「本 の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 本 のの意味・解説 > 本 のに関連した中国語例文


「本 の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22646



<前へ 1 2 .... 381 382 383 384 385 386 387 388 389 .... 452 453 次へ>

図18受信システム250構成は、主に、P1復号化処理部57代わりにP1復号化処理部251が設けられている点が図5構成と異なる。

图 18中的接收系统 250的配置基本上与图 5中的配置相同,除了安装 P1解码处理部分 251来替代 P1解码处理部分 57。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22受信システム290構成は、主に、出力部61代わりに記録制御部291および記録部292が設けられている点が図5構成と異なる。

图 22中的接收系统 290的配置与图 5的配置基本相同,除了安装记录控制部分291和记录部分 292来替代输出部分 61。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVRは、各々ハッシュ値が字幕テキストを表示するために使用される特定字幕方法およびハッシュ値時間オフセットに従って生成された時間を録画する。

根据用于显示隐蔽字幕文本的特定的隐蔽字幕方法以及哈希值的时间偏移量,DVR记录该每个哈希值所产生的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、クライアント200データ変更内容をサーバ100側に反映させる場合、上述したように変更後データ自体をサーバ100へ送信してもよく、変更内容みをサーバ100へ送信してもよい。

这里,如果客户端 200处的改变后内容在服务器 100侧得到反映,则如上所述,改变后数据本身可以被发送给服务器 100或者仅数据的改变后内容可被发送给服务器 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作レバーを回動することで、ロック爪が回動して装置係合部とロック爪と係合が外れ、上カバー部材ロックを解除することができる。

通过转动该操作杆,锁定爪转动,装置主体的卡合部与锁定爪的卡合分离,能够解除上盖部件的锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、こ実施例では、SG20およびLCDユニット36設定が変更された後モード切り換え操作に応答して速やかに設定を元に戻るようにしている(図8ステップS61参照)。

另外,在本实施例中,响应于 SG 20和 LCD单元 36的设定改变之后的模式切换操作,快速地将设定返回原样 (参照图 8的步骤 S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、カメラ装置100が出力する映像信号が1080−60i信号(即ち有効走査線数1080、60フレーム/秒インターレース信号)例であり、リファレンス信号についても同じタイミング信号としてある。

图 3A到 3C示出从相机装置 100输出的作为 1080-60i(即,具有 1080个有效扫描行并且每秒 60帧的隔行扫描 (interlace)信号 )的视频信号的示例。 基准信号也具有相同的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

“<類似比較できるメタ>”タグには、例えば、何らか情報処理によって出されたスコアにより、選択中画像と当サンプル類似度を定量的に比較するためデータが記述される。

在“<相似性可比较元数据 >”标签中,例如,描述用于通过某个信息过程中获得的分值定量地比较选择的图像与样本之间相似性的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26は、図25に示したデジタルカメラ300及び管理サーバ120を用いた、デジタルカメラ300へサンプル提示処理、およびアプリケーション実行処理について示したもである。

在图 26中,示出了使用图 25中所示的管理服务器 120和数码摄像装置 300的应用执行过程以及向数码摄像装置 300介绍样本的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図28に示した例は、制御アプリケーション162によって画面160にテキストボックス167を表示することで、情報処理装置100ユーザから処理したい内容入力を受け付ける場合についてである。

在图 28中所示的实例中,当通过控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167时,信息处理设备 100的使用者输入期望处理的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集


図8に示す様に、シャーシ体(50)上部(501)には、回路基板(6)側表面に隆起部(51)が形成されており、ASIC(60)表面には該隆起部(51)先端面が近接している。

如图 8所示,在机架主体 50的上部 501,在电路基板 6侧的表面形成了凸起部 51,该凸起部 51的前端面接近 ASIC 60的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す様に(図9も参照)、シャーシ体(50)には、第3キャビネット部品(103)側表面内、中央領域に、樹脂製シート(7)が貼着されている。

如图 8所示 (参照图 9),在机架主体 50中,在第三机壳部件 103侧的表面内将树脂制成的薄片 7贴附在中央区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】発明一実施形態における図2に示す複数3Dカメラシステムを並列して構成した3Dカメラシステム例を示す構成図である。

图 3是图示出其中并行布置了两个或更多个图 2所示的 3D摄像机系统的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した一実施形態に係るカメラアダプタ装置12によれば、カメラヘッド10a動作を基準として、カメラヘッド10aに対するカメラヘッド10b動作差分値を求める。

根据被实施为本发明一个实施例的上述摄像机适配器盒 12,参考摄像机头 10a的操作来获得摄像机头 10b相对于摄像机头 10a的操作的差分值。 - 中国語 特許翻訳例文集

形態例場合、画素アレイ部33には、ホワイトユニットを構成する1画素が、画面内垂直方向と水平方向についてそれぞれ規定解像度で配置される。

在本实施例中,在具有规定的分辨率的屏幕中分别在垂直方向和水平方向上将每个都构成白色单元的像素排列在所述像素阵列单元 33中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】発明一実施形態における図2に示す複数3Dカメラシステムを並列して構成した3Dカメラシステム例を示す構成図である。

图 3是图示出并行布置了两个或更多个图 2所示的 3D摄像机系统的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

LNA271出力は帯域通過フィルタ262によって所定帯域外周波数成分が除去され、局部発振器152出力とともにミキサ141に入力されることで搬送波周波数が変換される。

LNA 271的输出通过带通滤波器 262,除去预定频带以外的频率成分,与本机振荡器 152的输出一起输入到混频器 141,变换载波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態に係るカメラによれば、ユーザーは実際に撮影した画像問題点を指摘することができ、そ問題点に対する解決法を容易に得ることができる。

根据本实施方式的相机,用户可以指出实际拍摄的图像的问题点,并可以容易地获得对该问题点的解决方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題となるシステムおよび方法メモリ608は、限定される訳ではないが、これらおよびそ他任意適切なタイプメモリを備えることが意図される。

本发明的系统和方法的存储器 608希望包含 (但不限于 )这些和任何其它合适类型的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

付属方法請求項は、例示的な順序でさまざまなステップ要素を提示しているが、提示された特定順序または階層に限定されることを意味しているわけではない。

随附的方法技术方案按样本次序呈现各种步骤的要素,且无意限于所呈现的特定次序或层次。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ実施形態では、個々メンバ画像リポジトリにUCSファイルをインストールし、そ後UCSファイルをパーティション510及び520にローカルにインストールすることができる。

在一个实施例中,UCS文件被安装到每一个成员的图像仓库,之后 UCS文件可在本地被安装到分区 510和 520。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ実施形態では、識別されたメンバが、第2クラスタメンバとして追加されるとすぐに、第2クラスタ内で使用するソフトウェアバージョンにアップグレードされる。

在一个实施例中,所标识的成员在被添加作为第二集群的成员时,被更新到在第二集群中使用的软件版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、受信機が主題技術1つ態様に従って選択する第1ミッドアンブル(midamble)記号を含む記号部分集合を例示する。

图 3解说了根据本主题技术的一个方面的由接收机选择的包括首个中置码码元的码元子集; - 中国語 特許翻訳例文集

前記隣接するサンプルは、平均され、結果として得られる平均は、基準予測PRFBにおいて、現在予測PCRBにおける全て画素それぞれに割り当てられる場合がある。

可以对所述邻近样本求平均并且作为结果的平均值可以被分配给当前预测 PCRB或参考预测 PRFB中的所有像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンター体11において、第1駆動ローラー22Aフロント側には、搬送路Pへ記録媒体S挿入を検知する複数媒体端センサー47が並設されている。

在打印机主体 11中,在第一驱动辊 22A的前侧排列设置有检测记录介质 S向输送路 P的插入的多个介质端传感器 47。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつか事例では、周知構造およびデバイスは、ここに提示された例示的な実施形態新規性が不明瞭になることを避けるために、ブロック図形式で示されている。

在一些例子中,以框图形式展示众所周知的结构和装置以避免混淆本文中所呈现的示范性实施例的新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつか例において、周知構造およびデバイスは、ここに提示される例示的な実施形態新規性を曖昧にすることを回避するために、ブロック図形態で示されている。

在一些情况下,以框图形式展示众所周知的结构及装置以避免使本文中所呈现的示范性实施例的新颖性模糊不清。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、無線エネルギー伝送1つ基礎をなす原理は、たとえば、30MHz以下周波数を使用した、磁気結合による共振(すなわち、共振誘導(resonant induction))を含む。

一般来说,无线能量传送的一个基本原理包含使用例如 30MHz以下的频率的磁性耦合谐振 (即,谐振感应 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、送信機および受信機サブシステムで考慮すべきことは、低コストで実施を結果的にもたらす、高い伝送効率、回路複雑性低さを含むことができる。

特定来说,发射器和接收器子系统考虑因素可包含电路的高发射效率、低复杂性,从而产生低成本实施方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述方法は、GMPLSおよびMPLS−TPを含む、MPLS様々なバージョンまたは拡張を用いて、或いは、他接続指向プロトコルを用いて実装されることができる。

上述方法可以使用 MPLS的多种版本或扩展 (包括 GMPLS和 MPLS-TP),或者使用其他面向连接的协议来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル無線ネットワークおよび/または放送ネットワークと情報をやり取りする受信機タイプは、GSM、CDMA、WCDMA、GPRS、WiFi、WiMax、DVB−H、ISDB−T等他にこれら標準次世代版を含むがこれらに限定されない。

与移动无线网络和 /或广播网络交互的接收器类型包括但不限于 GSM、CDMA、WCDMA、GPRS、WiFi、WiMax、DVB-H、ISDB-T等,以及这些标准的高级版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記異なる派生サービスコンテンツは、1つ同時に送信されるコンテンツ一時的な異なるバージョンを表す、請求項11に記載方法。

14.根据权利要求 11的方法,其中不同的变种服务(VS1,VS2)的内容代表一个同时发送内容的临时的不同版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1バージョンデータ304は、「予測器(predictor)」362に対する入力として提供され、(2つ既知変換関数Tf1およびTf2から得られる)ColorFuncitonが適用される。

第一版本数据 304作为输入被提供给“预测器”362,其中,ColorFunction(从两个已知的转换函数 Tf1和 Tf2所获得 )被应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すローカルネットワーク101は、複数通信端末102、103、104及びネットワーク相互接続装置105を備え、プラントなど監視対象データを収集するためネットワークである。

图 1所示的本地网 101是具备多个通信终端 102、103、104以及网络相互连接装置105,用于收集设备等的监视对象的数据的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aに示すローカルネットワークQoSテーブル401は、2通りQoSレベル4011と冗長度4012と組み合わせみが含まれるが、3通り以上組み合わせが含まれてもよい。

图 4A所示的本地网 QoS表 401虽然仅包含 QoS等级 4011和冗余度 4012这两个的组合,但也可以包含三个以上的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク相互接続装置105は、取得した広域ネットワーク106通信品質に従って、ローカルネットワーク101内通信端末201に対し、各重要度データ送信方法を変更するように指示する。

网络相互连接装置 105按照所取得的广域网 106的通信品质,对本地网 101内的通信终端 201指示变更各重要度的数据的发送方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク相互接続装置105と通信端末201とは、図4Aに示すローカルネットワークQoSテーブル401代わりに、データ重要度と冗長度と組み合わせを示す複数テーブルを備える。

代替图 4A所示的本地网 QoS表 401,网络相互连接装置 105和通信终端 201具备表示数据的重要度和冗余度的组合的多个表。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部実施形態によると、こノードがウェイク状態場合に、知人ノード情報およびリソース情報をローカルフラッシュブロック112から取得されるとしてよい。

在一些实施例中,当节点清醒时,可从本地闪存块 112检索认识对象和资源信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンター体11において、第1駆動ローラー22Aフロント側には、搬送路Pへ記録媒体S挿入を検知する複数媒体端センサー47が並設されている。

在打印机主体 11中,在第一驱动辊 22A的前侧,排列设有多个介质端传感器 47,其检知对输送路径 P的记录介质 S的插入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、比較器213出力は、SRラッチ215"リセット"信号として入力され、比較器214出力は、SRラッチ215"セット"信号として入力される。

根据本发明的一个实施例,比较器 213的输出被输入为 SR锁存器 215的“复位”,而比较器 214的输出被输入为 SR锁存器 215的“置位”。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法は、BTS基地局から、第1搬送周波数上で、第1タイムスロット間に、ダウンリンクマルチユーザデータパケットを第1および第2移動局へ送信することをさらに含む。

所述方法进一步包括在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第一和第二移动台传输下行链路多用户数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、付与タップ数及びステップサイズパラメータために、NMLS外挿部は、付与サンプル数後信号からノイズを非相関させる性能を失うことを意味する。

这意味着对于给定数目的抽头和步长参数,NLMS外推器在给定数目的样本之后将丧失其将噪声与信号去相关的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

効果を示すために、図11に示す一例では、出力信号サンプル値パイロットは、それぞれ36個レジスタタップを有する2つNLMS外挿部から提供される。

为了说明此效应,在图 11中提供了两个 NLMS外推器的输出信号样本值的图线的示例性图形表示,其中每个 NLMS外推器具有 36个寄存器抽头。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14に示す例では、入力可否情報記憶部528は、印刷装置520で使用する複数入力装置各々入力可否情報と優先度とバージョン情報とを対応付けて記憶する。

在图 14的例子中,输入允许信息存储单元 528相互关联地存储关于在打印装置 520中使用的多个输入设备的每一个输入设备的输入允许信息、优先权级别和版本信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側送信側局部発振部8304は、変調に使用する搬送信号周波数安定度要求仕様を緩めることができる。

发送侧的发送侧本地振荡部分 8304可以减轻对于用于调制的载波信号的频率的稳定性要求的规范。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック信号や複数データ信号は、ミリ波で信号伝送対象となるで、図中に破線で示すように、端子を取り外している。

时钟信号和多个数据信号是通过毫米波的信号发送的对象,因此移除了用于其的端子,如图 13A中的虚线所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数無線基地局装置いずれか一つから自装置及び他無線基地局装置参照信号構成を移動端末装置に通知する構成としてもよい。

也可以采用从多个无线基站装置中的任一个向移动终端装置通知本装置和其他无线基站装置的参考信号结构的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、予め与えるか、あるいは与えられた画像から決定される三次元閾値を用い、色空間において図中に斜線を付して示した色領域とそ領域とで異なる値を与え、二値化する。

在本实例中,使用根据先前给定的图像而判定的三维阈值,并且对颜色空间中的图中的阴影颜色区域和任何其它区域赋予不同的值以进行二值化。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効とされた判定領域個数が3以上で判定対象画素を有効と判断する場合には、こ例では判定対象画素は有効と判断される。

在本实例中,如果当被判定为有效的判断区域的数目等于或大于三个时待判断的像素被判定为有效,则将待判断的像素判定为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

Zadoff−Chuシーケンス識別情報は、仮定されているZadoff−Chuシーケンスローカル・コピーと相関後エネルギ検出に基づいて評価されうる。

根据在与假定的 Zadoff-Chu序列的本地拷贝进行相关之后的能量检测,评估 Zadoff-Chu序列的标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 381 382 383 384 385 386 387 388 389 .... 452 453 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS