「本 の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 本 のの意味・解説 > 本 のに関連した中国語例文


「本 の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22646



<前へ 1 2 .... 380 381 382 383 384 385 386 387 388 .... 452 453 次へ>

5)n_exp(i−1)からn_exp(i)を減算することによってi番目指数を差分符号化し、符号化サンプルi番目群における第1トークンを判断する。

5)通过将 n_exp(i-1)减去 n_exp(i)对第 i个指数进行差分编码来确定第 i组编码样本中的第一记号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、非GBRベアラ用に残った容量70%が、プレミアムトラヒック用に予約され、他方、残り30%が標準トラヒック用である。

在本示例中,为高级业务保留剩余用于非 GBR承载的容量的 70%; 而为标准业务保留其余 30%。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザA転送は50Mbpsに減速されるため、ユーザBによって引き起こされる混雑状態コストは、消費された50Mbps帯域幅であり、転送合計時間によって乗算される。

由于用户 A的传输减慢至 50Mbps,用户 B造成的拥塞成本是所消耗的 50Mbps带宽乘以总的传输时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、一方端接続はいわゆるSkypeOut(登録商標)(即ち、通常PSTN電話又はGSM携帯電話へローカル接続を提供すること)を使用して提供される。

可替换地,使用所谓的 SkypeOut 来提供一端的连接,即提供与普通的 PSTN电话机或 GSM移动电话机的本地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、アクセス網に用いるPONそを追加導入すること、即ちOLTを追加すること、または、PONOLTが収容するONU数を拡張する方法が考えられる。

为此,可以考虑追加引入用于接入网的 PON本身即追加 OLT,或者,对 PON的 OLT所收容的 ONU数进行扩展的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット406値は、ローカルクロック信号402とBluetoothピコネットフレーム内で最大相関出力値が発生するタイミングと位相差に基づいて判定される。

可以基于本地时钟信号 402与蓝牙微微网的帧内出现的最大相关输出值的定时之间的相位差来确定偏移 406的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、これら名称は、明細書において2つ以上要素またはある要素複数例を区別する便利な方法として使用できる。

相反,文中使用这些描述,作为区别两个或更多个元素或一个元素的多个示例的便利方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な修正、変更および変形が、特許請求範囲範囲を逸脱することなく、ここにおいて説明されるシステム、方法、および装置構成、オペレーションおよび詳細中で行われることができる。

在不脱离权利要求书的范围的情况下,可对本文中所描述的系统、方法和设备的布置、操作和细节作出各种修改、改变和变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに示されるAPI復号化スキームは、そ1つまたは複数ビットが既知アプリオリであることができる様々な異なるタイプメッセージを復号化するために適用されることができる。

本文所给出的 API解码方案可被应用于解码其一个或多个比特可能先验已知的各种不同类型的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ダイナミックレンジ下限が、図4(a)に示す下限に比べて、両制御信号間受信電力差α(他セルCCH受信電力−自セルCCH受信電力)だけ上昇する。

据此,与图 4(a)所示的下限相比,动态范围的下限上升了两控制信号间的接收功率差α(其他小区 CCH的接收功率 -本小区 CCH的接收功率 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


3GPPロング・ターム・エボリューション(Long Term Evolution:LTE)はE−UTRAを使用するUMTS解放である。 それは、ダウンリンク上OFDMAとアップリンク上SC−FDMA上OFDMAを使用する。

3GPP长期演进(LTE)是使用 E-UTRA的 UMTS的一个版本,其中 E-UTRA在下行链路上使用 OFDMA且在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データ収集システム406は、複製データコピーを処理目的ために使用するかを決定するために種々ルールを適用してもよい。

因此,数据收集系统 406可应用各种规则以确定利用复制数据的哪一副本来用于处理目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、図8に示される3つ入力画像、2度サブサンプリングされたバージョン、パブリック1サンプル及びピッチ1サンプルをアルゴリズムに送ることが決定される。

因此,判定将图 8所示的 3个输入图像传输给算法,这 3个输入图像是两次子采样的版本、公共图像的一个采样,以及补丁的一个采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

10G−OLT部240及び1G−OLT部241から光信号波長はそれぞれ異なっており、WDMフィルタ210を介して1幹線ファイバ110に送信され、光スプリッタ100で複数ONUに向けて分岐される。

来自 10G-OLT部 240及 1G-OLT部 241的光信号的波长各自不同,通过 WDM滤波器 210向 1根干线光纤 110进行发送,由分光器 100朝向多个 ONU进行分路。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3B第1実施形態によるコンテンツ・サービス提供及び管理方法310概要図によれば、ユーザ(ME)320第1デバイス322は、サービス供給者312有料コンテンツ買入れを申請する。

参考图 3B,其是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法 310的示意图,用户 320的第一设备 322请求购买服务供应商 312的应付费内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に実施形態では、表面読取センサ21が基準読取位置X2、X2'に移動し始める前に、原稿M搬送を開始するで、原稿M表面画像読み取りタイミングを、更に早期化することができる。

特别是,在该实施例中,因为在第一面读取传感器 21开始移动到基准读取位置 X2和 X2’之前开始文档纸张 M的供给,所以可以在更早的时刻读取文档纸张 M的第一面上的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズユニット8底面には、図示ように、フレキシブル基板11が金属製プレート13を介して複数(図示では三ネジ19で締め付け固定されている。

在透镜单元 8的底面,如图所示,挠性基板 11,经金属制的板 13由多根 (在图示中为三根 )螺钉 19拧紧固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

局面に従えば、レンズから進入する光を遮断した状態で、照射手段が光を照射すると、遮光手段が光一部が遮るで、結像面に遮光手段像が投影される。

根据本发明的上述侧面,如果照射机构在隔断了从透镜进入的光的状态下进照射光,遮光机构就会遮挡一部分光,所以遮光机构的影像被投影在成像面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ようなデジタルカメラ100ぶれが発生してしまった場合には、図10(c)に示すように、もと取込範囲103bから動きベクトルDだけ移動させた取込範囲103b’へと取込範囲更新を行うようにする。

产生了这种数码相机 100的抖动的情况下,如图 10(c)所示,要进行取入范围的更新,更新为相对于原本的取入范围 103b移动了运动矢量 D后的取入范围 103b’。 - 中国語 特許翻訳例文集

第6アンテナスイッチ10Fは、上述した第4アンテナスイッチ10Dとほぼ同様構成を有するが、第1スイッチ回路22a、第2スイッチ回路22b及び第4スイッチ回路22d構成が以下点で異なる。

第六天线开关 10F具有与上面描述的第四天线开关 10D基本类似的配置,但是具有与其在配置方面有如下不同的第一开关电路 22a、第二开关电路 22b和第四开关电路22d: - 中国語 特許翻訳例文集

制限は、IF信号周波数がサンプリング周波数からずれるで、IサンプルおよびQサンプル間位相オフセットが90度ずれる場合があるために生じる。

因为随着 IF信号的频率偏离取样频率,I和 Q样本之间的相位偏移可能会漂移离开 90度,所以出现此限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、モバイルデバイス300レシーバ307は、モバイルデバイス300ローカルトランスミッタ309へと適切な通知を送信することができる。

移动装置 300中的接收器 307可接着将适当通知发送到移动装置 300中的本地发射器 309。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題となるシステムおよび方法メモリ708は、限定される訳ではないが、これらおよびそ他任意適切なタイプメモリを備えることが意図される。

本发明系统和方法的存储器 708旨在包括 (但不限于 ),这些和其它适合类型的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、ベースパターンを、集合[0,3,6,…,33]副搬送波に含まれる周波数副搬送波数だけ循環的にシフトして、共通パイロットためパイロットパターンが生成される。

因此,使基本模式循环位移在副载波集合 [0,3,6,...,33]中的频率副载波数量,以便生成公共导频的导频模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記メディアファイルフォーマット構造は、ISOベースメディアファイルフォーマット構造請求項22に記載オブジェクトベースオーディオコンテンツ再生方法。

32.如权利要求 22所述的方法,其中: 媒体文件格式是 ISO基本媒体文件格式的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

概略図200は、バウンダリクロック215存在によって特徴付けられ、明細書箇所でバウンダリクロック215に関連して参照される。

这个示意图 200通过分界时钟 215的存在而辨别,并且通过引用分界时钟 215在这里被提及。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題となるシステムおよび方法メモリ1008は、限定される訳ではないが、これらおよびそ他任意適切なタイプメモリを備えることが意図される。

本系统和方法的存储器 1008旨在包括但不局限于这些和任何其它适当类型的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】ユーザ所在場所に基づくテキストメッセージ送信スケジュールを設定するために実行されるステッププロセスフロー図である。

图 11是被执行以基于用户的位置来调度文本消息的传送的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

明細書において開示されたようなタイムスタンプ代替集合を使用することは、種々レンダリング時間スケジュールに従って複数時点において画像が表示されることを示すもとして解釈されてもよい。

可以将使用这里所公开的时间戳的替换集理解为,能够根据不同的呈现时间调度,在多个时间点显示图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

記載した方法およびシステム利点は、WAN上においてクライアントとサーバーと間に仲介デバイス必要性を全体的に排除したことである。

所描述的方法和系统的另一益处在于,其通常消除了对 WAN上的客户机和服务器之间的中间设备的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

コードが少なくとも1つプロセッサ、例えばプロセッサ402によって実行されると、こ実行によって構成プロセッサ400は、ここに説明されているノード構成システム機能を提供する。

当这些代码由诸如处理器 402这样的至少一个处理器执行时,它们的执行使得配置处理器 400提供本文所述的节点配置系统的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動検出部106aは、カメラ100体を前面(レンズ1021が設けられている側面とする)から見た場合左右方向であるX方向に沿ったカメラ100移動を検出する。

移动检测部 106a检测照相机 100沿 X方向的移动,所述 X方向是使照相机 100的主体朝向正面时从前面 (是指设置有镜头 1021的一侧的面 )观察时的左右方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動検出部106cは、カメラ100体を前面から見た場合前後方向(即ち、レンズ1021光軸に沿った方向)であるZ方向に沿ったカメラ100移動を検出する。

移动检测部 106c检测照相机 100沿着 Z方向的移动,所述 Z方向是从前面观察照相机 100的主体时的前后方向 (即沿着镜头 1021的光轴的方向 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、発明第1実施形態では、こ第2カップリング変動量(ΔV2)により、画素信号読出し期間において、垂直信号線(VSL1)510に接続された増幅トランジスタ414における増幅利得が上昇してしまう。

应注意,在第一实施例中,在像素信号读出时段期间,由于第二耦合改变 (ΔV2),连接到垂直信号线 (VSL1)501的放大晶体管 414的放大增益升高。 - 中国語 特許翻訳例文集

点に関して、スライサにより受信された各信号複製はこような装置によりサンプリングされ、そして電圧レベルまたは他情報を送信機403に戻すために使用されてよい。

就此而言,由限幅器接收到的每个信号的副本可被这样的器件采样,并被用于反过来向发送器 403提供电压电平或其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態における可変駆動は、それぞれがマスタハードウェアまたはソフトウェア論理制御下で「オン」されかつ調整され得る3つ個々駆動部品511、513、515を含む。

可变驱动在这一实施方式中包括三个独立驱动组件 511、513和 515,其中每个组件可在主设备的硬件或软件逻辑的控制下被“开启”和调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、参照符号805により示すように、マスタ装置は、Nビット幅データバスNそれぞれ上に試験信号を連続的に印加してよい。

例如,如附图标记 805所示的,主设备可以按顺序在 N比特宽的数据总线的 N条线路的每一条上安放测试信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

先行技術システムでは、小さく軽量で、かつ比較的安価な民生用デジタルカメラため大きいズーム範囲をもつ十分に小型で低コスト光学システムが提供されない。

没有现有技术系统能提供具有大变焦范围的足够紧致的低成本光学系统来实现小的重量轻且相对廉价的消费型数码相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、図5E−F各々は光信号428例示的なスペクトル成分を表す3縦矢印とともに曲線502及び512(図5C−Dも参照)を示す。

更具体地,图 5E-F均示出了曲线 502和 512(也参见图 5C-D),并带有三个竖直的箭头表示光信号 428的示例光谱分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波回路402によって可能され、図6−8で例証されたRF応答上制御は、挿入された信号を、既存チャネル歪みにほぼ一致するように制御可能な態様で(事前に)歪めるに使用できる。

由波导回路 402实现的、且由图 6-8例证的对 RF响应的控制可以用于按照可控的方式对上路信号进行 (预 )失真,以便基本上匹配现有信道失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細な説明を通じて、図面(寸法通りではない)は説明目的であり、発明を限定するではなく説明するために使用されている。

贯穿该详细描述,未按比例绘制的附图只是说明性的,并且用来解释而不是限制本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記第2および第3タイマ(35、37)前記期間T1およびT2がほぼ等しいことを特徴とする、請求項1〜5いずれか一項に記載方法。

6.如前述权利要求中任一项所述的同步方法,其特征在于,第二和第三计时器 (35,37)的持续时间 T1和 T2基本相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ体部403Aは、図13ステップSD3処理で、読み出し制御部33Aが固体撮像素子1A制御部16Aに静止画モードを実行して全画素読み出しを指示する。

在图 13的步骤 SD3,在相机机身单元 403A中,读取控制器 33A执行静态图像模式,并指示固态图像拾取元件 1A的控制器 16A读取所有像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題となるシステムおよび方法メモリ808は、限定される訳ではないが、これらおよびそ他任意適切なタイプメモリを備えることが意図される。

本发明的系统和方法的存储器 808旨在包括,但不限于,这些和任何其它适当类型的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、ステップS21では、送信端末200は、受信端末210から要求若しくは自端末ユーザ指示によって、TCP送信によるサービス開始指示を受け付ける。

如图 12所示,在步骤 S21中,发送终端 200通过来自接收终端 210的请求或本终端的用户的指示,接受基于 TCP发送的服务开始指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法一実施形態では、送信されたサンプル少なくとも1つブロックを担持するアップリンク信号が送信され、アップリンク信号歪んだコピーがダウンリンク信号として受信される。

在方法的一个实施例中,发送携带至少一个发送抽样块的上行链路信号,以及接收作为下行链路信号的所述上行链路信号的失真拷贝。 - 中国語 特許翻訳例文集

文書リストに文書IDを追加すると言った場合でも、例では文書ID以外これら情報いずれか1つ以上情報も追加されるもとする。

在该例子中,即使在将文档 ID添加至文档列表时,也添加了这些类型的信息中的除该文档 ID以外的至少一类信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、こ実施例変形例によれば、ターゲット装置100Tは、ソース装置100Sためフィードバック、例えば、図4に示すような音声フィードバック420を生成してもよい。

根据本实施方式的一个变形,目标装置 100T仍可以为源装置 100S产生诸如图 4所示的音频反馈 420的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

シミュレーションでは、100MHz帯域を利用して、2送信アンテナを有する基地局が、MIMO多重法及びMIMOダイバーシチ法により、90Mbpsデータ伝送を行うことを想定している。

在该模拟中,设想利用 100MHz的频带,具有两根发送天线的基站通过 MIMO复用法和 MIMO分集法进行 90Mbps的数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1入力トランジスタ501ゲートに第1共通出力線2から信号が供給される。 実施例においてはクランプ容量を介して供給される。

在第一示例性实施例中,通过箝位电容器 5从第一共用输出线 2向第一输入晶体管 501的栅极供给信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 380 381 382 383 384 385 386 387 388 .... 452 453 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS