「条」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 条の意味・解説 > 条に関連した中国語例文


「条」を含む例文一覧

該当件数 : 3583



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 71 72 次へ>

此外,禁止横跨各色分量的边界来定义像,不使 1像内包含多个不同的色分量的编码数据,并且对各色分量的开头宏块数据施加制约,使其必定成为像数据的开头宏块。

また、スライスは、各色成分の境界をまたがって定義することを禁止し、1スライス内に複数の異なる色成分の符号化データが含まれないようにするとともに、各色成分の先頭マクロブロックデータは、必ずスライスデータの先頭マクロブロックとなるように制約を課す。 - 中国語 特許翻訳例文集

及基于所述排序及所述件发射针对所述多个资源中的一者或一者以上的资源利用消息(RUM)。

一手法では、ノードは、複数のキャリアに関連する件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび件に基づいて複数のリソースのうちの1つまたは複数に関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM。

一態様によれば、無線データ通信の方法は、複数のリソースに関連する件を判定することと、複数のリソースの順序付けを作成することと、順序付けおよび件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信することとを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于创建所述多个资源的排序的装置; 及用于基于所述排序及所述件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM的装置。

別の態様は、複数のリソースに関連する件を判定するための手段と、複数のリソースの順序付けを作成するための手段と、順序付けおよび件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するための手段とを含む、無線データ通信の装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述件发射针对所述多个资源中的至少一者的RUM。

処理システムは、アンテナを介して複数のリソースに関連する件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

确定与可用于传递可与所述变换器一起使用的数据的多个资源相关的件; 创建所述多个资源的排序;

処理システムは、変換器と共に使用可能な情報を通信するために利用可能な複数のリソースに関連する件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM。

複数のリソースに関連する件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するために実行可能なコードを含むコンピュータ可読媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述件发射针对所述多个资源中的至少一者的资源利用消息(RUM)。

1. 複数のリソースに関連する件を判定することと、前記複数のリソースの順序付けを作成することと、前記順序付けおよび前記件に基づいて前記複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信することと、を備える、無線データ通信の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述件发射针对所述多个资源中的至少一者的资源利用消息(RUM)。

26. 複数のリソースに関連する件を判定し、前記複数のリソースの順序付けを作成し、前記順序付けおよび前記件に基づいて前記複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信する、ように構成された処理システム - 中国語 特許翻訳例文集

就所有可能的保护模式 (路径保护、本地绕道等 )而言,受 k重保护的需求为可恢复的充分件是,在网络拓扑于中终止节点之间存在 k+1节点不相交路径。

すべての可能な保護パラダイム(経路保護、局所迂回など)の点から、k個の保護された需要が回復可能である十分な件は、終端ノード間においてネットワークトポロジ内にk+1個のノード分離経路が存在することである。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 1中的形图示出了,在一个针对使用 TCP(以黄色示出 )的文件传输技术的OC-3(155Mbps)链路上,在各种丢包和网络反应时间件下可实现的最大吞吐量。

図1における棒グラフは、TCPを使用する(黄色で示される)ファイル転送技術のためのOC−3(155Mbps)リンクにおける、種々のパケット損失およびネットワーク待ち時間の件下で達成可能な、最大のスループットを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,在 (比如使用微带总线的 )许多环境中,在总线中的每线路与其所相邻的一或多线路之间将使用一致的间隔“x”,使得在“隔一线”的线路之间存在大约“2x”的间隔,在“隔两线”的线路之间为“3x”,并依此类推。

一般的に言えば、多くの環境(例えば、マイクロストリップバスを使用する環境)では、一貫した間隔「x」がバスの各線とその近傍線(群)との間に使用され、例えば、ほぼ「2x」の間隔が「2つ向こうの」線間に存在し、「3x」の間隔が「3つ向こうの」線間に存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述至少一个多维形码影像代表单个多维形码影像的情况下,在成像 /准成像的程序中,单个多维形码影像被投影在目标装置 100T的影像撷取设备 130之中的影像传感器之上。

前述の少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像が単一のマルチ次元バーコード画像を表す場合、当該単一のマルチ次元バーコード画像は、イメージング/準イメージングプロセスにおいて、ターゲット装置100Tの画像取込装置130内の画像センサーに投射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实践中,多维形码影像 410的至少一部分可以包含指示传输进度 (例如多维形码影像 410的总数、基于多媒体的数据传输是否该终止的指示或剩余多维形码影像的数量 )的信息。

実際には、マルチ次元バーコード画像410の少なくとも一部は、伝送プログレス、例えば、マルチ次元バーコード画像410の総数を示す情報、マルチメディアベースのデータ伝送を中断すべきかの指示、又は、残りのマルチ次元バーコード画像410の数を含んでも良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施方式,上述多维形码影像 410被图 5中所示的多维形码影像 510取代,其中多维形码影像 510的至少一部分是通过帧间编码产生。

この実施例によれば、前述のマルチ次元バーコード画像410は、図5に示すマルチ次元バーコード画像510により置換され、ここで、マルチ次元バーコード画像510の少なくとも一部は、フレーム間エンコード(inter−frame encoding)により生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当满足判断部 220判断有在由所述件指定的方向上移动的目标时,重放速度选择部 240选择存储在重放速度信息存储部 250的、与由所述件指定的方向有关的重放速度。

そして、再生速度選択部240は、件が示す方向に動くオブジェクトが存在する旨を適合判断部220が判断した場合に、当該方向に対応づけて再生速度情報格納部250が格納している再生速度を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如由图 3中的阴影部分所示,为了要逐线生成划分级 4上子带中的系数数据,子带 3LL需要两线,子带 2LL需要四线,并且子带 1LL需要八线。

したがって、図2の斜線部分で示されるように、分割レベル4のサブバンドの係数データが1ラインずつ生成されるのに、サブバンド3LLは2ライン必要であり、サブバンド2LLは4ライン必要であり、サブバンド1LLは8ライン必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为一线的系数数据不能经受分析滤波,所以等待下一个定时。 在下一个定时,接下来两线的基带图像数据经历分析滤波,由此生成划分级 1的线 (L+1)(从顶部起的第 (L+1)系数线 )。

1ライン分の係数データでは分析フィルタリングできないので、その次のタイミングにおいて、ベースバンドの画像データの次の2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のライン(L+1)(上から(L+1)番目の係数ライン)が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,准备划分级 1上的两线的系数数据。 划分级 1上的这两线的系数数据经历划分级 1的分析滤波,由此生成划分级 2的线 M(从顶部起的第 M系数线 )。

この時点で分割レベル1の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル1の係数データの2ラインに対して分割レベル1の分析フィルタリングが行われ、分割レベル2のラインM(上からM番目の係数ライン)が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为一线的系数数据不能经受分析滤波,所以接下来两线的基带图像数据然后经历分析滤波,由此生成划分级 1的线 (L+3)(从顶部起的第(L+3)系数线 )。

1ライン分の係数データでは分析フィルタリングできないので、続いて、ベースバンドの画像データの次の2ラインが分析フィルタリングされ、分割レベル1のライン(L+3)(上から(L+3)番目の係数ライン)が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在已经准备划分级 1上的两线的系数数据,对划分级 1上的这两线的系数数据执行划分级 1的分析滤波,由此生成划分级 2的线 (M+1)(从顶部起的第 (M+1)系数线 )。

分割レベル1の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル1の係数データの2ラインに対して分割レベル1の分析フィルタリングが行われ、分割レベル2のライン(M+1)(上から(M+1)番目の係数ライン)が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后准备划分级 2上的两线的系数数据。 此时对划分级 2上的这些线的系数数据执行划分级 2的分析滤波,由此生成划分级 3的线 N(从顶部起的第 N系数线 )。

すると、分割レベル2の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル2の係数データの2ラインに対して分割レベル2の分析フィルタリングが行われ、分割レベル3のラインN(上からN番目の係数ライン)が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在已经准备划分级 3上的两线的系数数据,对划分级 3上的这两线的系数数据执行分析滤波,由此生成划分级 4的线 P(从顶部起的第 P系数线 )。

すると、分割レベル3の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル3の係数データの2ラインに対して分割レベル3の分析フィルタリングが行われ、分割レベル4のラインP(上からP番目の係数ライン)が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 Xn的初始电压件的这种敏感性意味着混沌信号产生器 212是确定性的——对于每一个初始件,混沌信号产生器 212产生已知但是不同的噪声剖面。

このように、Xnの初期電圧状態に大きく依存するということは、カオス信号生成器212が、既知の初期件について決定性を有するが、カオス信号生成器212によって生成されるノイズプロファイルについてはそうではないということを意味している。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以做出这样的配置: 使得当沿列方向设置多放射线检测线 120时,沿列方向为列方向中的每特定数目 (1或更大的整数 )的像素行设置多放射线检测线 120中的一

また、列方向に複数の放射線検出用配線120を配設させた場合においても、放射線検出用配線120を列方向に所定数(1以上の整数)の画素列毎に1本ずつそれぞれ配設するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的成像设备,其中,如果满足两个件,则所述控制部分从白天模式切换至夜晚模式,所述两个件是增益饱和以及入射光的量小于预先确定的值。

4. 前記制御部は、前記ゲインが飽和したときと、前記入射光量が予め決められた値より低いときの二つの件を満たした時に前記デイモードから前記ナイトモードへ切り替える、請求項1〜3のいずれか1項に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果是沿着色散轴被准直的并且垂直于该轴被聚焦的、在空间上分离的波长的,其中,所述被引导在镜 140(在图 4中仅可见其中之一 )之间,并且被引导在 SLM 108的表面上。

結果は、分散の軸に沿って平行にされる空間的に分離された波長のストライプであり、かつその軸に対して垂直に焦点を合わせられ、そこでストライプが、ミラーストリップ140(その内1つだけが、図4内に視認できる)の間に、かつ、SLM108の表面上へ向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,示出了示例性右视图画面为变暗的竖纹状“o”像素成分 (菱形 )、以及示例性左视图画面为在每个变暗的竖纹状“o”像素成分正下面的变暗的横纹状“x”像素成分 (也是菱形 )。

図8において、例示的な右視点映像の縦縞模様の暗くなった「○」ピクセル成分(ダイヤモンド形)と、例示的な左視点映像の縦縞模様の暗くなった各「○」ピクセル成分のすぐ下の横縞模様の暗くなった「×」ピクセル成分(ダイヤモンド形)が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,特征量导出部 476仅在满足预定件时,导出确定的脸部图像的特征量,但也可以无论预定件如何均导出确定的脸部图像的全部的特征量。

本実施形態において、特徴量導出部476は、所定件を満たす場合のみ、特定された顔画像の特徴量を導出することとするが、かかる場合に限定されず、特定された顔画像全ての特徴量を導出することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

对该每数据线 10所设置的 3个差动放大电路的各一个差动输入端连接有 10数据线 10中所对应的数据线,在各另一个差动输入端公共连接有 3基准电压线 11中所对应的基准电压线。

このデータ線10毎に備える各3個の差動増幅回路の各一方の差動入力端には、10本のデータ線10の対応するものが接続され、各他方の差動入力端には、3本の基準電圧線11の対応するものが共通に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

件信息包括视点的数目、会聚角、基线长度等的信息。

撮影情報には、視点数、輻輳角、および基線長が記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集

件信息的视点的数目是 1。 未定义会聚角和基线长度。

撮影情報の視点数には1が記述され、輻輳角、基線長は無効である。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,多个数据通信可沿着单传输线同时被传输。

このようにして、複数のデータ通信を、同時に一つの伝送ラインの下に送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如存储四线的数据的线缓冲器用于存储器 41。

メモリ41は、例えば、4ラインのデータを記憶するラインバッファを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述至少一个列表包括例如 128个分别为 32比特宽的目。

少なくとも1つのリストは、例えば、それぞれ32ビット幅の128個のエントリを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 2,CPU11包括: 接受用户操作的操作接受部 51、设定摄像件的摄像件设定部 53、控制透镜16及 TG15的摄像控制部 55、取得图像传感器 17输出的图像的图像取得部 61、将所取得的图像存储至 HDD37的存储部 67、解除部 71、使 LCD31显示图像的显示控制部 73。

図2を参照して、CPU11は、ユーザによる操作を受け付ける操作受付部51と、撮像件を設定する撮像件設定部53と、レンズ16およびTG15を制御する撮像制御部55と、イメージセンサ17が出力する画像を取得する画像取得部61と、取得された画像をHDD37に記憶する記憶部67と、解除部71と、LCD31に画像を表示する表示制御部73と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在人物摄影件图标 39-41被显示在摄影状态推荐图像 37上的状态下,例如,如果快门按钮 17被半按下,那么照相机控制器 20认为输入了暂时清除人物摄影件图标 39-41的显示的清除显示命令。

またカメラ制御部20は、撮影状態提示画像37上に人物撮影件アイコン39乃至41を表示した状態では、例えば、シャッタボタン17が半押操作されると、人物撮影件アイコン39乃至41の表示を一時的に消去する表示消去命令が入力されたと認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,如果在摄影状态推荐图像 37中连续两次轻敲除人物脸部和人物摄影件图标 39-41之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了改变人物摄影件图标 39-41的显示形式的显示形式改变命令。

ただし、カメラ制御部20は、撮影状態提示画像37において人物の顔及び人物撮影件アイコン39乃至41以外の部分が2回連続してタップ操作されると、人物撮影件アイコン39乃至41の表示形態を変更する表示形態変更命令が入力されたと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在非人对象摄影件图标 48-51被显示在摄影状态推荐图像 46上的状态下,如果快门按钮 17被半按下,那么照相机控制器 20认为输入了暂时清除非人对象摄影件图标 48-51的显示的清除显示命令。

因みに、カメラ制御部20は、撮影状態提示画像46上に他対象物撮影件アイコン48乃至51を表示した状態でシャッタボタン17が半押操作されると、他対象物撮影件アイコン48乃至51の表示を一時的に消去する表示消去命令が入力されたと認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上面提及的实施例中,说明了当状况被确定为人物摄影状况时,成排地显示多个人物摄影件图标 39-41,并且按照显示形式改变指示把人物摄影件图标 39-41显示在人物的脸部附近的情况。

さらに上述した実施の形態においては、人物撮影状況にあると判断した際、複数の人物撮影件アイコン39乃至41を一列に表示し、表示形態の変更指示に応じて人物撮影件アイコン39乃至41を人物の顔に近接させて表示するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图中,由于未返回线 UR的影响而被打断的像素由一线围绕,以便于说明。

なお図では、未復帰ラインURの影響を受けて壊れた画素を囲って示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可选的步骤 215,支持多光路的保护路径被标识。

オプションのステップ215において、複数の光路をサポートしている保護経路が識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择特定的机制由处理限制、管理件 /约束 (例如,拓扑、管理系统、网络单元 /链路同质性或异质性等 )、服务件 /约束 (例如,分层的服务、保证的服务级别等 )以及其他因素驱动。

特定の機構の選択は、制限、管理件/管理制約(例えば、トポロジ、管理システム、ネットワーク要素/ネットワークリンクの同質性または異質性など)、サービス件/サービス制約(例えば、階層的なサービス、保証されたサービスレベルなど)、ならびにその他の要因を処理することによって行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 k= 1,2和 3,受 k重保护的需求有 k+1不相交的路径。

すなわち、k個の保護された需要は、k=1、2、および3の場合、(k+1)個の分離経路を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

光路假定有一个波长或λ的带宽。

それぞれの光路は、1つの波長の帯域幅、すなわちλを有すると仮定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后针对每光路 d∈ D执行其余的迭代处理步骤 (步骤 510-560)。

次いで、残りの反復処理ステップ(ステップ510−560)が、それぞれの光路d∈Dに関して実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果未找到所需的必要组件,也可以在此步骤注册该组件。

必要な必須件が見つからない場合、このステップでも登録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,在操作了小工具 44的印刷设定按钮时,对于所开启的所有窗口,每个窗口的窗口句柄、应用程序名、印刷设定件 (图 4的情况下为 (b)的“2-Up,双面印刷,纵向装订”的印刷设定件 )的信息组被记录到注册表中。

より具体的には、ガジェット44の印刷設定ボタンを操作したときに、開いている全てのウインドウに対して、ウインドウ毎にウインドウハンドル、アプリケーションプログラム名、印刷設定件(図4の場合は、(b)の「2−Up, 両面印刷、縦とじ」という印刷設定件)の情報のセットがレジストリに記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个例子中,对于要接收的整消息而言,会占用大约 320毫秒。

一例では、メッセージ全体が受信されるのにおよそ320msecかかることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果目不存在,处理模块 802就丢弃查询消息。

エントリが存在していない場合、処理モジュール802はクエリ・メッセージを廃棄する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 71 72 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS