「某」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 某の意味・解説 > 某に関連した中国語例文


「某」を含む例文一覧

該当件数 : 1374



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 27 28 次へ>

例如,当 VLAN的平均流量带宽为 600Mbps时,意味着在该 VLAN中一秒钟平均流过 600Mbit的数据 (有通信量 )。

例えば、あるVLANの平均流量帯域が600Mbpsとすると、そのVLANでは、1秒間に平均して600Mbitのデータが流れている(トラフィックがある)ということを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

个时刻,BKG处理器 520可评估来自服务 BS和毗邻 BS的信道信息,并确定毗邻站的信道状况比当前服务站的好。

ある点で、BKGプロセッサ520は、サービングBSおよび近隣BSからのチャネル情報を評価し、近隣局のチャネル条件が現在のサービング局のチャネル条件よりも良好であると判定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,该广告的长度或者该广告的主题相对于其它广告或者广告属性具有种优先级。

さらにメタデータは、例えば、広告の長さまたは広告の件名が、他の広告または広告属性に関してある優先度を有しているということを特定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该标记标识特色产品、赞助公司或者种其它类型的内容,则该信息还可以用文件来存储 (比如,在存储器 204中存储的附随报头文件中 )。

証印が、特徴的な製品、後援している会社、またはいくつかの他のタイプのコンテンツを特定する場合、この情報はまた、ファイルの中、例えばメモリ204に記憶された添付ヘッダ・ファイル内に記憶され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8说明当辨识到易出故障位置时基于一所接收信号特性来主动地调整发射信号特性的实施例。

図8に、障害があるロケーションが何らかの受信された信号特性に基づいて認識されたとき、送信信号特性をプロアクティブに調整する実施形態の方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当涉及相对较低的功率 (例如,低于宏节点 B)时,保护带宽的至少个部分可以用于传输。

しかしながら、(例えばマクロ・ノードBよりも低い)比較的低い電力が考慮される場合、ガード帯域幅のうちの少なくともある部分が、送信のために使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RUM可以是向邻近实体 (例如,基站和 /或移动设备 )请求空出些资源,以实现改善的功能。

RUMは、改善された機能を可能にするために、一定のリソースを空けるようにと、近隣のエンティティ(例えば、基地局および/またはモバイル・デバイス)に対してなされる要求でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供了用于通过降低向些用户终端传送的开销量来提高无线通信系统中的吞吐量的方法和装置。

あるユーザ端末へ送信されるオーバヘッド量を低減することによって、無線通信システムにおけるスループットを増加させる方法および装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A和 4B图解根据本公开的些实施例的用于时分双工 (TDD)的示例 OFDM/OFDMA帧以及其内包含的帧控制头部 (FCH)的格式,其中 FCH包括下行链路帧前缀 (DLFP)信息。

【図4B】図4Bは、本開示のある実施形態にしたがって、OFDM/OFDMAフレームに含まれ、ダウンリンク・フレーム・プレフィクス(DLFP)情報を含んでいるフレーム制御ヘッダ(FCH)のフォーマットを例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5图解根据本公开的些实施例的用于降低由下行链路 map(DL-MAP)信息造成的开销的示例操作。

【図5】図5は、本開示のある実施形態にしたがう、ダウンリンク・マップ(DL−MAP)情報によってなされるオーバヘッド低減のための動作例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 5图解根据本公开的些实施例的用于降低向无线蜂窝小区的覆盖区域中的一个或多个用户终端 106传送的 DL-MAP开销的示例操作 500。

図5は、本開示のある実施形態にしたがって、無線セルの有効通信範囲領域における1または複数のユーザ端末106へ送信されるDL−MAPオーバヘッドを低減するための動作例500を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,在频率因子为 1的情况下,在帧中调度数据突发的BS调度器并不限于帧的些段,这可导致增加帧的利用率。

例として、フレームにおいてデータ・バーストをスケジュールする、1の周波数係数を持つBSスケジューラは、フレーム内のあるセグメントに限定されない。 その結果、フレームの利用度が高まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该变形例,即使在种情况下,由于错将不是 MC-OLT的 OLT330判定为 MC-OLT,而一旦建立了一个链接,也可以在短的时间内抑制向 OLT330的信号传送。

この変形例によれば、何らかの原因により、MC−OLTではないOLT330を一旦MC−OLTと判定してリンクを確立したとしても、短時間のうちにそのOLT330への信号の送信を抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,附加步骤可以包括在这样的方法中,并且在与本发明各个实施例一致的方法中,可省略或组合些步骤。

同様に、こうした方法に追加のステップが含まれてよく、本発明の様々な実施形態に一致する方法では、特定のステップが省かれることも、組み合わされることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是该方法在发送器设计中需要一个额外的整形编码元件,这导致了发送器复杂度的种增加。

しかしながら、この方法は、送信機設計において1つの追加のシェイピング符号要素を必要とし、それは送信機複雑さの増大を引き起こす。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施例采取了截然不同的方法,对媒体流中的至少些媒体帧分配替换时间戳。

本発明の実施形態は、メディアストリームにおいて少なくともメディアフレームのいくつかに代替タイムスタンプを割り当てることにより、根本的に異なる方法を採っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所接收的媒体帧的至少些具有多个所分配的替换时间戳的情况下,设备 200也可以使用上述时间戳识别器 250。

受信したメディアフレームの少なくともいくつかが複数の割り当てられた代替タイムスタンプを有する場合、上述のタイムスタンプ識別部250は装置200により更に使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果生物统计识别系统的 FAR是 0.1%,并且要在 30个人的数据库中标识个人,那么找到错误个人的概率 FARtot为 1-0.99930 = 0.03,这可能是可接受的。

例えば、生体認証認識システムのFARが0.1%であり、30人のデータベースから1人が識別されることになる場合、誤った人を見つける確率FARtotは、1−0.99930=0.03であり、これは、許容可能であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

从技术角度看,社交网络是真实社会关系以种数据结构或数据格式的表示。

技術的な観点から言えば、ソーシャルネットワークは、何らかの種類のデータ構造又はデータフォーマットで現実の社会的関係を表すものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发器调制一形式的发射包 (其它信息可附加到所述发射包 )且经由天线 58空中发送。

トランシーバは、ある形式(他の情報は、送信パケットに付加される場合がある)の送信パケットを変調し、アンテナ58を介して無線で送信した。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文给定的定义旨在有利于理解本文频繁使用的些术语,并无限制本发明范围之意。

本明細書にて提供される定義は、本明細書でしばしば使用される幾つかの用語の理解を促進しようとするものであり、本開示の範囲を限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过观察两个帧的多个序列,可以导出指示如果帧的个像素在前一帧中的值为A时,其值将为 x的可能性的概率分布。

2つのフレームのいくつかのシーケンスを調べることにより、フレーム内のある画素が、それ以前のフレームにおいてその画素の値がAである場合に、値xを取る可能性がどの程度であるかを示す確率分布が導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,根据一个实施例,可以重复全部可能的一长度的选择,并且使用相关最大值的中值作为结果。

しかし、一実施形態によれば、ある長さのすべての可能な選択にわたって反復し、その最大相関値の中央値を結果として用いることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 3B中,在与运动图像 310对应的矩形形状中,沿着时间轴安排形成运动图像 310的多帧之中的些帧 (图像 311至 313等 )。

また、図3(b)では、動画310に対応する矩形内に、動画310を構成する各フレームのうち、一部のフレーム(画像311乃至313等)を時間軸に沿って並べて示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3C中,沿着时间轴安排包括在如图 3B所示的运动图像 310中确定的合成目标图像选择范围 320中的相应帧之中的些帧 (图像 321至 326)。

図3(c)には、図3(b)に示す動画310において決定された合成対象画像選択範囲320に含まれる各フレームのうち、一部のフレーム(画像321乃至326)を時間軸に沿って並べて示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理设备 700不同于图 23中所示的图像捕获设备 600在于: 省略了声音输入部分 131和计时器设置部分 150,并且修改了些其他组件。

画像処理装置700は、図23に示す撮像装置600において、音声入力部131およびタイマ設定部150を省略し、他の一部を変形したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3解说了配置成在执行多径处理之前执行同步信道 (SCH)消去的移动站内可包括的些组件;

【図3】マルチパス処理が実行される前に同期チャネル(SCH)消去を実行するように構成された移動局内に含むことができるいくつかの構成要素を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4解说了配置成在执行多径处理之后执行 SCH消去的移动站内可包括的些组件;

【図4】マルチパス処理が実行された後にSCH消去を実行するように構成された移動局内に含むことができるいくつかの構成要素を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

差分系统是使用两条线路来同时传输两种逻辑状态的系统,且其为些类型的系统实施提供优点;

差動システムは両方の論理状態を一度に送信するために2つの線を使用するものであり、いくつかのタイプのシステム実施形態に利点を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,差分信号可以促进些类型的编码的使用 (包括经编码的、嵌入式时钟信号的使用 )、一致的开关特性以及一致的功耗特性。

例えば、差動シグナリングは、いくつかのタイプの符号化された一貫したスイッチング特性(符号化され埋込まれたクロック信号の使用を含む)、および一貫した消費電力特性の使用を容易化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更一般地,“子带”指的是无线信道的一预定义部分,其可以具有多个此类预定义部分以用于在移动站和基站之间传达数据。

より一般的には、“サブバンド”は、無線チャネルの或る所定の部分を示し、無線チャネルは、移動局と基地局との間でデータを通信するために使用する複数のこのような所定の部分を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然已特别参考本发明的些优选实施例详细地描述了本发明,但应理解,可在本发明的精神及范围内实现各种变化及修改形式。

本発明について、その特定の好ましい実施形態を具体的に参照して詳細に説明したが、本発明の精神および範囲内で変更および変形を行うことができることが理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,两个板可在外小区区域中提供 MIMO,其中多个输出天线包括来自上板和下板的天线的种组合。

この方式では、2つのパネルが外部セル領域でMIMOを提供することができ、複数の出力アンテナが、上部パネルおよび下部パネルからのアンテナの何らかの組合せを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 155可以接收来自诸如发射机 105的多个发射机的多信号广播,在此情况下接收信号 151将表示这些信号的种组合。

受信機155は、送信機105などの複数の送信機からブロードキャストされる複数の信号を受信することが可能である。 この場合、受信信号151は、このような信号の幾つかの組み合わせを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

该假名可以被通信或可一次性访问,对于些对话者的眼睛可见或清晰,例如将对其提出合适请求的朱莉 39的网站。

この仮名は、1度限りで通信可能またはアクセス可能とすることができ、例えば適切なリクエストを行うJulie39のウェブサイトなど、特定の対話者の目に可視または判読可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当关注一水平扫描时段 H1时,产生图 28的 (d)中所示的水平扫描时钟φh,以便对应于水平同步信号φH。

ある水平走査期間H1に注目すると、図28(c)に示す水平同期信号φHに対して、図28(d)に示す水平走査クロックφhが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

限幅放大器 310c对从互阻抗放大器310b输出的弱信号进行放大,以便获得具有一电压幅度的信号而不论信号的量值如何,并输出所述信号。

リミッティングアンプ310cは、トランスインピーダンスアンプ310bからの微小信号を、その大きさによらず一定の電圧振幅になるように増幅して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

下文描述和附图详细描述了些说明性方面,但是,下文描述和附图是仅仅说明可采用这些方面之基本原理的一些不同方法。

以下の説明および添付の図面は、いくつかの例示的な態様を説明し、態様の原理が使用され得る様々な方法のほんの数例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的服务的情况下,在个区间内的数据传输开始时和下一区间内的数据传输开始时,在该期间内重新计算 TCP发送控制信息,因此使用不同的值。

このようなサービスの場合、ある区間でのデータ転送開始時と、次の区間でのデータ転送の開始時とでは、その間にTCP送信制御情報が再計算されてしまうため、異なる値が用いられることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

些情况下,设备 C不能接收来自设备 A的信标,但设备 C可以接收来自设备 B的信标。

ある条件下において、デバイスCは、デバイスAからのビーコンを受信できないが、デバイスBからのビーコンを受信可能である場合を考える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在合并步骤中,数据处理器可以指示该合成的低分辨率图像由捕捉集中的些图像的一部分组成,以补偿场景内的运动物体。

合体ステップにおいて、データプロセッサは、シーン内の動く物体を補正するために、合成された低解像度画像が獲得セット内のある画像の一部から構成されるように指示し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,如果信号 d11被子载波调制,那么观察到包括以个周期的振荡的矩形波形。 然而,图 15A的第二半 1/2-etu间隔的波形包括不规则的振荡。

すなわち、仮に信号d11がサブキャリア変調されている場合、一定の周期で振幅する矩形の波形が観察されるが、図15Aの後半1/2etu区間の波形は、不規則な振幅の波形となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

还应当理解,在些备选实施方式中,框中标注的功能可以不以附图中标注的顺序发生。

さらに、一部の代替的な実装では、ブロックに示された各機能が、図面に示された順序から外れて生じ得ることにも留意する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,关于下行帧,交换器 30按照 LSP ID切换路径,所以只能向一方线路 IF传送帧。

また、下りフレームに関しては、スイッチ30がLSP IDで経路を切替えることから、どちらか一方の回線IFにしかフレームを転送することが出来なかった。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 OLT设备 2或 ONU设备 1的 CPU重新启动期间由于些原因导致通信不连续的情况下,可以通过在 CPU重新启动之后启动 MPCP发现过程来恢复通信。

OLT装置2又はONU装置1のCPU再起動中に、なんらかの要因で通信断になった場合は、CPU再起動後に、MPCPのディスカバリープロセスから開始することで、通信を復旧することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为,如果数据从个客户端 200被删除,则数据也可能从不希望删除数据的另一客户端 200被删除。

あるクライアント200からデータが削除されてしまった場合、削除を望まない他のクライアント200からも当該データが削除されてしまうことが考えられるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 23(a)以及 (b)是用于说明在本发明的第 7实施例 (模糊处理例 7B)中,模糊处理部在一位置上生成的掩模过滤器以及校正模糊过滤器的图。

【図23】第7−2実施例において、ぼかし処理部69が位置Aで生成するマスクフィルタ及び補正ぼかしフィルタを説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26(a)以及 (b)是用于说明在本发明的第 7实施例 (模糊处理例 7C)中,模糊处理部在一位置上生成的掩模过滤器以及校正模糊过滤器的图。

【図26】第7−3実施例において、ぼかし処理部69が位置Cで生成するマスクフィルタ及び補正ぼかしフィルタを説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,可基于经验数据 (例如,通过收集一段时期内的样本 )、基于估计或基于一其它准则或公式来确定值。

例えば、実験的なデータに基づいて(例えば、時間の期間を通してサンプルを収集することにより)、推定に基づいて、または、他の何らかの基準または公式に基づいて、値を決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应了解,可基于其它准则 (例如,所接收信号信息因一其它原因而为不可用或不可靠的确定 )来触发混合式 OOK操作。

しかしながら、ハイブリッドOOK動作は、他の基準(例えば、他の何らかの理由のために、受信信号情報は利用不可能または信頼できないという決定)に基づいてトリガしてもよいことを正しく認識すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 27 28 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS