕 160上显示下载的样本 (步骤 S2909)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記ステップS3105で判断結果、情報処理装置100に表示するために必要な数サンプル抽出が完了した場合には、そ抽出したサンプルを情報処理装置100へダウンロードし、ダウンロードしたサンプルを、制御アプリケーション162が情報処理装置100画面160へ表示する(ステップS3109)。

可替选地,当作为步骤 S3105的确定结果是完全提取了要在信息处理设备 100中显示的所需数量的样本时,向信息处理设备100下载提取的样本以及通过控制应用162在信息处理设备100的屏幕 160上显示下载的样本 (步骤 S3109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOB管理ロジック108には多く用途があり、例えば、ハードウェア障害あるいはソフトウェア障害が発生したことによって、または、ローカルノード100がスリープ状態にある等多く理由によってローカルノード100が動作していない場合に、ローカルノード100少なくとも一部分に対するリモートアクセスを可能とする。

OOB管理逻辑 108有许多用途,除其它以外,包括在本地节点 100由于硬件或软件故障或者因为本地节点 100在睡眠状态中而不可操作时允许对本地节点 100的至少一部分的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、発明実施形態にしたがって、ユーザ機器UE−1からUE−2へメディア・フロー送信を示すシチュエーションを例示している。 図4は、発明実施形態にしたがって、ユーザ機器UE−1からUE−2へメディア・フロー送信をもたらすために使用されてもよいメッセージ・フローを例示している。

首先参看图 3和图 4,分别说明根据本发明实施例描绘从 UE-1到 UE-2的媒体流传送以及可用以实现从 UE-1到 UE-2的媒体流传送的消息流的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明を簡単にするために、方法を一連行為として図示し説明するが、いくつか行為は、1つまたは複数実施形態によれば、明細書で図示し説明する順序とは異なる順序で、および/または他行為と同時に行われるで、方法は行為順序によって限定されないことを理解および諒解されたい。

虽然为了解释简单的目的而将方法展示和描述为一系列动作,但应理解且了解,方法不受动作次序限制,因为根据一个或一个以上实施例,一些动作可以不同于本文中所展示和描述的次序而发生和 /或与本文中所展示和描述的其它动作同时发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、システム100によって使用される通信構造は、図2に示すように2つサブフレームを含むフレームであるが、発明開示内容範囲は当業者に知られた他フレーム/サブフレーム構造及び他通信構造を含むことを意図しているということが理解されるべきである。

虽然在这个实施例中,系统 100所使用的通信结构是如图 2所示包括两个子帧的帧,应理解的是本公开内容的范围旨在包括本领域的技术人员已知的其它帧 /子帧结构和其它通信结构。 - 中国語 特許翻訳例文集


当業者にとって理解されるように、マルチメディアシステムモジュール間メッセージおよびデータフローは、HTTP、SOAP/HTTP、SIPおよびRTSPを含む様々な従来通信プロトコル使用することにより実行することができ、または、独自通信プロトコルを使用して実行することができるが、発明はいかなる特定メッセージプロトコルにも限定されない。

如本领域技术人员将理解的,与该多媒体系统的模块有关及模块之间的消息和数据流能够通过使用各种常规通信协议来实现,包括 HTTP、SOAP/HTTP、SIP和 RTSP,或者能够通过使用专有通信协议来实现; 然而,本发明并不限于任何特定消息传递协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償ユニットは、次いで、予測ビデオデータユニット第2バージョンを予測するために、計算されたオフセット値に基づいて暗黙的重み付け予測または明示的重み付け予測いずれかを実行し、第1バージョンまたは第2バージョンいずれかとして予測ビデオデータユニットを符号化し得る。

所述运动补偿单元可接着基于所述经计算偏移值而执行隐式加权预测或显式加权预测以预测所述预测性视频数据单元的第二版本,且将所述预测性视频数据单元编码为所述第一版本或第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

文脈におけるコンピュータプログラムは、直接、あるいは、以下、すなわちa)別言語、コード、または表記法へ変換、b)異なる素材形式で再生いずれかまたは両方後に、特定機能を実行するため情報処理能力を有するシステムをもたらすことを意図した1組命令任意言語で任意表現、コードまたは表記法を意味する。

本发明上下文中的计算机程序指以任何语言、代码或符号形式的指令集的任何表示,旨在促使具有信息处理能力的系统直接或在以下两个操作任意之一或两者后执行特定功能: a)到另一语言、代码或符号的转换; - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、5または1に等しいNUTを有するNALユニット直前14に等しいNUTを有するNALユニットは、それらNALユニット(非VCL−NALユニットである)がAVCと互換性を有し、AVCデコーダによって復号可能であるように、基層スライスシグナリングを行う。

然而,紧接在具有等于5或 1的 NUT的 NAL单元之前的具有等于 14的 NUT的 NAL单元用信号发送基本层条带,使得作为非 VCL NAL单元的这些 NAL单元与 AVC相兼容,并且能够由 AVC解码器来进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで撮影開始ボタンを押してからボタンを放す、または撮影停止ボタンを押すまで撮影単位をShotと呼ぶこととすると、1つshotは、一ストリームとして記録してもよいし、一ストリームに複数Shotを格納してもよい。

在此,按下开始拍摄按钮后再放开按钮,或将直到按下停止拍摄按钮为止的拍摄单位称为 Shot,一个 Shot可以作为一个流来记录,一个流中可以存储多个Shot。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで撮影開始ボタンを押してからボタンを放す、または撮影停止ボタンを押すまでなど、ユーザが撮影または録画した映像単位(撮影単位)をShotと呼ぶこととすると、1つshotは、一ストリームとして記録してもよいし、一ストリームに複数Shotを格納してもよい。

在此,将按下拍摄开始按钮之后再放开按钮、或直到按下停止拍摄按钮为止等,这些用户拍摄或录制的影像的单位 (拍摄单位 )称为 Shot,一个 Shot可以作为一个流来记录,一个流中也可以存储多个 Shot。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上Markについて説明したが、実施形態で述べるビデオカメラなどで撮影または録画した映像を管理するプレイリストにおいては、撮影単位であるShot毎にそShot先頭にあたる再生時刻に対して必ず当該プレイリストにて管理するEntryMarkを設定するもとする。

以上对 Mark进行了说明,在管理以在本实施例中所述的电视摄像机等拍摄或录制的影像的播放列表中,以各拍摄单位的 Shot,对于在该 Shot开头的再生时刻,必需设定以该播放列表所管理的 EntryMark。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明を使用して使用するデバイスに関わらず、IMSベースACLユーザIMS識別子により許可するユーザ安全なリモート・アクセス接続を可能にするであろう方法で、上記信頼モデル問題を解決することができる。

使用本发明,信任模型的上述问题能够以如下方式得以解决: 通过基于 IMS的 ACL中的授权用户的 IMS身份来实现针对该授权用户的安全的远程接入连接,无需考虑所使用的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、こような状況を考慮すると、実施形態2ように会議が終了するまで間、参加者発言内容に基づいてキーワードを逐次更新することによって、リアルタイムに変化していく議題に沿ったキーワード登録が可能となる。

因此,若考虑到这种状况,在如本实施方式 2那样在到会议结束为止的期间,基于参加者的发言内容依次更新关键字,由此遵循实时发生变化的议题的关键字的登记变为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項1、2または3に記載フロントエンド回路において、上記局所発振回路が発振可能な上記ローカル信号周波数間隔は、上記輝度信号各周波数スペクトラム間隔a+b倍(aは自然数、bは小数)であることを特徴とするフロントエンド回路。

4.根据权利要求 1所述的前置电路,其特征在于: 上述本振电路所产生的上述本振信号的频率间隔是上述亮度信号的各频谱的间隔的a+b倍,其中,a是自然数,b是小数。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作を行なわせるに必要な基的機能いくつかはFSSサーバコンピュータ200上で動作するオペレーティングシステム(OS)もしくはサードパーティプログラム、またはFSSサーバコンピュータ200にインストールされる各種ツールキットモジュールにより提供される。

进行该动作所需的基本功能中的若干个是通过在 FSS服务器计算机 200上动作的操作系统 (OS)或者第三方 (third-party)的程序,或者安装到FSS服务器计算机 200的各种工具箱的模块提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、当業者であれば理解できるように、FMラジオ302スピーカ304を通じて行われるナビゲーション指示再生に関する願に記載原理は、別オーディオ信号ソースに関係するスピーカ304使用オプションに対しても適用可能である。

然而,技术人员将了解,本文中关于通过 FM无线电 302的扬声器 304播放导航指令而描述的原理适用于关于其它音频信号源使用扬声器 304的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム例1100では、商業コンポーネント1140は、革新1つまたは複数態様に従って商業コンポーネント1140内実質的にあらゆる、またはあらゆるコンポーネントに機能を少なくとも部分的に与えるように構成されおよび与える、1つまたは複数プロセッサ1148を含む。

根据本发明的一个或多个方面,在示例性的系统 1100中,商业组件 1140包括处理器 1148,所述处理器 1148被配置为至少部分地向商业组件 1140内的几乎任何或所有组件赋予功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、発明1つ単純な例示的実施形態に従って、スコアτは、転送されるデータサイズを端末まで現在サポートされているデータレートで割ったもに等しいことが可能であり、スコアがτ=2より大きい場合、有利には通知が送信される。

例如,根据本发明的一个简单示意实施例,分数τ可以等于要传送的数据的大小除以终端当前支持的数据率,如果分数大于τ= 2,则有利地发送通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

転換テーブル36は、図4に示すように、グローバル・アドレス領域78、グローバル・ポート領域80、ローカル・アドレス領域82およびローカル・ポート領域84を構成要素に設定したデータセットを一つエントリとして格納している。

如图 4所示,转换表 36将数据集存储为 1个条目,该数据集是将全局地址的区域78、全局端口的区域 80、本地地址的区域 82以及本地端口的区域 84设定为结构要素而成。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明は、移動通信システムチャネル推定装置及び方法に関し、特に、チャネル推定器性能を向上させるために、チャネルパワーが存在する位置に対してみCIRを推定するため装置及び方法に関する。

本发明一般涉及移动通信系统中信道估计的装置和方法,并且更具体地,涉及对于存在信道功率的位置来估计信道脉冲响应 (Channel Impulse Response,CIR)以增强信道估计器的性能的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記課題を解決するために、発明光通信システム(PON)は、複数子局(ONU)から送信される上り信号送出要求に対してDBAを実施する際、親局(OLT)とRE双方を利用し、OLTで第1DBA処理、REで第2DBA処理を行う構成とする。

为了解决上述问题,本发明的光通信系统 (PON)构成为,在对从多个子站 (ONU)发送的上行信号发送请求实施 DBA时,利用母站 (OLT)和 RE双方,由 OLT进行第一 DBA处理,由 RE进行第二 DBA处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】発明ここに例示する実施形態により、ネットワークアクセスノード(eNB)に対して、ここに例示する別方法操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクション実行結果とを示す論理フロー図である。

图 8是根据本发明的示例性实施例对于网络接入节点 (eNB)说明另一示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、各特定アプリケーションために方式を変化させることによって、説明された機能性を実施しうるが、こういった実施判断は発明範囲から逸脱をまねくもと解釈されるべきではない。

对于每一特定应用,熟练的技术人员可以变化的方式实施所描述的功能性,但不应将此类实施决策解释为导致脱离本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局302とアクセス端末304と両方における基的な機能に関する説明は、図1および図2に関連して上述されているで、不要な冗長および説明簡略ため、これら態様さらなる説明は省略される。

因为上面已经结合图 1和图 2阐述了关于基站 302和接入终端 304的基本功能的公开内容,所以为了避免不必要的重复和为了说明简洁起见,已经略去了这些方面的进一步描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は特定アプリケーション各々に関して様々な点で記述された機能性を実施するかもしれないが、こような実施決定は発明範囲から逸脱することを生じるようには解釈されるべきでない。

技术人员对于每种特定应用可用不同的方式来实现所描述的功能性,但这样的实现决策不应被解读成导致脱离了本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、実施形態では、受信端末210と間で行われる通信処理及び実現するサービス内容から、内部パケット網220上にある受信端末260へストリーミングを行うために最適なTCP再送処理パラメータを設定することが可能となる。

这样,在本实施方式中,能够根据在与接收终端 210之间进行的通信处理和要实现的服务内容,为了进行对内部分组网 220上的接收终端 260的流式传输而设定最合适的TCP重发处理参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、実施例によれば、文字以外オブジェクトをキーワード検索可能な電子文書データ作成処理において、検索対象オブジェクト形状や状態を判断し、強調表示用形状を制御している。

总之,根据本实施例,在可通过关键字搜索除字符之外的对象的电子文档数据的产生处理中,确定要搜索的对象的形状和状态,并且控制用于强调对象的框的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明1つ好ましい実施態様は、SLMデバイスを狭帯域フィルタとして使用して、最初に、限られた数(例えば1つ)画素220列をそれらオン状態に作動させることによってモニタされる信号を特徴づけることである。

本发明的优选实施例是使用 SLM装置来作为窄带滤波器,以首先通过将像素 220的有限数量 (例如,1)的列驱动到它们的接通状态而表征被监控的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下説明では簡略化ため、メールゲートウェイ106からメール転送サーバ105へメール送信について説明するが、実施例は、これに限定されること無く、メール転送サーバ105からメールゲートウェイ106へメール送信にも適用可能である。

在以下的说明中,为了简化,对从邮件网关 106向邮件转发服务器 105的邮件发送进行说明,但是本实施例并不限于此,也能够应用到从邮件转发服务器 105向邮件网关 106的邮件发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例2における機能働きについては、実施例1における図2で示したサーバ11、中継端末21及び制御端末22構成を説明するブロック図における説明と同一であり、実施例1制御端末22を実施例2テレビ装置23と置き換えたもである。

有关本实施例 2中的功能作用,和说明实施例 1中图 2所示的服务器 11、中继终端 21及控制终端 22结构的框图中的说明相同,是把实施例 1的控制终端 22置换为实施例 2的电视装置 23后的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、発明第2実施形態におけるコンテンツ再生システム構成、および、撮像装置および表示装置機能構成については、撮像装置100に立体視画像を表示させる点以外は、図1および図2に示す例と略同様である。

另外,除了在成像装置 100上显示立体图像以外,本发明的第二实施例中的内容再现系统的配置以及成像装置和显示装置的功能结构与图 1和 2中示出的例子的那些相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、10回線600が接続されたネットワーク中継装置1000において、全て回線600通信速度が10Mbpsで調整された場合、ネットワーク中継装置1000は、10Mbps×10=100Mbpsスイッチング容量があれば全てパケットを処理することが可能となる。

例如在连接 10条线路 600的网络中继装置 1000中,在所有的线路 600的通信速度均按 10Mbps调整的情况下,网络中继装置 1000如果有 10Mbps×10条= 100Mbps的交换容量,则能够处理所有的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態によれば、送信用データデータ処理能力、受信されたデータ処理能力、および通信種別に応じて、電力消費レベルを制御するため適切な動作モードを設定して、データ通信を行うことが可能になる。

根据本实施例,能够根据对发送数据的处理能力、对接收到的数据的处理能力以及通信类型,来设置用于电力消耗水平控制的适当操作模式并进行数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータを、発明実施形態に係る送信装置として機能させるためプログラムによって、ユーザ利便性低下を防止しつつ、受信装置に対してより再生品質高い送信データを一斉に送信することができる。

基于被用于允许计算机作为根据本发明实施例的发送设备来工作的程序,可以在阻止用户便利性降低的同时,将具有相对较高的品质再现功能设备的发送数据发送到接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明は、上記に鑑みてなされたもであって、撮像素子から出力信号で、位相差AFと同程度測距が可能であり、撮像素子構成も比較的簡易で、画質劣化少ない撮像装置及びカメラを提供することを目的とする。

本发明是鉴于上述情况而被提出的,其目的是提供一种摄像装置以及照相机,所述摄像装置以及照相机可利用来自摄像元件的输出信号进行与相位差 AF同等程度的测距,并且摄像元件的结构也比较简易,画质劣化小。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図22制御部35において、トリミング画像生成制御部535および画像記録制御部536は、図14制御部35におけるトリミング画像生成制御部335および画像記録制御部336と基的に同様機能を有するで、そ説明は省略する。

在图 22中的控制单元 35中,修剪图像产生控制单元 535和图像记录控制单元 536的功能与图 14中的控制单元 35中的修剪图像产生控制单元 335和图像记录控制单元 336基本相同,因此将省去对它们的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、発明説明において重要なは、CG記述データ記憶部83にCG記述データが記憶されている状態から行なわれる、画像生成部87を用いた運用に関する部分なで、こCG生成部82機能については、詳細な説明を省略する。

在本发明的描述中重要的部分是从CG描述数据被存储在CG描述数据存储部件83中的状态利用图像产生部件 87执行的操作。 因此,这里省略对 CG产生部件 82的该功能的详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1実施形態では、BD-ROMを再生する再生機能を有する再生装置について説明したが、発明は、再生機能みを有するもではなく記録機能をも有する再生装置にも適用できることはもちろんことである。

在第 1实施方式中,对具有将 BD-ROM再生的再生功能的再生装置进行了说明,但当然本发明在不仅具有再生功能、也具有记录功能的再生装置中也能够采用。 - 中国語 特許翻訳例文集

明細書と関連において、コンピュータ読み取り可能ストレージ媒体は、命令実行システム、装置、またはデバイスによって、またはこれらに関連して使用するためプログラムを、包含または格納可能な、任意有形媒体とすることができる。

在本文档的上下文中,计算机可读存储介质可以是可包含或存储供指令执行系统、装置或设备使用或与其结合使用的程序的任何有形介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、センタ装置1がインターネットに接続されている場合、制御部11は、インターネット上サーバに対しては、各コントローラ装置2ユーザユーザ識別情報として、ローカルID(発明にいう第1識別情報)とは別に設定されているユーザ識別情報(発明にいう第2識別情報、例えばグローバルID)を送信して、当該サーバにおける認証処理に供してもよい。

当中央设备 1被连接到因特网时,控制部分 11可发送用户标识信息 (根据本发明的第二标识信息,例如全局 ID)。 从本地 ID(根据本发明的第一标识信息 )向因特网上的服务器单独设定该标识信息,作为每个控制器设备 2的用户的用户标识信息,待在服务器执行的认证处理中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また実施形態によれば、無線受信装置200において、比較部248が、復号された制御チャネル信号に含まれる装置IDと自機IDとを比較し、ハッシュ値算出部249が、そ装置IDと自機IDとが異なるときに、そ装置ID及び自機IDそれぞれからハッシュ値を算出し、サーチ対象選択部251が、ハッシュ値算出部249で算出されたハッシュ値を比較し、比較結果に応じた順番制御チャネル信号をメモリ241に出力させる。

另外,根据本实施方式,在无线接收装置 200中,比较单元 248比较解码了的控制信道信号中包含的装置 ID和本装置 ID,哈希值计算单元 249在该装置 ID与本装置 ID不同时,根据该装置 ID和本装置 ID分别计算哈希值,搜索对象选择单元 251比较由哈希值计算单元 249计算出的哈希值,使存储器 241输出与比较结果对应的顺序的控制信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明によれば、前記ホスト・データ・ソース(1)が同期サンプル(60)を少なくとも1つ受信機(2)に繰り返し送信し、前記受信機(2)が応答サンプル(61)によって前記同期サンプル(60)に応答し、前記ホスト(1)がそれぞれ受信機(2)についてレイテンシ(T)を前記同期サンプル(60)送信時間(Th1)、前記応答サンプル(61)受信時間(Th2)、および前記受信機(2)処理時間(Tt1−Tt2)に基づいて計算し、前記ホスト(1)が前記計算されたレイテンシ(T)情報をタイムスタンプおよび測定時間とともに前記受信機(2)に送信し、こ情報に基づいて、前記受信機(2)がそクロック機能を調整し、上記同期ステップが連続的に繰り返される。

根据本发明,所述主机数据源(1)重复地发送同步样本(60)到至少一个接收机(2),所述接收机(2)通过返回样本(61)回复同步样本(60),所述主机(1)基于所述同步样本(60)的发送时间(Th1)和所述返回样本(61)的接收时间(Th2)和所述接收机(2)的处理时间(Tt2-Tt1)来计算每个接收机(2)的等待时间(T),所述主机(1)将计算得到的等待时间(T)与时间戳记、测量时间相结合的信息发送给所述接收机(2),基于这个信息,所述接收机(2)调节它的时钟功能,以及连续地重复上述同步步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ37とアンテナ38ためこれら2つ共通パイロットシーケンスは、図3Costasアレイベースパターンに基づくもであったが、基地局ノード28第1および第2MIMOストリームため専用パイロットシーケンスは、2つCostasアレイパターン重ね合わせから導出された図6ベースパターンに基づくもである。

天线 37和 38的两个公共导频序列基于图 3的 Costas阵列基本模式,而基站节点 28的第一和第二 MIMO流的专用导频序列基于从两个 Costas阵列模式的叠加所得出的图 6的基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、マクロブロック全部サブブロック量子化ため全量子化効率と、マクロブロック値(サンプル又は係数)すべてをゼロとした場合全量子化全ゼロ効率とを計算する。

随后,计算宏块的所有子 块的量化的总体量化效率和当宏块的所有值(样本或系数 )被设定为零时总体量化的总体零效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 323 324 325 326 327 328 329 330 331 .... 452 453 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS