意味 | 例文 |
「材」を含む例文一覧
該当件数 : 1655件
第二构件 45容纳在第二壳体 30的凹陷 32内,并被沿着第二壳体 30的纵向方向的第二联接轴 42枢转地支撑。
第2部材45は、第2筐体30の窪み32に収容され、第2筐体30の長手方向に沿う第2連結軸42に軸支される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接合构件 36联接到第二联接轴 42并通过螺钉 36b固定到第二壳体 30的内部。
係合部材36は、第2回動軸42に連結されているとともに、第2筐体30の内部にネジ36bにより固定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
返回图 4,第二构件 45设置有轴承孔 45c,该轴承孔 45c具有圆形截面,用于可旋转地且枢转地支承第二联接轴 42。
図4に戻って、第2部材45は、第2連結軸42を回動可能に軸支する円形断面の軸受穴45cが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过附接到凹槽 42a的 C环 48,第二联接轴 42插入到轴承孔 45c中而不会从第二构件 45掉落。
第2連結軸42は、溝42aに取り付けられたCリング48により、第2部材45から脱落することなく軸受穴45cに挿通されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出了生成在包括着色材料使用量减少处理的 CMM转换处理中使用的 LUT的过程;
【図3】色剤使用量低減処理を含むCMM変換処理で使用するLUTの作成手順の説明に供する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了在对单色转换执行的 NTSC转换和统一系数 (uniform coefficient)转换中的着色材料使用量的示例;
【図4】モノクロ変換についてNTSC変換と一列係数変換における色剤使用量の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4还示出了比较例,其中通过将每个色调乘以简单系数 (例如,0.5)而得到着色材料使用量。
この図4には、比較例として、各色相に単純な係数(例えば、0.5)を乗算した場合の色剤使用量を併せて示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
光接收元件 33和放大器 34的半导体芯片设置在基底部件 32的顶面 (部件布置面 )。
ベース部材32の上面(部品搭載面)32cには受光素子33と増幅器34の半導体チップが搭載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 形切口部 32a中,层叠插入有多个板 36a~ 36e(板部件,例如,绿板 (green sheet))。
そして、コの字状の切り欠き部32aに複数枚のシート36a〜36e(シート部材、例えば、グリーンシート)が積層されて挿入されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下面的描述中,为与图 3和图10相同的组件分配了相同的附图标记,并且这里省略了详细描述。
以下、図3及び図10と同じ部材には同じ符号を付けてそれらの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
球形体 81、82布置成使得球形体 81、82不可沿上支承部件 66B的周向方向运动,但是可以沿上支承部件 66B的径向方向运动。
各球体81,82は、上支持部材66Bの周方向へは移動不能に、かつ径方向へは移動可能に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二旋转轴线 L2沿支承部件 93的径向方向与第一旋转轴线 L1间开预定距离。
第2回動軸線L2は、第1回動軸線L1に対し支持部材93の径方向に所定距離だけ離間させられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是用于传递立体资料的示例性棋盘式交织布置;
【図1】立体的に見える素材の配信のためにインターリーブ(交互に配置)した例示的なチェッカーボードである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 [准备好打印 ]窗口 510上显示有诸如倍率、片材尺寸以及份数的当前设定。
[コピーできます]ウィンドウ510には倍率、用紙サイズ、部数などの現在の設定が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
设置在第一读取单元 102A中的旋转体 310A还包括类似的清洁构件和类似的白色参考面。
第1の読取部102Aに備えられる回転体310Aもまた同様の清掃部材および白基準面が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
结合该旋转,弹性变形刷状清洁构件 31的顶端擦拭读取玻璃 302或读取玻璃 215的表面。
この回転に連動して、弾性変形可能なブラシ状の清掃部材31の先端は読取ガラス302または読取ガラス215表面を摺擦する。 - 中国語 特許翻訳例文集
发明人利用具有图 2所示的配置的装置来进行实验,并且检查清洁构件的清洁性能。
発明者は、図2に示された構成の装置を用いて実験し、清掃部材の清掃性能を確認した。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 17所示,由于清洁构件与读取玻璃的表面上的纸尘的接触,力 F(=μBN)在清洁构件进行清洁操作的方向上 (在图 17中的右向上 )作用于纸尘,并且力 F′ (=μgN)在与清洁操作的方向相反的方向上 (在图 17中的左向上 )作用于纸尘,其中N表示清洁构件对纸尘的压力,μB表示清洁构件与纸尘之间的摩擦系数,并且μg表示读取玻璃的表面与纸尘之间的摩擦系数。
すなわち、清掃部材の紙粉に与える圧接力をN、清掃部材と紙粉との間の摩擦係数をμB、読取ガラス面と紙粉との間の摩擦係数をμgとすると、図17に示されるように、読取ガラス面上の紙粉に清掃部材が接触することで、紙粉には、清掃部材の清掃動作方向(図17においては右向き)に力F(=μBN)と、清掃動作方向と逆向き(図17においては左向き)に力F’(=μgN)とが作用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是表示取下了内侧导向部件以及下中间辊的状态的放大立体图。
【図6】内側ガイド部材及び下中間ローラを取り外した状態を示す拡大斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是表示取下了内侧导向部件以及下中间辊的状态的放大俯视图。
【図7】内側ガイド部材及び下中間ローラを取り外した状態を示す拡大平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在内侧导向部件 64的下方,中间辊 34的另一方 (下方 )被配置成可旋转且可装卸。
内側ガイド部材64の下方には、中間ローラ34の他方(下方)が回転可能で且つ着脱可能に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,为了便于说明,将位于内侧导向部件 64的下方的中间辊 34称为下中间辊 34。
なお、以下の説明では便宜上、内側ガイド部材64の下方にある中間ローラ34を下中間ローラ34と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下中间辊 34的另一端侧被保持在从内侧导向部件 64的边缘向下弯曲延伸的另外的刃部上。
下中間ローラ34の他端側は、内側ガイド部材64の縁から下向きに屈曲して延びる他の鍔部に保持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,也可对操作部件进行操作,在多幅重叠显示的图像中切换最靠上显示的图像。
また、操作部材を操作して、複数枚重なって表示されている画像の中で一番上に表示させる画像を切り換えることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
显示部件 15由液晶面板等构成,根据来自 CPU16的指示来显示图像、操作菜单画面等。
表示部材15は液晶パネルなどによって構成され、CPU16からの指示に応じて画像や操作メニュー画面などを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S40中,CPU16使显示部件 (监视器 )15显示基于第 1张摄影图像数据的重放图像,并进入步骤 S50。
ステップS40において、CPU16は、1枚目の撮影画像データに基づく再生画像を表示部材(モニタ)15に表示させてステップS50へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
形成于锁定操作构件 5的锁定钮 5a可以移位到由锁定钮位置标志 6a至 6c显示的三个位置。
ロック操作部材5に形成されるロックノブ5aをロックノブポジション指標6a〜6cに示す3つのポジションに移動可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
中间转印部 7a从各图像形成单元 60接受调色剂图像的一次转印,在片材上进行二次转印。
中間転写部7aは、各画像形成ユニット60からトナー像の1次転写を受け、シートに2次転写を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 12至 28行中,表示被显示为 CG图像的 CG对象的表面看起来的样式的素材被定义。
また、12乃至28行目には、CG画像として表示されるCGオブジェクトの表面の見え方を表すマテリアルが定義されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,具体地,作为该素材的内容,例如,CG对象的式样、表面的颜色等被定义。
なお、マテリアルの内容としては、具体的には、例えば、CGオブジェクトの表面の色や模様等が定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 28至 34行列出了对应的 CG描述数据中包括的素材 (即,表面的属性的定义 )的名称。
28乃至34行目には、対応するCG記述データに含まれるマテリアル(表面の属性の定義)の名称を列挙したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求 6的固态成像器件,其中,光阻挡部件与布线部件齐平。
7. 前記遮光部材は、前記配線部と同じ高さに配置されていることを特徴とする請求項6に記載の固体撮像素子。 - 中国語 特許翻訳例文集
光阻挡部件 106被布置为关于包括光学波导的中心轴 107的 yz平面不对称。
遮光部材106は、光導波路の中心軸107を含むyz平面に対して、非対称に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,光阻挡部件 106不仅可以被布置在芯部件 102中,而且还可以被布置在包层部件 103的一部分中。
このため、遮光部材106をコア部102内のみでなく、クラッド部103の一部に配置しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
光阻挡部件 136被布置得关于包括光学波导的中心轴 137的 yz平面对称。
遮光部材136は、光導波路の中心軸137を含むyz平面に対して、対称に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,根据入射角的被检测的光强度的变化量可以由光阻挡部件的形状和位置来确定。
また、遮光部材の形状および位置により、入射角度に対する検出光量の変化量を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
构成该连接单元106的连接部件具有例如使得显示单元 102能够在 Z-Y平面内旋转 180度的结构。
この接続部106を形成する接続部材は、例えば、表示部102をZ−Y平面内で180度回転できる構造を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 1至 4任一项所述的便携通信终端,其中,所述弹性部件是具有导电性的硅酮橡胶。
5. 前記弾性部材は、導電性を有するシリコーンゴムである請求項1乃至4のいずれか一項に記載の携帯通信端末。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然做法简单,但却加入了酸奶和香草冰淇淋,是不一样的薄煎饼。
作り方は簡単だが、材料にヨーグルトとバニラアイスクリームを入れる変わったパンケーキです。 - 中国語会話例文集
战略、组织、系统的3S硬件,价值观、人才、技能、风格的4S软件,组合被称为7S。
戦略・組織・システムをハードの3S、価値観・人材・スキル・スタイルをソフトの4S、合わせて7Sと呼ばれています。 - 中国語会話例文集
一方面企业苦恼创造者的人才不足,另一方面还有很多的创造者不能就业。
企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - 中国語会話例文集
大多数的企业为了提高战略竞争力,通过评估中心来有效选拔人才。
多くの企業が戦略的競争力を高めるため、有能な人材の効果的選択手段であるアセスメントセンターを取り入れている。 - 中国語会話例文集
Auditors Square是遵从日本版的SOX法设立的,是向民营企业派遣审计员的人才派遣公司。
オーディターズスクエアは日本版SOX法に従って設立された、民間企業に監査人を派遣する人材派遣会社である。 - 中国語会話例文集
情境领导理论被称作是对于人才培养最具实践性的方法。
対象対応型リーダーシップは人材育成に関するもっとも実践的な方法であると言われている。 - 中国語会話例文集
这是在高汤中咕噜咕噜长时间炖煮的日本风味的火锅料理。里面有煮鸡蛋及蔬菜、鱼肉糜等材料。
だし汁の中でことこと長く煮込んだ、日本風の鍋料理です。ゆで卵や野菜、魚のすり身などの具があります。 - 中国語会話例文集
作为广告负责人,会负责新闻广告的筹备和电话采访的处理。
広報担当者として、プレスリリースの手配や電話取材への対応を担当することになります。 - 中国語会話例文集
因为和海外客人的交易增多了,所以需要精通外语的人才。
海外のお客さまとのお取引を増えているため、語学に堪能な人材がますます必要かと存じます。 - 中国語会話例文集
一方面企业很烦恼创造者人才不足,另一方面有很多不能就业的创造者。
企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - 中国語会話例文集
他要箱子是为装工具,找点旧木头凑合一个就行了。
彼が箱をほしがっているのは道具を入れるためなのだから,廃材をかき集めて来て1つ作ればそれでよい. - 白水社 中国語辞典
武大郎开店((成語))
(武大郎が支配人になったら,彼の雇う従業員はすべて背の低い人である→)優れた人材をねたみ独裁的なやり方をする. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |